Translation of "Montagezapfen" in English
Das
SC103
hat
einen
angebauten
Montagezapfen
aus
rostfreiem
Stahl.
The
SC103
has
a
stainless
steel
mounting
tang
attached.
ParaCrawl v7.1
Das
obere
Ende
des
Abschnittes
47
geht
von
einer
den
Montagezapfen
22
umgebenden
Hülse
48
aus.
The
upper
end
of
the
section
47
extends
out
of
a
sleeve
48
which
surrounds
the
mounting
pin
22.
EuroPat v2
Der
Montagezapfen
2
ist
gegenüber
dem
Trägerteil
3
vermittels
eines
Kugellagers
4
schwenkbeweglich
gelagert.
By
means
of
a
ball
bearing
4,
the
mounting
pin
2
is
mounted
swingable
with
respect
to
the
support
part
3.
EuroPat v2
An
der
Unterseite
desselben
ist
ein
blattfederartig
gestaltetes
Bremselement
festgeschraubt,
dessen
freies
Ende
mit
einer
Verzahnung
eines
im
Montagezapfen
längsverschieblich
geführten
Bremsstößels
zusammenwirkt.
To
the
bottom
of
it
there
is
firmly
bolted
a
brake
element
developed
in
the
form
of
a
leaf
spring,
the
free
end
of
which
cooperates
with
a
toothing
of
a
brake
tappet
which
is
longitudinally
displaceable
in
the
mounting
pin.
EuroPat v2
Aus
der
Innenseite
10
der
Montageplatte
9
stehen
drei
Montagezapfen
11,
12,
13
vor,
mit
welchen
der
Außenspiegel
an
einer
nicht
dargestellten
Fahrzeugkarosserie,
beispielsweise
dem
Fensterdreieck
der
Fahrertür
oder
dem
Türblech
der
Fahrertür
in
üblicher
Weise
befestigt
werden
kann.
Three
mounting
posts
11,
12,
13
project
from
the
inner
surface
of
assembly
plate
9
by
which
the
outside
rear-view
mirror
may
be
mounted
to
a
car
body
not
shown,
e.g.
to
the
front
tryangle
of
the
window
of
the
driver's
door
or
of
the
door
shelt
of
a
driver's
door.
EuroPat v2
Hierzu
ist
das
Stellteil,
beispielsweise
in
an
sich
bekannter
Weise
durch
einen
Montagezapfen,
bis
in
Höhe
etwa
einer
Waagerechten
(bei
normaler
Betriebsstellung
des
Laufrades),
durch
eine
Drehachse
des
Laufrades
gehende
Ebene
geführt.
For
this
purpose,
the
setting
part
is
guided,
for
instance
in
known
manner
by
a
mounting
pin,
up
to
about
the
level
of
a
horizontal
(upon
normal
operating
position
of
the
wheel)
plane
passing
through
an
axis
of
rotation
of
the
wheel.
EuroPat v2
Der
Aufbau
des
Trägerteils
3
zusammen
mit
dem
Eingriffselement
9
und
dem
Montagezapfen
2,
der
das
Stellteil
7
aufnimmt,
ist
des
weiteren
auch
den
Fig.
The
construction
of
the
support
part
3
together
with
the
engagement
element
9
and
the
mounting
pin
2
which
receives
the
setting
part
7
can
furthermore
be
noted
also
from
FIGS.
EuroPat v2
Der
Montagezapfen
25
ist
über
einen
Leitkanal
26
für
das
Druckmedium
mit
einem
Anschlußstutzen
27
des
Anschlußstückes
21
verbunden.
The
mounting
pin
25
is
connected
by
a
passage
26
carrying
the
pressure
fluid
to
a
nipple
27
on
the
connecting
piece
21.
EuroPat v2
Der
Montagezapfen
25
ist
an
seinem
Umfang
mit
zwei
Dichtringen
29
versehen,
die
die
Verbindung
abdichten.
The
mounting
pin
25
is
provided
on
its
circumference
with
two
sealing
rings
29
which
seal
the
connection.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
es,
wenn
die
Verbindungsstücke
zweiteilig
ausgebildet
sind
und
aus
einem
Eckstück
und
aus
einem
Anschlußstück
bestehen,
wobei
das
Eckstück
mit
einem
Anschlußstutzen
für
einen
Spannschlauch
und
mit
einer
rechtwinkelig
zum
Anschlußstutzen
angeordneten
Einstecköffnung
für
einen
Montagezapfen
des
Anschlußstückes
versehen
ist.
It
is
advantageous
if
the
connecting
pieces
are
constructed
in
two
parts
and
comprise
a
corner
piece
and
an
adjoining
piece,
the
corner
piece
being
provided
with
a
nipple
for
connecting
a
tensioning
tube
and
with
a
plug-in
opening
disposed
at
right
angles
to
the
nipple
for
a
mounting
stud
on
the
connecting
piece.
EuroPat v2
Auf
seiner
Oberseite
weist
der
Ventilteller
32
einen
zentralen
Montagezapfen
34
auf,
der
zur
einfachen
Handhabung
des
Ventiltellers
32
beim
Einrasten
zwischen
den
drei
Sicherungsklauen
31
dient.
