Translation of "Mutterschutzurlaub" in English

Es tut mir leid, aber ich werde wohl in den Mutterschutzurlaub gehen.
I'm so sorry, but I have to take a little maternity leave.
OpenSubtitles v2018

Gleich in der ersten Folge kam Kriminalhauptkommissar Matti Wagner als Vertretung für die in Mutterschutzurlaub gegangene Kriminalkommissarin Marschall.
In the first episode of this series, the character of Matti Wagner is introduced, Matti is the maternity cover for Kriminalkommissarin Marschall.
Wikipedia v1.0

Die Sozialpartner haben allerdings bestätigt, dass sie bei ihren Verhandlungen nicht auf das Thema Mutterschutzurlaub einzugehen gedenken.
The social partners have confirmed, however, that they do not intend to address maternity leave in their negotiations.
TildeMODEL v2018

Mutterschutzurlaub unterscheidet sich insofern von anderen Arten des Urlaubs aus familiären Gründen, als er ja nur von der Mutter in Anspruch genommen werden kann.
Maternity leave differs from other types of family-related leave for one obvious reason, since it can only be taken by the mother.
TildeMODEL v2018

Die Tatsache, dass in Großbritannien mit bis zu 12 Monaten ein vergleichsweise langer Mutterschutzurlaub gewährt wird, in den Niederlanden und Spanien hingegen 16 Wochen und in Belgien 15 Wochen, wirkt sich vermutlich auf die unterschiedlichen Fluktuationsquoten aus.
Maternity leave entitlement in the UK is relatively long (up to 12 months) compared to the Netherlands and Spain (16 weeks) and Belgium (15 weeks) and may be reflected in attrition figures.
ParaCrawl v7.1

Sie erhielt weder Mutterschutzurlaub während ihrer Schwangerschaft, noch eine Entschädigung nach dem Tod ihres Ehemanns.)
She received neither maternity leave during her pregnancy nor compensation following her husband’s death.)
ParaCrawl v7.1