Translation of "Montagezapfen" in English

Das SC103 hat einen angebauten Montagezapfen aus rostfreiem Stahl.
The SC103 has a stainless steel mounting tang attached.
ParaCrawl v7.1

Das obere Ende des Abschnittes 47 geht von einer den Montagezapfen 22 umgebenden Hülse 48 aus.
The upper end of the section 47 extends out of a sleeve 48 which surrounds the mounting pin 22.
EuroPat v2

Der Montagezapfen 2 ist gegenüber dem Trägerteil 3 vermittels eines Kugellagers 4 schwenkbeweglich gelagert.
By means of a ball bearing 4, the mounting pin 2 is mounted swingable with respect to the support part 3.
EuroPat v2

An der Unterseite desselben ist ein blattfederartig gestaltetes Bremselement festgeschraubt, dessen freies Ende mit einer Verzahnung eines im Montagezapfen längsverschieblich geführten Bremsstößels zusammenwirkt.
To the bottom of it there is firmly bolted a brake element developed in the form of a leaf spring, the free end of which cooperates with a toothing of a brake tappet which is longitudinally displaceable in the mounting pin.
EuroPat v2

Aus der Innenseite 10 der Montageplatte 9 stehen drei Montagezapfen 11, 12, 13 vor, mit welchen der Außenspiegel an einer nicht dargestellten Fahrzeugkarosserie, beispielsweise dem Fensterdreieck der Fahrertür oder dem Türblech der Fahrertür in üblicher Weise befestigt werden kann.
Three mounting posts 11, 12, 13 project from the inner surface of assembly plate 9 by which the outside rear-view mirror may be mounted to a car body not shown, e.g. to the front tryangle of the window of the driver's door or of the door shelt of a driver's door.
EuroPat v2

Hierzu ist das Stellteil, beispielsweise in an sich bekannter Weise durch einen Montagezapfen, bis in Höhe etwa einer Waagerechten (bei normaler Betriebsstellung des Laufrades), durch eine Drehachse des Laufrades gehende Ebene geführt.
For this purpose, the setting part is guided, for instance in known manner by a mounting pin, up to about the level of a horizontal (upon normal operating position of the wheel) plane passing through an axis of rotation of the wheel.
EuroPat v2

Der Aufbau des Trägerteils 3 zusammen mit dem Eingriffselement 9 und dem Montagezapfen 2, der das Stellteil 7 aufnimmt, ist des weiteren auch den Fig.
The construction of the support part 3 together with the engagement element 9 and the mounting pin 2 which receives the setting part 7 can furthermore be noted also from FIGS.
EuroPat v2

Der Montagezapfen 25 ist über einen Leitkanal 26 für das Druckmedium mit einem Anschlußstutzen 27 des Anschlußstückes 21 verbunden.
The mounting pin 25 is connected by a passage 26 carrying the pressure fluid to a nipple 27 on the connecting piece 21.
EuroPat v2

Der Montagezapfen 25 ist an seinem Umfang mit zwei Dichtringen 29 versehen, die die Verbindung abdichten.
The mounting pin 25 is provided on its circumference with two sealing rings 29 which seal the connection.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist es, wenn die Verbindungsstücke zweiteilig ausgebildet sind und aus einem Eckstück und aus einem Anschlußstück bestehen, wobei das Eckstück mit einem Anschlußstutzen für einen Spannschlauch und mit einer rechtwinkelig zum Anschlußstutzen angeordneten Einstecköffnung für einen Montagezapfen des Anschlußstückes versehen ist.
It is advantageous if the connecting pieces are constructed in two parts and comprise a corner piece and an adjoining piece, the corner piece being provided with a nipple for connecting a tensioning tube and with a plug-in opening disposed at right angles to the nipple for a mounting stud on the connecting piece.
EuroPat v2

Auf seiner Oberseite weist der Ventilteller 32 einen zentralen Montagezapfen 34 auf, der zur einfachen Handhabung des Ventiltellers 32 beim Einrasten zwischen den drei Sicherungsklauen 31 dient.
On its upper side, valve disk 32 has a central mounting pin 34, which serves for the simple manipulation of valve disk 32 upon latching the three safety catches 31.
EuroPat v2

