Translation of "Musterverfahren" in English
In
der
Vergangenheit
haben
Musterverfahren
vor
internationalen
Gerichten
und
Entscheidungsgremien
wesentliche
Fortschritte
erreicht.
In
the
past,
test
cases
before
international
courts
and
decision-making
bodies
have
achieved
significant
progress.
ParaCrawl v7.1
Die
Lösung
zu
einem
Musterverfahren
würde
notwendigerweise
beeinträchtigt
diese
Flexibilität.
The
solution
toward
a
model
procedure
would
necessarily
impair
this
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Danach
sollen
die
Entscheidungsgrundsätze
der
rechtskräftigen
Musterverfahren
auf
die
anderen
Betriebsrentner
der
betreffenden
Gesellschaften
übertragen
werden.
Under
this
agreement,
the
decision-making
principles
of
the
legally
valid
model
procedure
are
to
be
transferred
to
other
employees
with
pension
expectancies
of
the
respective
companies.
ParaCrawl v7.1
Ein
Musterverfahren
in
International
Arbitration
würde
Stabilität
und
Sicherheit
bei
der
Herstellung
des
Gehäuses
gewährleisten.
A
model
procedure
in
International
Arbitration
would
ensure
stability
and
security
in
the
preparation
of
the
case.
ParaCrawl v7.1
Musterverfahren,
in
denen
diese
Frage
durch
den
Bundesgerichtshof
geklärt
werden
sollen,
sind
im
Gang.
Test
cases,
in
which
this
question
should
be
clarified
by
the
Federal
Court
of
Justice,
are
underway.
ParaCrawl v7.1
Dies
könnte
zum
Beispiel
durch
das
europäische
Netz
der
Wettbewerbsbehörden
und
möglicherweise
durch
ein
Musterverfahren
bzw.
Leitlinien
für
vorbildliche
Verfahren
mit
Empfehlungscharakter
erfolgen,
die
zu
gegebener
Zeit
auf
EU-Ebene
vereinbart
werden
könnten.
That
could
be
promoted
through
e.g.
the
ECN
and
possibly
through
a
suggested
'Model
Procedure'
or
'Best
Practice
Guidelines'
agreed
at
the
EU
level
in
due
course.
TildeMODEL v2018
Der
High
Court
of
Justice
hat
als
Musterverfahren
Rechtssachen
ausgewählt,
die
die
Unternehmensgruppen
Lafarge
und
Volvo
(Muttergesellschaft
in
einem
Mitgliedstaat)
sowie
Caterpillar
und
PepsiCo
(Muttergesellschaft
in
einem
Drittstaat)
betreffen.
The
High
Court
chose
as
test
cases
the
actions
concerning
the
Lafarge
and
Volvo
groups
(with
a
parent
company
in
a
Member
State)
and
the
Caterpillar
and
PepsiCo
groups
(with
a
parent
company
in
a
non-member
country).
TildeMODEL v2018
Bei
festgefahrenen
Tarifverhand
lungen
wird
nach
einem
seit
1954
bestehenden
Musterverfahren
zumeist
die
Schlichtung
oder
die
Vermittlung
angerufen.
If
bargaining
reaches
an
impasse,
a
standard
conciliation
procedure
in
use
since
1954,
as
well
as
mediation,
is
used.
EUbookshop v2
Unser
Mitglied,
Rechtsanwalt
Holger
Thieß
aus
Hamburg,
vertritt
den
ghanaischen
Verein
in
einem
Musterverfahren
wegen
der
transferrechtlichen
Behandlung
einer
Leihgebühr.
Our
member,
attorney
Holger
Thiess
from
Hamburg,
represents
the
Ghanaian
association
in
a
sample
procedure
because
of
the
transfer-legal
treatment
of
a
Leihgebühr.
ParaCrawl v7.1
Beweisanträge
zu
Tatsachen,
über
die
bereits
im
Musterverfahren
Beweis
erhoben
wurde,
kann
das
Gericht
ablehnen,
wenn
ihre
Zulassung
nach
seiner
freien
Überzeugung
nicht
zum
Nachweis
neuer
entscheidungserheblicher
Tatsachen
beitragen
und
die
Erledigung
des
Rechtsstreits
verzögern
würde.
The
court
may
refuse
motions
for
the
taking
of
evidence
on
facts
on
which
evidence
has
already
been
taken
in
the
model
proceedings
if
its
admission
in
its
free
conviction
would
not
contribute
to
proof
of
new
facts
that
are
material
to
the
ruling
and
would
delay
the
settling
of
the
dispute.
ParaCrawl v7.1
Baltasar
Garzón
führte
als
Ermittlungsrichter
an
Spaniens
zentralem
Strafgerichtshof,
der
Audiencia
Nacional
eine
Reihe
von
Musterverfahren
durch.
Baltasar
Garzón
initiated
a
large
number
of
precedent-setting
cases
as
an
investigating
Magistrate
for
criminal
offenses
on
the
Audiencia
Nacional,
Spain’s
central
criminal
court.
ParaCrawl v7.1
Daher
hat
diese
ein
Musterverfahren
initiiert,
mit
dem
einige
Karstadt-Verläufer
das
Land
Berlin
wegen
der
neuen
Ladenöffnungs-Zeiten
verklagt
haben.
Therefore
this
initiated
a
sample
procedure,
with
which
some
Karstadt
Verläufer
sued
Land
Berlin
because
of
the
new
store
opening
times.
ParaCrawl v7.1
Im
Musterverfahren
vor
dem
Oberlandesgericht
Frankfurt
am
Main
haben
der
Musterkläger
und
die
auf
seiner
Seite
Beigeladenen
eine
Vielzahl
von
Prospektfehlern
geltend
gemacht.
In
the
sample
before
the
Higher
Regional
Court
of
Frankfurt
am
Main,
the
lead
plaintiff
and
the
parties
summoned
on
his
side
have
made
a
number
of
errors
prospectus
submitted.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
wird
noyb
mit
informellen
Mahnungen,
Beschwerden,
Musterverfahren
oder
Sammelklagen
gegen
Unternehmen
vorgehen,
die
wissentlich
einen
unfairen
Marktvorteil
durch
Missachtung
von
Gesetzen
erlangen
wollen.
Andererseits
soll
es
Guidelines
für
die
große
Zahl
von
Unternehmen
geben,
die
sich
gesetzeskonform
verhalten
wollen.
On
the
one
hand,
noyb
will
use
informal
warnings,
complaints,
model
lawsuits
or
class
actions
against
companies
that
knowingly
seek
to
gain
an
unfair
market
advantage
by
disregarding
the
fundamental
rights
of
users.
On
the
other
hand,
there
should
be
guidelines
and
help
for
the
large
number
of
companies
that
want
to
comply
with
the
law.
CCAligned v1