Translation of "Musterschutz" in English
Auch
gibt
es
deutlich
Meinungsunterschiede,
etwa
über
den
Musterschutz
nicht
eingetragener
Erzeugnisse.
There
are
also
clearly
differing
views
on
design
protection
for
unregistered
products.
TildeMODEL v2018
Solange
der
Musterschutz
besteht,
ist
eine
Vergütung
zu
zahlen.
The
remuneration
will
be
payable
as
long
as
the
protection
is
in
force.
TildeMODEL v2018
In
den
USA
erstreckt
sich
der
Musterschutz
nicht
auf
Ersatzteile.
In
the
USA
design
protection
is
not
extended
to
spare
parts.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Musterschutz
gewährt
exklusive
Verwertungsrechte.
The
protection
also
grants
a
right
of
exclusivity.
ParaCrawl v7.1
Die
Höchstdauer
beträgt
bei
angemeldetem
Musterschutz
bis
zu
25(!)
Jahre.
The
maximum
duration
for
a
filed
design
protection
is
up
to
25(!)
years.
ParaCrawl v7.1
Die
Produkte
sind
in
verschiedenen
Ländern
durch
Patente,
Musterschutz
und
Zertifizierungen
geschützt.
The
method
has
patents,
registrations
of
designs,
and
certifications
in
different
countries.
ParaCrawl v7.1
Diese
Form
des
Schutzes
bringt
einen
besseren
Musterschutz
für
eher
kurzlebige
Erzeugnisse
wie
Textilien
und
Spielzeug.
This
form
of
protection
will
provide
better
design
protection
for
products
with
a
short
real
life
span,
such
as
textiles
and
toys.
TildeMODEL v2018
Im
Vermittlungsverfahren
wurde
der
freien
Benutzung
von
Bauelementen
zu
Reparaturzwecken
und
deren
Musterschutz
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet.
During
the
Conciliation
procedure
the
discussion
focused
in
particular
on
the
free
use
of
spare
parts
for
repair
purposes
and
the
protection
of
their
design.
TildeMODEL v2018
Technologische
Innovationen
dürfen
nicht
dadurch
behindert
werden,
dass
ausschließlich
technisch
bedingten
Merkmalen
Musterschutz
gewährt
wird.
Technological
innovation
must
not
be
hampered
by
granting
design
protection
to
features
dictated
solely
by
a
technical
function.
TildeMODEL v2018
Der
Musterschutz
ist
in
dem
Mustergesetz
Nr.
218
vom
27.5.1970
(Ml)
geregelt.
Designs
are
regulated
by
the
Act
on
Designs,
no.
218
of
May
27,
(des).
EUbookshop v2
All
unsere
Bestecktaschen
sind
eigene
Kreationen
und
stehen
in
Europa
unter
Urheberrechtsschutz
und/oder
Musterschutz.
All
our
silverware
pouches
are
own
creations
and
are
protected
by
copyright
and/or
design
right
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Der
Musterschutz
ist
wegen
des
Territorialprinzips
beispielsweise
auf
Deutschland
bzw.
die
europäische
Gemeinschaft
beschränkt.
The
design
protection
is
limited
for
example
to
Germany
respectively
to
the
European
Community
due
to
the
territoriality
principle.
ParaCrawl v7.1
Daher
müssen
wir
eine
Regelung
finden,
die
auch
dem
Musterschutz
und
einer
entsprechenden
Abgeltung
für
den
Designer
Rechnung
trägt.
We
must
therefore
find
a
solution
which
also
takes
into
account
the
protection
of
designs
and
a
commensurate
payment
for
the
designer.
Europarl v8
Andere
wiederum
sind
der
Meinung,
daß
dem
nicht
so
ist,
daß
sich
der
Musterschutz
auf
das
Muster
in
seiner
Gesamtheit
bezieht
und
daß
daher,
wenn
ein
Teil
dieses
Musters
kaputt
geht,
dieser
Teil
nicht
geschützt
ist.
