Translation of "Mutterschutzurlaub" in English
Es
tut
mir
leid,
aber
ich
werde
wohl
in
den
Mutterschutzurlaub
gehen.
I'm
so
sorry,
but
I
have
to
take
a
little
maternity
leave.
OpenSubtitles v2018
Gleich
in
der
ersten
Folge
kam
Kriminalhauptkommissar
Matti
Wagner
als
Vertretung
für
die
in
Mutterschutzurlaub
gegangene
Kriminalkommissarin
Marschall.
In
the
first
episode
of
this
series,
the
character
of
Matti
Wagner
is
introduced,
Matti
is
the
maternity
cover
for
Kriminalkommissarin
Marschall.
Wikipedia v1.0
Die
Sozialpartner
haben
allerdings
bestätigt,
dass
sie
bei
ihren
Verhandlungen
nicht
auf
das
Thema
Mutterschutzurlaub
einzugehen
gedenken.
The
social
partners
have
confirmed,
however,
that
they
do
not
intend
to
address
maternity
leave
in
their
negotiations.
TildeMODEL v2018
Mutterschutzurlaub
unterscheidet
sich
insofern
von
anderen
Arten
des
Urlaubs
aus
familiären
Gründen,
als
er
ja
nur
von
der
Mutter
in
Anspruch
genommen
werden
kann.
Maternity
leave
differs
from
other
types
of
family-related
leave
for
one
obvious
reason,
since
it
can
only
be
taken
by
the
mother.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
in
Großbritannien
mit
bis
zu
12
Monaten
ein
vergleichsweise
langer
Mutterschutzurlaub
gewährt
wird,
in
den
Niederlanden
und
Spanien
hingegen
16
Wochen
und
in
Belgien
15
Wochen,
wirkt
sich
vermutlich
auf
die
unterschiedlichen
Fluktuationsquoten
aus.
Maternity
leave
entitlement
in
the
UK
is
relatively
long
(up
to
12
months)
compared
to
the
Netherlands
and
Spain
(16
weeks)
and
Belgium
(15
weeks)
and
may
be
reflected
in
attrition
figures.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhielt
weder
Mutterschutzurlaub
während
ihrer
Schwangerschaft,
noch
eine
Entschädigung
nach
dem
Tod
ihres
Ehemanns.)
She
received
neither
maternity
leave
during
her
pregnancy
nor
compensation
following
her
husband’s
death.)
ParaCrawl v7.1