Translation of "Musikgattung" in English
Bevorzugte
Musikgattung
ist
zunächst
der
Jazz.
The
preferred
genre
of
music
is
jazz.
ParaCrawl v7.1
Wien
ist
eine
Stadt,
die
ihre
eigene
Musikgattung
hat
–
das
Wienerlied.
Vienna
is
a
city
with
its
own
musical
genre
-
the
Wienerlied.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Arbeit
gilt
Winter
vielen
bis
heute
als
Wiederentdecker
dieser
bereits
verloren
geglaubten
Musikgattung.
In
this
location,
it
acts
as
a
kind
of
musical
reprise
of
the
rescue
scene
that
has
just
taken
place.
WikiMatrix v1
Man
sah
diese
neue
Musikgattung
nicht
nur
als
Mode
und
Unterhaltungsmusik,
sondern
als
echte
Kunst.
This
new
music
genre
was
recognised
not
only
as
a
fashion
and
entertainment
music,
but
as
real
art.
WikiMatrix v1
Zahlreiche
Publikationen
und
Tonaufnahmen
dokumentieren
die
kontinuierliche
Präsenz
der
Musikgattung
seit
Ende
des
Zweiten
Weltkrieges.
Numerous
publications
and
sound
recordings
document
the
continuous
presence
of
this
musical
genre
since
the
end
of
the
Second
World
War.
ParaCrawl v7.1
Viele
betrachten
den
Begriff
"New
Age
Musik"
mehr
als
Überbegriff
im
Marketing
als
zur
Betitelung
einer
Musikgattung
und
als
Teil
eines
komplexen
kulturellen
Trends.
Many
consider
it
to
be
an
umbrella
term
for
marketing
rather
than
a
musical
category,
and
to
be
part
of
a
complex
cultural
trend.
WikiMatrix v1
Britischer
Hip-Hop
ist
eine
Musikgattung
und
-kultur,
die
eine
Vielzahl
an
Stilen
der
britischen
Rapmusik
abdeckt.
British
hip
hop
is
a
genre
of
music,
and
a
culture
that
covers
a
variety
of
styles
of
hip
hop
music
made
in
the
United
Kingdom.
WikiMatrix v1
In
den
letzten
Jahren
wurde
ich
verstärkt
auch
auf
Musik
zu
Videospielen
aufmerksam,
da
diese
Musikgattung
immer
stärker
nach
Filmmusik
klingt.
In
recent
years
I
pay
more
attention
also
to
Video
Game
Music,
because
this
style
of
music
sounds
more
and
more
like
filmmusic.
CCAligned v1
Das
Museum
der
Zarzuela
Enrique
Sacristán
bietet
eine
Sammlung
von
Objekten
aus
der
Zarzuela-Welt
und
Informationen
über
den
Baritonisten
Enrique
Sacristán,
der
sich
ein
Leben
lang
dieser
Musikgattung
widmete.
The
Enrique
Sacristán
Zarzuela
Museum
comprises
a
collection
of
exhibits
related
to
the
world
of
comic
opera
and
the
life
of
the
baritone
Enrique
Sacristán,
who
dedicated
his
life
to
this
musical
genre.
ParaCrawl v7.1
Auch
eine
andere
typische
Wiener
Musikgattung,
die
Schrammelmusik,
stammt
eigentlich
von
„Zuagrasten“:
Josef
und
Johann
Schrammel
waren
Musiker
aus
dem
Waldviertel,
die
mit
ihrem
kleinen
Ensemble
am
Ende
des
19.
Jahrhunderts
in
Wiener
Gaststätten
und
Heurigen
große
Erfolge
feierten.
Another
typical
Viennese
form
of
music,
"Schrammelmusik",
likewise
originates
from
"outsiders".
Josef
and
Johann
Schrammel
were
musicians
from
the
Waldviertel
region
who
enjoyed
great
success
with
their
small
ensemble
at
the
end
of
the
19th
century
in
Viennese
inns
and
bars.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
intensive
Beschäftigung
des
IASON-Geschäftsführers
Christoph
Artner
mit
der
Musikgattung
"ZUPFMUSIK"
ist
diese
Musik
ein
immanenter
Bestandteil
des
kulturellen
Lebens
der
"zeitgenössischen
Argonauten"
geworden.
