Translation of "Musikgattung" in English

Bevorzugte Musikgattung ist zunächst der Jazz.
The preferred genre of music is jazz.
ParaCrawl v7.1

Wien ist eine Stadt, die ihre eigene Musikgattung hat – das Wienerlied.
Vienna is a city with its own musical genre - the Wienerlied.
ParaCrawl v7.1

Durch diese Arbeit gilt Winter vielen bis heute als Wiederentdecker dieser bereits verloren geglaubten Musikgattung.
In this location, it acts as a kind of musical reprise of the rescue scene that has just taken place.
WikiMatrix v1

Man sah diese neue Musikgattung nicht nur als Mode und Unterhaltungsmusik, sondern als echte Kunst.
This new music genre was recognised not only as a fashion and entertainment music, but as real art.
WikiMatrix v1

Zahlreiche Publikationen und Tonaufnahmen dokumentieren die kontinuierliche Präsenz der Musikgattung seit Ende des Zweiten Weltkrieges.
Numerous publications and sound recordings document the continuous presence of this musical genre since the end of the Second World War.
ParaCrawl v7.1

Viele betrachten den Begriff "New Age Musik" mehr als Überbegriff im Marketing als zur Betitelung einer Musikgattung und als Teil eines komplexen kulturellen Trends.
Many consider it to be an umbrella term for marketing rather than a musical category, and to be part of a complex cultural trend.
WikiMatrix v1

Britischer Hip-Hop ist eine Musikgattung und -kultur, die eine Vielzahl an Stilen der britischen Rapmusik abdeckt.
British hip hop is a genre of music, and a culture that covers a variety of styles of hip hop music made in the United Kingdom.
WikiMatrix v1

In den letzten Jahren wurde ich verstärkt auch auf Musik zu Videospielen aufmerksam, da diese Musikgattung immer stärker nach Filmmusik klingt.
In recent years I pay more attention also to Video Game Music, because this style of music sounds more and more like filmmusic.
CCAligned v1

Das Museum der Zarzuela Enrique Sacristán bietet eine Sammlung von Objekten aus der Zarzuela-Welt und Informationen über den Baritonisten Enrique Sacristán, der sich ein Leben lang dieser Musikgattung widmete.
The Enrique Sacristán Zarzuela Museum comprises a collection of exhibits related to the world of comic opera and the life of the baritone Enrique Sacristán, who dedicated his life to this musical genre.
ParaCrawl v7.1

Auch eine andere typische Wiener Musikgattung, die Schrammelmusik, stammt eigentlich von „Zuagrasten“: Josef und Johann Schrammel waren Musiker aus dem Waldviertel, die mit ihrem kleinen Ensemble am Ende des 19. Jahrhunderts in Wiener Gaststätten und Heurigen große Erfolge feierten.
Another typical Viennese form of music, "Schrammelmusik", likewise originates from "outsiders". Josef and Johann Schrammel were musicians from the Waldviertel region who enjoyed great success with their small ensemble at the end of the 19th century in Viennese inns and bars.
ParaCrawl v7.1

Durch die intensive Beschäftigung des IASON-Geschäftsführers Christoph Artner mit der Musikgattung "ZUPFMUSIK" ist diese Musik ein immanenter Bestandteil des kulturellen Lebens der "zeitgenössischen Argonauten" geworden.
Since Christoph Artner, managing director of IASON, is intensely involved with the musical genre "ZUPFMUSIK" (Music for plucked instrument), this kind of music has become an inherent part of the cultural life of the "contemporary Argonauts".
ParaCrawl v7.1

Die Inszenierung bricht mit der traditionellen Form eines Rockkonzerts durch künstlerische Offenlegung des harten Kerns dieser Musikgattung.
The performance breaks with the traditional form of a rock concert through the artistic disclosure of the hard core of this type of music.
ParaCrawl v7.1

Weit, weit entfernt von diversen „Best-Of-Musicals“-Zusammenschnitten, die immer wieder aufs Neue wenig inspiriert durch die Lande tingeln, zeigte diese Koproduktion wie faszinierend diese Musikgattung sein kann.
Far, far away from various "best of musicals"-compilations, that tour over and over again uninspired through the country, this co-production showed how fascinating this music genre can be.
ParaCrawl v7.1

Das Lissaboner Stadtviertel Alfama, ein Labyrinth mittelalterlicher Gassen zwischen der Burgruine und dem Fluss, ist die Heimat des berühmt-berüchtigten Fado, der bekanntesten Musikgattung Portugals, der meist nur von einer klassischen und einer portugiesischen Gitarre begleitet und mit schwermütiger Stimmung gesungen wird.
Lisbon's Alfama district, a maze of medieval alleyways between the castle ruins and the river, is home to the infamous Fado, the best-known musical genre of Portugal, which is usually accompanied by a classical and a Portuguese guitar only and sung in a melancholy mood.
ParaCrawl v7.1

