Translation of "Mucksmäuschenstill" in English
Bleiben
wir
mucksmäuschenstill,
bis
sie
unaufmerksam
werden.
I
say
we
stay
quiet
as
mice
and
let
them
get
careless.
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
Schatz,
du
bleibst
hier
und
bist
mucksmäuschenstill,
ja?
All
right,
honey.
You
stay
right
here,
and
remember,
be
really
quiet,
okay?
OpenSubtitles v2018
Die
alte
Redensart
"Mucksmäuschenstill"
gilt
nicht
bei
Ratten.
The
old
expression
of
mice
and
"quiet
as"
doesn't
apply
to
rats.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
euch,
ganz
still
zu
sein,
mucksmäuschenstill.
It
helps
if
you
are
nice
and
quiet...
OpenSubtitles v2018
Es
war
mucksmäuschenstill
als
die
beiden
ihre
Tänze
in
der
Luft
präsentierten.
The
publique
was
quiet
as
a
mouse
when
they
presented
their
dance
up
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Das
Publikum
offensichtlich
auch,
denn
es
lauschte
absolut
mucksmäuschenstill
seinen
Songs.
The
audience
obviously
too
as
they
kept
listening
to
his
songs
as
quite
as
church
mice.
ParaCrawl v7.1
Heute
war
es
mucksmäuschenstill,
und
es
gab
großen
Applaus.
Today
it
was
quiet
as
a
mouse,
and
the
applause
was
big.
ParaCrawl v7.1
Die
Halle
ist
mucksmäuschenstill,
zumindest
in
Bühnennähe.
The
crowd
was
quiet
as
a
mouse,
at
least
close
to
the
stage.
ParaCrawl v7.1
Eine
Geste,
und
alle
sind
mucksmäuschenstill!
Just
one
little
gesture,
and
the
audience
is
completely
quiet!
ParaCrawl v7.1
Doch
als
Jimmy
Roosevelt
zu
sehen
war,
wurde
es
im
ganzen
Raum
mucksmäuschenstill.
Then,
when
Jimmy
Roosevelt's
picture
came
up,
everything
was
silence.
Dead
silent.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
mucksmäuschenstill
im
Raum.
The
room
gets
as
silent
as
the
grave.
ParaCrawl v7.1
Eine
Weile
blieben
sie
mucksmäuschenstill.
For
a
while
they
remained
in
utter
silence.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
entwickelt
dieser
Song
solch
eine
Faszination,
dass
man
mucksmäuschenstill
am
Lauschen
ist.
This
track
develops
such
a
fascination
that
I'm
listening
as
quiet
as
a
mouse.
ParaCrawl v7.1
Wir
erledigen
das
mucksmäuschenstill.
Then
we'll
do
it
real
quiet-like.
OpenSubtitles v2018