Other
people
disagree,
saying
that
design
protection
should
only
cover
the
overall
design
and
therefore,
if
a
single
part
of
the
design
is
damaged,
that
part
is
not
protected.
Europarl v8
Daß
trotzdem
über
diese
Richtlinie
viel
gestritten
wurde,
liegt
an
der
Uneinigkeit
über
den
Musterschutz
für
Ersatzteile.
The
fact
that
there
was
nevertheless
substantial
opposition
to
the
directive
is
due
to
the
disagreement
over
freedom
to
protect
designs
for
spare
parts.
Europarl v8
Auch
wenn
das
Gemeinschaftsmuster
eines
Tages
als
Schutzsystem
bevorzugt
wird,
wird
es
unweigerlich
immer
einige
nationale
Unternehmen
mit
ausschließlich
lokalen
Märkten
geben,
die
nach
wie
vor
nur
an
einem
nationalen
Musterschutz
interessiert
sind.
Moreover,
even
after
the
Community
Design
has
become
the
preferred
protection
system,
some
national
enterprises
with
only
local
markets
will
inevitably
still
opt
for
national
protection
only.
TildeMODEL v2018
Der
auf
das
Gebiet
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
beschränkte
Musterschutz
führt
–
unabhängig
davon,
ob
deren
Rechtsvorschriften
aneinander
angeglichen
sind
oder
nicht
–
bei
Erzeugnissen,
bei
denen
ein
Muster
verwendet
wird,
das
Gegenstand
nationaler
Rechte
seitens
unterschiedlicher
Personen
ist,
zu
einer
Spaltung
des
Binnenmarktes
und
stellt
damit
ein
Hindernis
für
den
freien
Warenverkehr
dar.
The
effect
of
design
protection
being
limited
to
the
territory
of
the
individual
Member
States
whether
or
not
their
laws
are
approximated,
leads
to
a
possible
division
of
the
internal
market
with
respect
to
products
incorporating
a
design
which
is
the
subject
of
national
rights
held
by
different
individuals,
and
hence
constitutes
an
obstacle
to
the
free
movement
of
goods.
TildeMODEL v2018
Damit
sei
es
auch
gestattet,
dem
Musterschutz
solche
Design-Situationen
vorzuenthalten,
in
denen
es
überhaupt
keine
Design-Alternativen
gebe,
beispielsweise
die
Reparaturklausel
für
karosseriebezogene
Ersatzteile.
Thus
it
was
permitted
to
exclude
from
design
protection
those
design
cases
where
there
were
absolutely
no
design
alternatives,
eg
the
repair
clause
for
bodywork
spare
parts.
TildeMODEL v2018
An
dieser
Stelle
sei
auch
daran
erinnert,
dass
sich
die
Kommission
verpflichtet
hat,
unmittelbar
nach
Annahme
der
Richtlinie
einen
Dialog
mit
den
am
stärksten
betroffenen
Kreisen
einzuleiten,
um
eine
freiwillige
Vereinbarung
zwischen
den
Betroffenen
über
die
freie
Benutzung
von
Ersatzteilen
für
Reparaturzwecke
und
deren
Musterschutz
herbeizuführen.
In
this
respect
it
must
be
recalled
that
the
Commission
undertook
to
launch
a
consultation
exercise,
immediately
after
the
adoption
of
the
Directive,
involving
the
most
concerned
parties,
and
with
a
view
to
arriving
at
a
voluntary
agreement
among
these
parties
on
the
free
use
of
spare
parts
for
repair
purposes
and
on
their
protection.
TildeMODEL v2018
Dies
würde
im
Vergleich
zu
heute
einen
besseren
Musterschutz
für
eher
kurzlebige
Erzeugnisse
bringen,
wie
etwa
Textilien
und
Spielzeug.