On
its
upper
side,
valve
disk
32
has
a
central
mounting
pin
34,
which
serves
for
the
simple
manipulation
of
valve
disk
32
upon
latching
the
three
safety
catches
31.
EuroPat v2
In
das
Langloch
27
greift
ein
am
Schlitten
40
sitzender
Montagezapfen
41
ein,
der
eine
noch
näher
zu
erläuternde
Schubbewegung
des
Schlittens
40
nach
außen
44
und
nach
innen
45
nicht
ausschließt,
aber
für
einen
unverlierbaren
Zusammenhalt
mit
dem
Gehäuse
21
sorgt.
A
mounting
pin
41
arranged
at
the
slide
40
engages
in
the
elongated
hole
27
and
does
not
prevent
the
slide
40
from
its
outward
44
and
inward
45
sliding
movement
which
is
to
be
described
more
fully
in
the
following,
but
provides
for
a
permanent
connection
with
the
housing
21.
EuroPat v2
Das
Kernrohr
20
erstreckt
sich
einstückig
über
die
gesamte
Vitrinenhöhe
und
stellt,
zusammen
mit
einem
topseitigen
zweiten
Montagezapfen
21.1
(siehe
dazu
Fig.
The
core
tube
20
extends
in
one
piece
over
the
entire
height
of
the
showcase
and,
together
with
a
second
assembly
pin
21.1
located
at
the
top
(see
FIGS.
EuroPat v2
Der
Führungsprofilstab
22,
das
Kernrohr
20
und
die
Montagezapfen
21,
21.1
sind
zweckmässig
mittels
zwei
Inbusschrauben
23,
64
miteinander
verschraubt.
The
sectional
guide
bar
22,
the
core
tube
20
and
the
assembly
pins
21,
21.1
are
appropriately
screwed
to
one
another
by
means
of
two
hexagon-socket
screws
23,
64.
EuroPat v2
Wie
auch
bei
der
ersten
Ausführungsform
wird
durch
die
Richtungsfeststellung
das
zufolge
der
Wälzlager
16
relativ
zu
dem
Montagezapfen
3
und
damit
insbesondere
dem
Beaufschlagungsteil
10
grundsätzlich
drehbare
Gehäuse
15
mit
dem
Beaufschlagungsteil
10
drehverriegelt.
The
same
as
in
the
first
embodiment,
as
a
result
of
the
directional
lock,
the
housing
15,
which
due
to
the
antifriction
bearings
16
is
in
principle
rotatable
relative
to
the
mounting
journal
3
and
therefore
in
particular
relative
to
the
activating
part
10,
is
rotationally
locked
to
the
activating
part
10
.
EuroPat v2
Das
Ventilglied
2
liegt
außerhalb
des
Ventilraums
3
und
wird
über
die
im
Ventilraum
3
liegende
Federplatte
27
und
einen
Montagezapfen
42
gehalten.
The
valve
element
2
lies
outside
the
valve
chamber
3
and
is
held
via
the
spring
plate
27
situated
in
the
valve
chamber
3
and
via
a
mounting
journal
42
.
EuroPat v2
Der
Montagezapfen
42
durchragt
den
Abfluss
25,
der
konzentrisch
zur
Längsmittelachse
17
im
Ventileinsatz
39
ausgebildet
ist.
The
mounting
journal
42
projects
through
the
outlet
25,
which
is
formed
in
the
valve
insert
39
concentrically
with
respect
to
the
longitudinal
central
axis
17
.
EuroPat v2
Zur
genauen
Einstellung
und
Einpassung
des
kombinierten
Bauteils
aus
Teleskopzylinder
21
und
Druckgehäuse
52
ist
an
dem
Montagezapfen
53
eine
Stellschraube
55
und
eine
von
außerhalb
des
Torpedos
1
zugängliche
Sonderschraube
56
angeordnet.
To
adjust
and
seal
the
combined
component
consisting
of
the
telescopic
cylinder
21
and
the
end
housing
52
precisely,
an
adjusting
screw
55
and
a
special
screw
56,
accessible
from
outside
the
torpedo
1,
are
arranged
on
the
mounting
pin
53
.
EuroPat v2
Im
Tragrahmen
des
Transportmoduls
1
sind
Montagebohrungen
111
für
die
Montagezapfen
2011,
siehe
auch
Fig.7,
des
Moduls
2
vorgesehen.
Mounting
holes
111
for
the
mounting
pins
2011
(see
also
FIG.
7)
of
the
module
2
are
provided
in
the
support
frame
of
the
transport
module
1
.
EuroPat v2
Vorzugsweise
umfasst
der
Drosseleinsatz
für
diesen
Zweck
einen
zylindrischen
oder
leicht
konischen
Montagezapfen,
der
an
der
distalen
Seite
des
Deckabschnitts
axial
hervorragt.
For
this
purpose,
the
throttle
insert
preferably
comprises
a
cylindrical
or
slightly
conical
installation
pin
which
projects
axially
on
the
distal
side
of
the
top
section.
EuroPat v2
Die
detaillierte
Ausgestaltung
des
Verschlusspfropfens
50
mit
seinem
Federblatt
48
und
den
Montagezapfen
49
ist
der
Fig.
The
detailed
form
of
the
closing
plug
50
with
its
spring
leaf
48
and
the
mounting
pins
49
can
be
seen
in
FIG.
EuroPat v2