Translation of "Montageunternehmen" in English
Ein
Großteil
der
Montageunternehmen
befindet
sich
in
Ländern
des
pazifischen
Raums.
Much
of
the
assembly
capacity
is
based
in
the
Pacific
Rim
countries.
ParaCrawl v7.1
Als
Vorfertiger
oder
Montageunternehmen
erhalten
Sie
Dokumente
von
Generalunternehmern
oder
anderen
vorgelagerten
Unternehmen.
As
prefabricator
or
installation
company
you
receive
documents
from
general
contractors
or
other
upstream
companies.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Baustelle
wird
die
Anlage
dann
durch
ein
lokales
Montageunternehmen
errichtet.
At
the
construction
site
the
plant
will
be
errected
by
a
local
installation
company.
ParaCrawl v7.1
Installation,
Wartung
und
routinemäßige
Zertifizierung
erfolgt
nur
durch
zugelassene
Montageunternehmen.
Installation,
maintenance
and
routine
certification
are
carried
out
only
by
approved
Kalzip
installation
companies.
ParaCrawl v7.1
Neben
Plastik-
und
Montageunternehmen
gibt
es
jedoch
auch
Platz
für
andere.
Besides
plastics
and
assembly,
there
is
also
room
for
other
companies
to
operate.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
könnten
die
Preisanstiege
eingeführter
Produkte
mindestens
teilweise
durch
die
Gewinne
der
Montageunternehmen
ausgeglichen
werden.
In
addition,
price
increases
of
imported
products
could
be
at
least
partly
absorbed
thanks
to
the
profits
made
by
installers.
TildeMODEL v2018
Der
Bau
von
ZEKAN-Kabelkammern
ist
das
Ergebnis
einer
mehrjährigen
Kommunikation
mit
Konstrukteuren,
Montageunternehmen
und
IS-Herstellern.
The
construction
of
ZEKAN
cable
chambers
is
the
result
of
several
years
of
communication
with
designers,
assembly
companies
and
IS
builders.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
würden
die
Normen,
solange
der
Vorbehalt
bezüglich
des
nachgelagerten
Marktes
berücksichtigt
ist,
den
Montageunternehmen
Effizienzgewinne
bringen,
da
alle
Versicherungsgesellschaften
von
dem
Unternehmen
die
Einhaltung
ein
und
derselben
Normen
verlangen
würden.
Subject
to
the
caveat
regarding
the
downstream
market,
they
would
also
be
more
efficient
for
installers,
allowing
them
to
comply
with
one
set
of
standards
for
all
insurance
companies
rather
than
be
tested
by
every
insurance
company
separately.
TildeMODEL v2018
Die
nicht
verbindlichen
Normen
der
Versicherungsgesellschaften
wurden
a)
vereinbart,
um
eine
bestimmte
Lücke
zu
schließen
und
die
Versicherer
beim
Risikomanagement
zu
unterstützen
und
ihnen
dabei
zu
helfen,
risikoadäquate
Versicherungsprämien
anzubieten,
b)
mit
den
Montageunternehmen
(oder
deren
Stellvertretern),
die
in
den
betroffenen
Mitgliedstaaten
solche
Sicherheitsvorkehrungen
installieren,
erörtert,
um
deren
Meinung
vor
der
endgültigen
Formulierung
der
Norm
zu
hören
und
c)
von
den
einschlägigen
Dachverbänden
der
Versicherungsgesellschaften
in
einem
eigenen
Bereich
ihrer
Websites
veröffentlicht,
damit
sie
für
alle
Unternehmen,
die
die
betroffenen
Sicherheitsvorkehrungen
einbauen,
und
interessierten
Dritte
leicht
zugänglich
sind.
The
non-binding
standards
set
by
the
insurance
companies
(a)
are
agreed
in
order
to
address
a
specific
need
and
to
assist
insurers
to
manage
risk
and
offer
risk-appropriate
premiums;
(b)
are
discussed
with
the
installers
(or
their
representatives)
and
their
views
are
taken
on
board
prior
to
finalisation
of
the
standards;
(c)
are
published
by
the
relevant
insurance
association
on
a
dedicated
section
of
its
website
so
that
any
installer
or
other
interested
party
can
access
them
easily.
TildeMODEL v2018
Andererseits
würden
nachteilige
Auswirkungen
der
Maßnahmen
auf
Einführer,
Hersteller
von
Bauteilen
und
Montageunternehmen
wahrscheinlich
von
kurzer
Dauer
sein,
da
diese
ihre
Tätigkeiten
und
Lieferanten
wahrscheinlich
diversifizieren
und
dadurch
ihre
Verluste
wenigstens
teilweise
ausgleichen
können
würden.
On
the
other
hand,
any
negative
effects
of
the
measures
on
importers,
component
suppliers
and
installers
would
probably
be
short-term
as
they
would
likely
be
able
to
diversify
their
activities
and
suppliers
and
at
least
partially
compensate
for
the
losses.
TildeMODEL v2018
Antwort:
Die
Interessen
der
verschiedenen
Wirtschaftsteilnehmer
in
der
Union
(Hersteller,
Einführer,
Hersteller
von
Rohstoffen
und
Maschinen,
Projektträger,
Montageunternehmen
sowie
Verbraucher/Endnutzer)
wurden
bei
der
Prüfung
der
Wahrung
des
Unionsinteresses
analysiert,
um
zu
beurteilen,
ob
der
Verhängung
vorläufiger
Maßnahmen
zwingende
Gründe
entgegenstehen.