It
will
provide
better
design
protection
for
products
with
a
short
real
life
span,
such
as
textiles
and
toys.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
hält
der
Vorschlag
allgemeine
Anreize
für
Investitionen
in
Geschmacksmuster
aufrecht,
da
der
Musterschutz
für
Neuteile,
die
auf
der
Herstellungsstufe
in
komplexe
Erzeugnisse
eingebaut
werden,
unberührt
bleibt.
At
the
same
time
it
maintains
the
overall
incentive
for
investment
in
design
as
it
does
not
affect
design
protection
for
new
parts
incorporated
at
the
manufacturing
stage
of
a
complex
product.
TildeMODEL v2018
Die
Harmonisierung
der
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
im
Jahr
1989
und
die
Einführung
der
Gemeinschaftsmarke
1994
ebneten
den
Weg
für
andere
Instrumente
des
gewerblichen
Rechtsschutzes,
etwa
den
Musterschutz
und
das
einheitliche
Patent.
The
harmonisation
of
Member
States'
laws
in
1989
and
the
creation
of
the
Community
trade
mark
in
1994
paved
the
way
for
other
tools
for
intellectual
property
protection,
such
as
design
protection
and
the
unitary
patent.
TildeMODEL v2018
Für
kostspielige,
komplexe
Erzeugnisse
mit
langer
Lebensdauer
wie
Kraftfahrzeuge,
wo
der
Musterschutz
für
Muster
der
Einzelteile,
aus
denen
sich
das
komplexe
Erzeugnis
zusammensetzt,
zu
einem
relevanten
Markt
für
Ersatzteile
führen
könnte,
wird
eine
Reparaturklausel
eingeführt,
die
die
Nachbildung
von
Mustern
zum
Zwecke
der
Herstellung
von
Ersatzteilen
drei
Jahre
nach
dem
erstmaligen
Inverkehrbringen
des
Erzeugnisses,
bei
dem
das
Muster
verwendet
wird,
gestattet.
In
the
case
of
costly,
durable,
complex
products
such
as
motor
vehicles,
where
protection
for
the
design
of
individual
parts
which
go
to
make
up
a
complex
product
could
create
a
concomitant
market
in
spare
parts,
a
"repair
clause"
has
been
introduced
allowing
designs
to
be
reproduced
for
the
purpose
of
producing
spare
parts,
three
years
after
the
product
was
first
placed
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Diese
Verordnung
schließt
nicht
aus,
dass
auf
Muster,
die
durch
Gemeinschaftsgeschmacksmuster
geschützt
werden,
Rechtsvorschriften
zum
gewerblichen
Rechtsschutz
oder
andere
einschlägige
Vorschriften
der
Mitgliedstaaten
Anwendung
finden,
die
sich
beispielsweise
auf
den
durch
Eintragung
erlangten
Musterschutz
oder
auf
nicht
eingetragene
Muster,
Marken,
Patente
und
Gebrauchsmuster,
unlauteren
Wettbewerb
oder
zivilrechtliche
Haftung
beziehen.
This
Regulation
does
not
preclude
the
application
to
designs
protected
by
Community
designs
of
the
industrial
property
laws
or
other
relevant
laws
of
the
Member
States,
such
as
those
relating
to
design
protection
acquired
by
registration
or
those
relating
to
unregistered
designs,
trade
marks,
patents
and
utility
models,
unfair
competition
or
civil
liability.
TildeMODEL v2018
Er
sei
auch
darauf
hingewiesen
worden,
daß
der
Musterschutz
dem
gemeinschaftlichen
Wettbewerbsrecht
und
insbesondere
den
Artikeln
85
und
86
des
Vertrags
zuwiderlaufe,
sofern
die
Reparaturklausel
nicht
akzeptiert
werde.
It
was
also
said
during
the
hearings
that
if
the
repair
clause
was
not
allowed,
the
design
would
be
contrary
to
European
competition
law
and
here
reference
was
made
to
Treaty
Articles
85
and
86.
TildeMODEL v2018