Translation of "Mutterherz" in English

Jetzt sagt ihr das Mutterherz alles vor.
Now her mother's heart is going to tell her.
OpenSubtitles v2018

Diese kleinen Schnitte und Blutergüsse bringen mein Mutterherz ins Wallen.
All these little cuts and bruises just bring out the mother in me.
OpenSubtitles v2018

Nun bin ich tot und nehme mein schweres Mutterherz mit in mein Grab.
Now I am dead and take my crying mother's heart with me.
OpenSubtitles v2018

Ich lese es in deinem Mutterherz.
I can see it in your mother's heart.
OpenSubtitles v2018

Ist das als Trost fürs Mutterherz gedacht?
Is that supposed to warm a mother's heart?
OpenSubtitles v2018

Sie denken ich hätte kein Mutterherz?
You don't think I'm the maternal type?
OpenSubtitles v2018

Hier findest du alles was ein Kinder - und Mutterherz begehrt:
Here you will find everything a child and mother's heart desires:
CCAligned v1

Beschränkte sich jenes vortreffliche Mutterherz darauf, nur ihren geliebtesten Sohn zu lieben?
Was that worthy heart satisfied to love only her most beloved Son?
ParaCrawl v7.1

Es gibt kein Mutterherz überhaupt.
There is no such thing as a mother's intuition.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein wahres Mutterherz.
A mother's heart...
OpenSubtitles v2018

Ein Jüngling, so wie du, vermag am besten, Dies tief betrübte Mutterherz zu trösten.
And you alone have the strength and power to aid a mother un her darkest hour
OpenSubtitles v2018

Zu Stefan Vacanos ersten Bühnenstücken gehören "Mutterherz" (1899) und "Der Tag" (01).
To Stefan Vacano's first plays belong "Mutterherz" (1899) and "Der Tag" (01).
ParaCrawl v7.1

Seine Göttliche Mutterliebe ist als gesegneter Same in die Herzen aller Geschöpfe gefallen, und jedes Reich der Natur ist ein lebendes Zeugnis von ihr, und jedes Mutterherz ist ein vor jener großen Liebe errichteter Altar.
Its Divine tenderness has fallen like a blessed seed into the hearts of all creatures; every kingdom of nature is a living testimony of Her, and every mother's heart is an altar raised to that great love.
ParaCrawl v7.1

Deine Stimme dringt ein in das Mutterherz, und vereint mit der Stimme deines Blutes fährt sie fort:
Your voice descends into her maternal heart, and united to the voices of your blood, continues to say:
ParaCrawl v7.1

Unter dem Kreuz ist für sie die Prophezeiung Simeons Wirklichkeit geworden: ihr Mutterherz wurde durchbohrt (vgl. Lk 2,35).
At the foot of the Cross the prophecy of Simon was fulfilled for her: her heart as a Mother was pierced (cf. Lk 2:35).
ParaCrawl v7.1

Die Worte Mariens sind nichts anderes als das Evangelium in einfachen Worten und durch ein Mutterherz ausgedrückt.
Our Lady’s messages are nothing less than the Gospel spoken in simpler words and with a mother’s heart.
ParaCrawl v7.1

Zu seinen ersten Filmen gehören "Der schwarze Meister" (20), "Dr. Steffen's seltsamster Fall" (21), "Der Weg zum Licht" (23) und "Mutterherz" (23).
To his first movies belong "Der schwarze Meister" (20), "Dr. Steffen's seltsamster Fall" (21), "Der Weg zum Licht" (23) and "Mutterherz" (23).
ParaCrawl v7.1

Gestern haben wir ihr unbeflecktes Herz betrachtet, ein Mutterherz, das stets mit zärtlicher Fürsorge über uns alle wacht.
Yesterday we contemplatedher Immaculate Heart, the heart of a mother that continues to watch tenderly over us all.
ParaCrawl v7.1

Jeder und jede von uns vertrat ein Stück der großen um das Mutterherz der Friedenskönigin versammel-ten Familie.
Each of us was a piece of the big family that the Queen of Peace has brought together in her Heart.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht freut sich Maria über diese kleine Zeitung und lässt dadurch zahllosen Kindern ihre Worte der Hoffnung, des Trostes und des Vertrauens zugehen und zeigt vielen ihr Mutterherz.
Perhaps Mary rejoices over this little paper that brings to numerous of her children her words of hope, consolation and trust, and that manifests to many the sentiments of her Motherly Heart.
ParaCrawl v7.1

In der Schule Mariens lernte sie, die natürliche in übernatürliche Liebe zu verwandeln und ihr Mutterherz von Gott weiten zu lassen.
At the school of Mary, she knew how to transform natural love into supernatural love, allowing God to widen her maternal heart.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte dich, Mutter von Jasna Góra, Königin Polens, umschließe mein ganzes Volk mit deinem Mutterherz.
I implore you, Mother of Jasna Góra, Queen of Poland, to embrace my entire country with your maternal heart.
ParaCrawl v7.1

Seit 19 Jahren spricht die Gottesmutter jeden Tag auf der Erde, und die Neuheit liegt nicht so sehr in ihren Worten als vielmehr in der Wirkung ihrer Gegenwart: jeden Tag ist ihr Mutterherz offen, und alle können aus ihm die Gnaden wie aus einem bodenlosen Brunnen schöpfen, sozusagen "stehlen".
For 19 years Our Lady has descended onto the earth every day, and the novelty is not in her words, but in the efficacy of her presence. Every day her maternal heart is open for all to draw from, almost as if to "steal" the graces from this bottomless well.
ParaCrawl v7.1

Aber obschon Devaki, die junge Mutter, wohl wusste, dass der ewige allmächtige Gott sich in ih- rem Sohn offenbarte, war ihr Mutterherz doch voll Furcht.
But although Devaki, the young mother, know very well that eternal, almighty God was embodied in her son, her mother heart was filled with fear.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich kann das schon eine Woche alte Junge sich selbst erfolgreich verteidigen, aber ein Mutterherz will natürlich lieber Sicherheit als Trauer.
In fact, the already one week old pup can defend itself successfully but a mother's heart of course wants to be safe rather than sorry.
ParaCrawl v7.1