Since
Christoph
Artner,
managing
director
of
IASON,
is
intensely
involved
with
the
musical
genre
"ZUPFMUSIK"
(Music
for
plucked
instrument),
this
kind
of
music
has
become
an
inherent
part
of
the
cultural
life
of
the
"contemporary
Argonauts".
ParaCrawl v7.1
Die
Inszenierung
bricht
mit
der
traditionellen
Form
eines
Rockkonzerts
durch
künstlerische
Offenlegung
des
harten
Kerns
dieser
Musikgattung.
The
performance
breaks
with
the
traditional
form
of
a
rock
concert
through
the
artistic
disclosure
of
the
hard
core
of
this
type
of
music.
ParaCrawl v7.1
Weit,
weit
entfernt
von
diversen
„Best-Of-Musicals“-Zusammenschnitten,
die
immer
wieder
aufs
Neue
wenig
inspiriert
durch
die
Lande
tingeln,
zeigte
diese
Koproduktion
wie
faszinierend
diese
Musikgattung
sein
kann.
Far,
far
away
from
various
"best
of
musicals"-compilations,
that
tour
over
and
over
again
uninspired
through
the
country,
this
co-production
showed
how
fascinating
this
music
genre
can
be.
ParaCrawl v7.1
Das
Lissaboner
Stadtviertel
Alfama,
ein
Labyrinth
mittelalterlicher
Gassen
zwischen
der
Burgruine
und
dem
Fluss,
ist
die
Heimat
des
berühmt-berüchtigten
Fado,
der
bekanntesten
Musikgattung
Portugals,
der
meist
nur
von
einer
klassischen
und
einer
portugiesischen
Gitarre
begleitet
und
mit
schwermütiger
Stimmung
gesungen
wird.
Lisbon's
Alfama
district,
a
maze
of
medieval
alleyways
between
the
castle
ruins
and
the
river,
is
home
to
the
infamous
Fado,
the
best-known
musical
genre
of
Portugal,
which
is
usually
accompanied
by
a
classical
and
a
Portuguese
guitar
only
and
sung
in
a
melancholy
mood.
ParaCrawl v7.1
Gerade
im
Hinblick
darauf
müssen
die
kirchlichen
Autoritäten
sich
dafür
einsetzen,
der
Entwicklung
einer
so
anspruchsvollen
Musikgattung
weise
Leitlinien
zu
geben,
nicht
um
deren
wertvollen
Schatz
»zu
konservieren«,
sondern
mit
dem
Bemühen,
in
das
Erbe
der
Vergangenheit
das
wertvolle
Neue
der
Gegenwart
einzufügen,
um
eine
Synthese
zu
erreichen,
die
der
hohen
Sendung
würdig
ist,
welche
der
Musik
im
Dienste
Gottes
zukommt.
Precisely
in
view
of
this,
the
ecclesiastical
Authority
must
work
to
guide
wisely
the
development
of
such
a
demanding
type
of
music,
not
"freezing"
its
treasure
but
by
seeking
to
integrate
the
valid
innovations
of
the
present
into
the
heritage
of
the
past
in
order
to
achieve
a
synthesis
worthy
of
the
lofty
mission
reserved
to
it
in
divine
service.
ParaCrawl v7.1
Es
stellt
in
vielerlei
Hinsicht
das
interessanteste
Beispiel
einer
Musikgattung
dar,
die
damals
Bezeichnungen
wie
ordo,
ludus,
versus,
historia
oder
miraculum
führten.
It
represents
in
many
respects
an
interesting
example
of
a
musical
type,
which
in
those
days
bore
names
such
as
ordo,
ludus,
versus,
historia
or
miraculum.
ParaCrawl v7.1
Das
war
damals
einfach
ein
schmutziges
Wort,
das
in
Bordellvierteln
ohne
irgendeinen
Bezug
auf
eine
Musikgattung
gebraucht
wurde.
Back
then
it
was
a
dirty
word,
used
in
the
brothel
quarters
without
any
connection
to
a
music
genre.
ParaCrawl v7.1
Ein
elektrischer
Tsunami
mit
Groove,
der
meilenweit
vom
Glamour-Rap
entfernt
ist,
übernimmt
die
Kontrolle
einer
Musikgattung,
die
zu
jener
Zeit,
nämlich
um
1988,
ihr
kreatives
goldenes
Zeitalter
erlebte.
An
electric
and
groovy
tsunami,
light
years
away
from
the
bling-bling
rap
that
would
eventually
take
control
of
the
genre,
which
attained
its
creative
Golden
Age
in
1988.
