Translation of "Musterverfahren" in English

In der Vergangenheit haben Musterverfahren vor internationalen Gerichten und Entscheidungsgremien wesentliche Fortschritte erreicht.
In the past, test cases before international courts and decision-making bodies have achieved significant progress.
ParaCrawl v7.1

Die Lösung zu einem Musterverfahren würde notwendigerweise beeinträchtigt diese Flexibilität.
The solution toward a model procedure would necessarily impair this flexibility.
ParaCrawl v7.1

Danach sollen die Entscheidungsgrundsätze der rechtskräftigen Musterverfahren auf die anderen Betriebsrentner der betreffenden Gesellschaften übertragen werden.
Under this agreement, the decision-making principles of the legally valid model procedure are to be transferred to other employees with pension expectancies of the respective companies.
ParaCrawl v7.1

Ein Musterverfahren in International Arbitration würde Stabilität und Sicherheit bei der Herstellung des Gehäuses gewährleisten.
A model procedure in International Arbitration would ensure stability and security in the preparation of the case.
ParaCrawl v7.1

Musterverfahren, in denen diese Frage durch den Bundesgerichtshof geklärt werden sollen, sind im Gang.
Test cases, in which this question should be clarified by the Federal Court of Justice, are underway.
ParaCrawl v7.1

Dies könnte zum Beispiel durch das europäische Netz der Wettbewerbsbehörden und mög­licherweise durch ein Musterverfahren bzw. Leitlinien für vorbildliche Verfahren mit Emp­fehlungscharakter erfolgen, die zu gegebener Zeit auf EU-Ebene vereinbart werden könnten.
That could be promoted through e.g. the ECN and possibly through a suggested 'Model Procedure' or 'Best Practice Guidelines' agreed at the EU level in due course.
TildeMODEL v2018

Der High Court of Justice hat als Musterverfahren Rechtssachen ausgewählt, die die Unternehmensgruppen Lafarge und Volvo (Muttergesellschaft in einem Mitgliedstaat) sowie Caterpillar und PepsiCo (Muttergesellschaft in einem Drittstaat) betreffen.
The High Court chose as test cases the actions concerning the Lafarge and Volvo groups (with a parent company in a Member State) and the Caterpillar and PepsiCo groups (with a parent company in a non-member country).
TildeMODEL v2018

Bei festgefahrenen Tarifverhand lungen wird nach einem seit 1954 bestehenden Musterverfahren zumeist die Schlichtung oder die Vermittlung angerufen.
If bargaining reaches an impasse, a standard conciliation procedure in use since 1954, as well as mediation, is used.
EUbookshop v2

Unser Mitglied, Rechtsanwalt Holger Thieß aus Hamburg, vertritt den ghanaischen Verein in einem Musterverfahren wegen der transferrechtlichen Behandlung einer Leihgebühr.
Our member, attorney Holger Thiess from Hamburg, represents the Ghanaian association in a sample procedure because of the transfer-legal treatment of a Leihgebühr.
ParaCrawl v7.1

Beweisanträge zu Tatsachen, über die bereits im Musterverfahren Beweis erhoben wurde, kann das Gericht ablehnen, wenn ihre Zulassung nach seiner freien Überzeugung nicht zum Nachweis neuer entscheidungserheblicher Tatsachen beitragen und die Erledigung des Rechtsstreits verzögern würde.
The court may refuse motions for the taking of evidence on facts on which evidence has already been taken in the model proceedings if its admission in its free conviction would not contribute to proof of new facts that are material to the ruling and would delay the settling of the dispute.
ParaCrawl v7.1

Baltasar Garzón führte als Ermittlungsrichter an Spaniens zentralem Strafgerichtshof, der Audiencia Nacional eine Reihe von Musterverfahren durch.
Baltasar Garzón initiated a large number of precedent-setting cases as an investigating Magistrate for criminal offenses on the Audiencia Nacional, Spain’s central criminal court.
ParaCrawl v7.1

Daher hat diese ein Musterverfahren initiiert, mit dem einige Karstadt-Verläufer das Land Berlin wegen der neuen Ladenöffnungs-Zeiten verklagt haben.
Therefore this initiated a sample procedure, with which some Karstadt Verläufer sued Land Berlin because of the new store opening times.
ParaCrawl v7.1

Im Musterverfahren vor dem Oberlandesgericht Frankfurt am Main haben der Musterkläger und die auf seiner Seite Beigeladenen eine Vielzahl von Prospektfehlern geltend gemacht.
In the sample before the Higher Regional Court of Frankfurt am Main, the lead plaintiff and the parties summoned on his side have made a number of errors prospectus submitted.
ParaCrawl v7.1

Einerseits wird noyb mit informellen Mahnungen, Beschwerden, Musterverfahren oder Sammelklagen gegen Unternehmen vorgehen, die wissentlich einen unfairen Marktvorteil durch Missachtung von Gesetzen erlangen wollen. Andererseits soll es Guidelines für die große Zahl von Unternehmen geben, die sich gesetzeskonform verhalten wollen.
On the one hand, noyb will use informal warnings, complaints, model lawsuits or class actions against companies that knowingly seek to gain an unfair market advantage by disregarding the fundamental rights of users. On the other hand, there should be guidelines and help for the large number of companies that want to comply with the law.
CCAligned v1