Translation of "Musikprogramm" in English

Meine Nichte und sie kannten einander durch das Musikprogramm der Kirche.
My niece and she knew each other through the church music program.
OpenSubtitles v2018

Wir haben hier ein tolles Musikprogramm.
Well, we have a fantastic music program here.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er will das Musikprogramm wirklich wieder einführen.
I think he really wants to bring back the music program.
OpenSubtitles v2018

Das war eine Sondermeldung, wir fahren jetzt mit unserem Musikprogramm fort.
Now, we return you to the music program.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen tatsächlich das Musikprogramm streichen?
You're talking about cutting the music program? You're actually going to cut music?
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie Ihr Musikprogramm etwa damit gleichsetzen?
Are you trying to equate your music program with the football team?
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein Musiktalent, Ihr Algorithmus war ein Musikprogramm.
You're a music prodigy. The algorithm you wrote was a music program.
OpenSubtitles v2018

Sie schenkten Alexander das Musikprogramm, seitdem spielt er es die ganze Nacht.
Ever since you gave Alexander that music, he's been playing it all night, every night.
OpenSubtitles v2018

Computer, Musikprogramm Doktor Alpha abspielen.
Computer, play music program Doctor-alpha.
OpenSubtitles v2018

Wir könnten ein buntes Musikprogramm zusammenstellen.
A live performance. We can put together a program of various styles of music.
OpenSubtitles v2018

Du bist angepisst, weil wir ein Musikprogramm eingeführt haben?
You're pissed because we've started a music program?
OpenSubtitles v2018

Leo, wir haben kein Geld für ein Musikprogramm.
Leo, there's no money in the budget for a music program.
OpenSubtitles v2018

In wenigen Minuten fahren wir mit unserem Musikprogramm fort.
We'll return to tonight's musical interlude in just a moment.
OpenSubtitles v2018

Darüber hinaus ist sie als Musikprogramm von allgemeinem Interesse.
It is aimed at all 'oung musicians who are interested in the life and work of these orchestras, :ind is also of general interest as a programme of music.
EUbookshop v2

Deswegen bedarf das Musikprogramm neun verschiedener Stages.
The game contains a total of nine different music tracks.
WikiMatrix v1

Somit können einzelne Mitfahrer im Fahrzeug über den Kopfhörer beispielsweise ein Musikprogramm hören.
In this way, individual vehicle passengers can, for example, listen to a music channel over the headset.
EuroPat v2

Archie wird an einem sehr exklusiven Musikprogramm teilnehmen.
Archie was just telling us how he's going to some super-exclusive music program this summer.
OpenSubtitles v2018

Dad, die Blossoms helfen mir, in dieses Musikprogramm reinzukommen.
Dad, come on. The Blossoms, they're helping me get into that summer music program.
OpenSubtitles v2018

Er meinte, ihr Musikprogramm würde die Finanzierung verlieren.
Now, he told me that their music program was gonna lose their funding.
OpenSubtitles v2018

Glauben Sie, dass Sie damit das Musikprogramm retten?
Did you really think that you could save the music program by doing this?
OpenSubtitles v2018

Das Musikprogramm beinhaltet wöchentliche Unterrichtsstunden, den Chor, Instrumentalunterricht und das Schulorchester.
The music programme includes weekly lessons, the school choir, instrumental lessons and the school orchestra.
WikiMatrix v1

Die Jugend von Wyschni Wolotschok hat auch am Musikprogramm teilgenommen.
The youth from Vyshny Volochyok has also taken part in the musical program.
CCAligned v1

Sie erhalten weitere Informationen über die auftretenden Künstler unter MUSIKPROGRAMM.
You can get further information on the performing artists at MUSIC PROGRAMME.
CCAligned v1

Neben dem abwechslungsreichen Musikprogramm wird es wieder unterschiedliche Stände und weitere Überraschungen geben!
In addition to the varied music program, there will be different stalls and more surprises!
CCAligned v1

Das medizinische Musikprogramm Gynäkologische Beschwerden besteht aus den folgenden 12 CDs:
The medical music program Gynecological Disorders consists of the following 12 CDs:
ParaCrawl v7.1

Das Musikprogramm von Onda Latina setzt drei thematische Schwerpunkte:
The onda latina music programme has three main themes:
ParaCrawl v7.1

Jeden Abend wird hier zu einem abwechslungsreichen Musikprogramm getanzt.
Every evening there is dancing to a diverse range of music.
ParaCrawl v7.1