ParaCrawl v7.1
Hier
waren
es
vor
allem
die
damals
sehr
populären
Blues-Rock
und
Jazz-Rock
Musiker
wie
Hendrix,
Cream
oder
Collosseum,
die
längere
Stücke
als
Medium
für
ihre
Improvisationen
benötigten
und
damit
den
Weg
für
die
Musikgattung
ebneten,
welche
später
als
"Progressive
Rock"
und
neuerdings,
aus
Anlaß
ihres
Revivals,
als
"Prog"
bezeichnet
wurde.
Here,
it
was
above
all
the
very
popular
blues-rock
and
jazz-rock
musicians
like
Hendrix,
Cream
or
Collosseum,
who
needed
longer
pieces
as
a
medium
for
their
improvisations,
thus
paving
the
way
for
the
musical
genre,
which
later
became
"Progressive
Rock"
and
in
the
meantime,
on
the
occasion
of
its
revival,
was
called
"Prog."
ParaCrawl v7.1
Wie
in
jeder
Musikgattung
gibt
es
auch
unter
den
Flamencokomponisten
eine
lange
Tradition,
romantische
Stücke
zu
schreiben,
die
sich
in
keine
der
typischen
Gattungen
einordnen
lassen.
As
in
every
genre
there
is
a
long
tradition
among
flamenco
composers
to
write
romantic
pieces,
which
often
cannot
be
assigned
to
any
specific
“form”
or
rhythm.
ParaCrawl v7.1
Die
volkstümliche
Musik
des
Schrammelquartetts
entwickelte
sich
rasch
zu
einer
eigenen
Musikgattung
und
seine
Begründer
wurden
zum
Inbegriff
dieses
speziellen
Genres
der
Wiener
Musik.
The
folk
music
of
the
Schrammel
quartet
soon
developed
into
a
musical
style
of
its
own,
and
its
founders
became
the
epitome
of
this
specific
genre
of
Viennese
music.
ParaCrawl v7.1
Ich
trauere,
zu
wissen,
dass
du
nicht
weinen
kannst.“
–
Der
Liebesschmerz,
die
Melancholie
und
die
Lust
an
beidem
ist
die
bittersüße
Essenz
der
Zarzuela,
jener
spanischen
Musikgattung,
in
der
sich
Populärkultur
und
E-Musik
vereinen.
You
turn
away
as
I
die.
I
am
sad
to
know
that
you
cannot
weep.”
–
The
pain
of
love,
melancholy,
and
the
passion
for
both
are
the
essence
of
zarzuela,
the
Spanish
music
genre
which
combines
popular
culture
and
classical
music.
ParaCrawl v7.1
Boom
for
Real"
in
der
SCHIRN
besucht,
wird
noch
vor
dem
Eintritt
in
die
Ausstellungsräume
Jazz-Musik
gehört
und
den
Filmausschnitt
eines
fröhlich
tanzenden
Basquiats
gesehen
haben.
In
unzähligen
von
Basquiats
Werken
lassen
sich
direkte
Referenzen
seiner
Beschäftigung
mit
Literatur,
Bildender
Kunst
und
Wissenschaft
entdecken,
die
zur
Spurensuche
jener
EinflÃ1?4sse
einladen.
So
lassen
sich
dann
auch
in
mehreren
Arbeiten
explizite
Verweise
auf
Jazz
sowie
bekannte
Musiker,
die
auf
Basquiats
intensive
Beschäftigung
mit
jener
neuen
amerikanischen
Musikgattung
des
20.
Jahrhunderts
hindeutet,
deren
Einfluss
auf
die
ihr
folgende
Musik
kaum
zu
groß
einzuschätzen
ist.
Boom
for
Real"
at
the
SCHIRN
will,
before
entering
the
exhibition
rooms,
have
heard
Jazz
music
and
seen
a
film
excerpt
showing
Basquiat
dancing
happily.
In
countless
of
his
worksÂ
one
can
discern
direct
references
attesting
to
Basquiat's
fascination
for
literature,
the
visual
arts
and
science,
inviting
to
trace
the
source
of
these
influences.Â
In
several
works
explicit
references
can
be
found
both
to
Jazz
and
famous
musicians,
which
point
to
Basquiat's
intensive
occupation
with
this
new
style
of
American
music
that
emerged
in
the
20th
century,
and
whose
influence
on
subsequent
music
must
not
be
underestimated.
ParaCrawl v7.1