Gerade im Hinblick darauf müssen die kirchlichen Autoritäten sich dafür einsetzen, der Entwicklung einer so anspruchsvollen Musikgattung weise Leitlinien zu geben, nicht um deren wertvollen Schatz »zu konservieren«, sondern mit dem Bemühen, in das Erbe der Vergangenheit das wertvolle Neue der Gegenwart einzufügen, um eine Synthese zu erreichen, die der hohen Sendung würdig ist, welche der Musik im Dienste Gottes zukommt.
Precisely in view of this, the ecclesiastical Authority must work to guide wisely the development of such a demanding type of music, not "freezing" its treasure but by seeking to integrate the valid innovations of the present into the heritage of the past in order to achieve a synthesis worthy of the lofty mission reserved to it in divine service.
ParaCrawl v7.1

Es stellt in vielerlei Hinsicht das interessanteste Beispiel einer Musikgattung dar, die damals Bezeichnungen wie ordo, ludus, versus, historia oder miraculum führten.
It represents in many respects an interesting example of a musical type, which in those days bore names such as ordo, ludus, versus, historia or miraculum.
ParaCrawl v7.1

Das war damals einfach ein schmutziges Wort, das in Bordellvierteln ohne irgendeinen Bezug auf eine Musikgattung gebraucht wurde.
Back then it was a dirty word, used in the brothel quarters without any connection to a music genre.
ParaCrawl v7.1

Ein elektrischer Tsunami mit Groove, der meilenweit vom Glamour-Rap entfernt ist, übernimmt die Kontrolle einer Musikgattung, die zu jener Zeit, nämlich um 1988, ihr kreatives goldenes Zeitalter erlebte.
An electric and groovy tsunami, light years away from the bling-bling rap that would eventually take control of the genre, which attained its creative Golden Age in 1988.
ParaCrawl v7.1

Hier waren es vor allem die damals sehr populären Blues-Rock und Jazz-Rock Musiker wie Hendrix, Cream oder Collosseum, die längere Stücke als Medium für ihre Improvisationen benötigten und damit den Weg für die Musikgattung ebneten, welche später als "Progressive Rock" und neuerdings, aus Anlaß ihres Revivals, als "Prog" bezeichnet wurde.
Here, it was above all the very popular blues-rock and jazz-rock musicians like Hendrix, Cream or Collosseum, who needed longer pieces as a medium for their improvisations, thus paving the way for the musical genre, which later became "Progressive Rock" and in the meantime, on the occasion of its revival, was called "Prog."
ParaCrawl v7.1

Wie in jeder Musikgattung gibt es auch unter den Flamencokomponisten eine lange Tradition, romantische Stücke zu schreiben, die sich in keine der typischen Gattungen einordnen lassen.
As in every genre there is a long tradition among flamenco composers to write romantic pieces, which often cannot be assigned to any specific “form” or rhythm.
ParaCrawl v7.1

Die volkstümliche Musik des Schrammelquartetts entwickelte sich rasch zu einer eigenen Musikgattung und seine Begründer wurden zum Inbegriff dieses speziellen Genres der Wiener Musik.
The folk music of the Schrammel quartet soon developed into a musical style of its own, and its founders became the epitome of this specific genre of Viennese music.
ParaCrawl v7.1

Ich trauere, zu wissen, dass du nicht weinen kannst.“ – Der Liebesschmerz, die Melancholie und die Lust an beidem ist die bittersüße Essenz der Zarzuela, jener spanischen Musikgattung, in der sich Populärkultur und E-Musik vereinen.
You turn away as I die. I am sad to know that you cannot weep.” – The pain of love, melancholy, and the passion for both are the essence of zarzuela, the Spanish music genre which combines popular culture and classical music.
ParaCrawl v7.1

Boom for Real" in der SCHIRN besucht, wird noch vor dem Eintritt in die Ausstellungsräume Jazz-Musik gehört und den Filmausschnitt eines fröhlich tanzenden Basquiats gesehen haben. In unzähligen von Basquiats Werken lassen sich direkte Referenzen seiner Beschäftigung mit Literatur, Bildender Kunst und Wissenschaft entdecken, die zur Spurensuche jener EinflÃ1?4sse einladen. So lassen sich dann auch in mehreren Arbeiten explizite Verweise auf Jazz sowie bekannte Musiker, die auf Basquiats intensive Beschäftigung mit jener neuen amerikanischen Musikgattung des 20. Jahrhunderts hindeutet, deren Einfluss auf die ihr folgende Musik kaum zu groß einzuschätzen ist.
Boom for Real" at the SCHIRN will, before entering the exhibition rooms, have heard Jazz music and seen a film excerpt showing Basquiat dancing happily. In countless of his works one can discern direct references attesting to Basquiat's fascination for literature, the visual arts and science, inviting to trace the source of these influences. In several works explicit references can be found both to Jazz and famous musicians, which point to Basquiat's intensive occupation with this new style of American music that emerged in the 20th century, and whose influence on subsequent music must not be underestimated.
ParaCrawl v7.1