In das Langloch 27 greift ein am Schlitten 40 sitzender Montagezapfen 41 ein, der eine noch näher zu erläuternde Schubbewegung des Schlittens 40 nach außen 44 und nach innen 45 nicht ausschließt, aber für einen unverlierbaren Zusammenhalt mit dem Gehäuse 21 sorgt.
A mounting pin 41 arranged at the slide 40 engages in the elongated hole 27 and does not prevent the slide 40 from its outward 44 and inward 45 sliding movement which is to be described more fully in the following, but provides for a permanent connection with the housing 21.
EuroPat v2

Das Kernrohr 20 erstreckt sich einstückig über die ge­samte Vitrinenhöhe und stellt, zusammen mit einem top­seitigen zweiten Montagezapfen 21.1 (siehe dazu Fig.
The core tube 20 extends in one piece over the entire height of the showcase and, together with a second assembly pin 21.1 located at the top (see FIGS.
EuroPat v2

Der Führungsprofilstab 22, das Kern­rohr 20 und die Montagezapfen 21, 21.1 sind zweckmässig mittels zwei Inbusschrauben 23, 64 miteinander verschraubt.
The sectional guide bar 22, the core tube 20 and the assembly pins 21, 21.1 are appropriately screwed to one another by means of two hexagon-socket screws 23, 64.
EuroPat v2

Wie auch bei der ersten Ausführungsform wird durch die Richtungsfeststellung das zufolge der Wälzlager 16 relativ zu dem Montagezapfen 3 und damit insbesondere dem Beaufschlagungsteil 10 grundsätzlich drehbare Gehäuse 15 mit dem Beaufschlagungsteil 10 drehverriegelt.
The same as in the first embodiment, as a result of the directional lock, the housing 15, which due to the antifriction bearings 16 is in principle rotatable relative to the mounting journal 3 and therefore in particular relative to the activating part 10, is rotationally locked to the activating part 10 .
EuroPat v2

Das Ventilglied 2 liegt außerhalb des Ventilraums 3 und wird über die im Ventilraum 3 liegende Federplatte 27 und einen Montagezapfen 42 gehalten.
The valve element 2 lies outside the valve chamber 3 and is held via the spring plate 27 situated in the valve chamber 3 and via a mounting journal 42 .
EuroPat v2

Der Montagezapfen 42 durchragt den Abfluss 25, der konzentrisch zur Längsmittelachse 17 im Ventileinsatz 39 ausgebildet ist.
The mounting journal 42 projects through the outlet 25, which is formed in the valve insert 39 concentrically with respect to the longitudinal central axis 17 .
EuroPat v2

Zur genauen Einstellung und Einpassung des kombinierten Bauteils aus Teleskopzylinder 21 und Druckgehäuse 52 ist an dem Montagezapfen 53 eine Stellschraube 55 und eine von außerhalb des Torpedos 1 zugängliche Sonderschraube 56 angeordnet.
To adjust and seal the combined component consisting of the telescopic cylinder 21 and the end housing 52 precisely, an adjusting screw 55 and a special screw 56, accessible from outside the torpedo 1, are arranged on the mounting pin 53 .
EuroPat v2

Im Tragrahmen des Transportmoduls 1 sind Montagebohrungen 111 für die Montagezapfen 2011, siehe auch Fig.7, des Moduls 2 vorgesehen.
Mounting holes 111 for the mounting pins 2011 (see also FIG. 7) of the module 2 are provided in the support frame of the transport module 1 .
EuroPat v2

Vorzugsweise umfasst der Drosseleinsatz für diesen Zweck einen zylindrischen oder leicht konischen Montagezapfen, der an der distalen Seite des Deckabschnitts axial hervorragt.
For this purpose, the throttle insert preferably comprises a cylindrical or slightly conical installation pin which projects axially on the distal side of the top section.
EuroPat v2

Die detaillierte Ausgestaltung des Verschlusspfropfens 50 mit seinem Federblatt 48 und den Montagezapfen 49 ist der Fig.
The detailed form of the closing plug 50 with its spring leaf 48 and the mounting pins 49 can be seen in FIG.
EuroPat v2