Translation of "Mordanklage" in English
Die
Mordanklage
wurde
auf
fahrlässige
Tötung
geändert.
The
murder
charge
was
reduced
to
manslaughter.
Tatoeba v2021-03-10
Du
stehst
unter
Mordanklage,
mein
Sohn.
You
realise
you're
being
charged
with
murder.
OpenSubtitles v2018
Sicher
ist,
dass
man
keine
Mordanklage
erheben
wird.
One
thing
I'm
pretty
sure
of,
they
won't
press
the
murder
charge.
OpenSubtitles v2018
Das
wäre
dann
also
Ihre
Mordanklage.
There's
your
murder
charge.
OpenSubtitles v2018
Man
darf
keine
Mordanklage
erheben,
Harold,
wenn's
keine
Leiche
gibt.
You
can't
try
anybody
for
murder,
Harold,
unless
you
produce
a
body.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Kerl,
Kirke,
er
läuft
vor
einer
Mordanklage
davon.
This
guy,
Kirke,
he's
running
from
murder
charges.
OpenSubtitles v2018
Außerdem
bin
ich
jetzt
wirklich
glaubwürdig,
mit
der
Mordanklage.
Besides,
now
I
got
some
serious
fuckin'
bona
fides
with
that
murder
charge.
OpenSubtitles v2018
Zudem
glaube
ich
nicht,
dass
Sie
sich
noch
eine
Mordanklage
einhandeln
wollen.
And
because
I
don't
think
you
want
to
be
dealing
with
another
murder
charge,
either.
OpenSubtitles v2018
Über
dir
schwebt
auch
keine
Mordanklage.
You
don't
have
a
murder
beef
hanging
over
you,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
keine
Mordanklage
in
Ihrer
Akte,
wenn
wir
rauskommen.
You
don't
want
a
murder
rap
on
your
record
when
we
get
out.
OpenSubtitles v2018
Bei
einer
Mordanklage
kommen
da
schnell
150,000$
zusammen.
With
a
murder,
that
could
easily
run
$150,000.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
gerade
einer
Mordanklage
entkommen.
I
get
it.
You
just
dodged
a
murder
rap.
OpenSubtitles v2018
Sonst
werden
Sie
eine
Mordanklage
alleine
aussitzen.
Otherwise,
you're
gonna
eat
a
murder
charge
alone.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
haben
mit
einer
falschen
Mordanklage
ein
Geständnis
erpresst.
But
you're
leveraging
a
confession
with
a
bogus
murder
charge.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
fast
nie
eine
Mordanklage
am
Hals.
He
almost
never
gets
charged
with
murder.
OpenSubtitles v2018
Ich
überzeugte
ihn,
die
Mordanklage
fallen
zu
lassen.
I
convinced
the
department
to
drop
the
murder
charges.
Hey,
you
owe
me
50
bucks.
OpenSubtitles v2018
Diese
verdammten
Anwälte,
die
würden
einen
Strafzettel
zu
einer
Mordanklage
machen.
These
fucking
lawyers,
they'd
turn
a
parking
ticket
into
a
murder
charge.
OpenSubtitles v2018
Was
für
einen
Unterschied
würde
eine
weitere
Mordanklage
für
mich
machen?
What
difference
would
one
more
murder
charge
make
to
me?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ja,
aber
es
ist
eine
Mordanklage.
Maybe
so,
but
it
is
a
murder
charge.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Ihren
Mandanten
festnageln,
und
zwar
mit
einer
Mordanklage.
I'm
gonna
impale
your
client
on
a
first-degree
murder
charge.
OpenSubtitles v2018
Sie
kriegen
von
ihm,
was
Sie
für
die
Mordanklage
brauchen.
He'll
give
you
everything
you
need
to
pin
the
murder
on
him.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kriegen
wir
keine
Mordanklage,
aber
er
wird
ein
drittes
mal
einsitzen.
May
not
be
a
murder
charge,
but
third
strike's
a
bitch.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
für
eine
Mordanklage
auf
Kaution
frei,
Spencer.
You're
out
on
bail
for
a
murder
charge,
Spencer.
OpenSubtitles v2018
Viel
Glück
bei
der
Mordanklage,
die
auf
Sie
zukommen
wird.
Good
luck
with
that
murder
charge
about
to
be
thrown
at
you.
OpenSubtitles v2018
Mit
ihrer
Aussage
kommt
die
Mordanklage
durch.
They
agreed
that
her
statement
will
help
make
the
murder
and
pandering
charges
stick.
OpenSubtitles v2018
Ich
trotzte
meinem
Vater
um
dich
vor
einer
Mordanklage
zu
beschützen.
I
defied
my
father
to
save
you
from
a
murder
rap.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
dich
vor
einer
Mordanklage
gerettet.
I
got
yöu
off
murder
charges.
OpenSubtitles v2018
Die
drohende
Mordanklage
soll
mich
zwingen
mit
Ihnen
zu
arbeiten?
Threat
of
a
murder
charge
force
me
to
work
with
you?
OpenSubtitles v2018