A:
The
interests
of
various
Union
operators
(Union
producers,
importers,
raw
material
and
machinery
producers,
project
developers,
installers
and
consumers/end-users)
were
analysed
under
the
'Union
interest
test'
to
assess
whether
there
were
compelling
reasons
against
the
imposition
of
provisional
measures.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Norm
keine
negativen
Auswirkungen
auf
den
nachgelagerten
Markt
hat
(indem
bestimmte
Montageunternehmen
durch
sehr
spezifische
oder
ungerechtfertigte
Anforderungen
an
die
Installation
ausgeschlossen
würden),
ist
es
unwahrscheinlich,
dass
sie
zu
wettbewerbsbeschränkenden
Auswirkungen
führt.
Provided
that
the
standard
does
not
have
negative
effects
on
the
downstream
market
(for
example
by
excluding
certain
installers
through
very
specific
and
unjustified
requirements
for
installations)
it
is
not
likely
to
lead
to
restrictive
effects
on
competition.
TildeMODEL v2018
Die
Studie
der
Arbeitsgruppe
„Arbeitssicherheit
—
Sauerstoffleitungen"
des
Allgemeinen
Ausschusses
für
die
Arbeitssicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
in
der
Eisen-
und
Stahlindustrie
enthält
die
neuesten
Angaben
über
dieses
Risiko
und
legt
für
die
Unternehmen
der
Eisen-
und
Stahlindustrie
(oder
andere,
die
mit
gasförmigem
Sauerstoff
unter
Druck
arbeiten)
sowie
die
Studienbüros
eine
Spezifikation
vor,
die
für
die
Materiallieferanten
sowie
die
Montageunternehmen
bestimmt
ist,
damit
diese
zu
einer
Einhaltung
der
Bedingungen
veranlaßt
werden.
This
study
by
the
Working
Party
'Safety-Oxygen'
of
the
Steel
Industry
Safety
and
Health
Commission
provides
the
most
up-to-date
information
on
this
hazard
and
puts
forward
a
draft
specification
for
firms
in
the
steel
industry
(or
others
using
oxygen
gas
under
pressure)
and
engineering
consultants,
the
aim
being
to
make
manufacturers
of
the
equipment
and
assembly
firms
comply
with
the
conditions
laid
down.
EUbookshop v2
Der
Inhalt
dieser
Spezifikation
ist
von
den
Unternehmen
der
Eisenund
Stahlindustrie
und
den
Montageunternehmen,
die
zur
Einhaltung
der
entsprechenden
Bedingungen
verpflichtet
sind,
zu
übermitteln,
unabhängig
davon,
ob
der
Auftrag
durch
ein
Unternehmen
der
Eisen-
und
Stahlindustrie
oder
über
ein
Planungsgesellschaft
(ingenieurunternehmen)
erteilt
wird.
The
departments
of
the
iron
and
steel
undertakings
and
the
engineering
firms
responsible
for
the
design
and
implementation
of
oxygen
installations
(design
department,
new
development,
supplies
and
power
departments)
must
therefore
be
fully
aware
ef
the
hazards
involved
in
the
situation
described
above.
EUbookshop v2
Gemeinsam
mit
einem
hoch
qualifizierten
Netzwerk
aus
Fachplanern,
Wissenschaftlern
und
Montageunternehmen
konzentriert
sich
das
erfahrene
Unternehmen
auf
die
Konzeption
und
Realisierung
von
Solarenergieprojekten.
Together
with
a
highly
qualified
network
of
specialist
planners,
scientists
and
installation
firms,
the
experienced
company
concentrates
on
the
conception
and
realisation
of
solar
energy
projects.
ParaCrawl v7.1
Herr
Jürgen
Schock,
CEO
der
Walter
Maschinenbau
GmbH
zeigte
in
seinen
Ausführungen
auf,
wie
sich
das
Werk
den
letzten
Jahren
kontinuierlich
von
einem
reinen
Montageunternehmen
für
Basismaschinen
zu
einem
hochmodernen
Herstellwerk
für
komplexe
Maschinensysteme
mit
zugehöriger
Fertigung,
Montage
und
Logistikleistung
entwickelt
hat.
In
his
comments,
Mr.
JÃ1?4rgen
Schock,
CEO
of
Walter
Maschinenbau
GmbH,
explained
how
the
plant
has
continuously
developed
from
a
pure
assembly
company
for
basic
machines
to
a
state-of-the-art
production
plant
for
complex
machine
systems
with
related
production,
assembly
and
logistics
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
Hersteller
von
Trapezblech,
Kassettenprofilen,
Wellprofilen
und
Sandwichelemente
arbeiten
hier
Hand
in
Hand
mit
Vertriebs-
und
Montageunternehmen
zur
Erarbeitung
technischer
Regeln
und
Richtlinien
zusammen.
The
manufacturer
of
trapezoidal
sheet,
cassette
profiles,
corrugated
profiles
and
sandwich
elements
work
hand
in
hand
with
sales
and
installation
companies
to
develop
standards
and
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Viele
Netzbetreiber
verlassen
sich
bei
der
Vor-Ort-Bereitstellung
von
GSM-Basisstationen
und
Richtfunkeinheiten
auf
eine
kunterbunte
Mischung
aus
Transportdienstleistern,
externen
Montageunternehmen
und
Wartungsfirmen.
Many
network
operators
rely
on
a
hodge-podge
mix
of
transportation
service
providers,
installation
contractors,
and
technical
service
providers
to
deploy
BTS
and
microwave
radio
sites.
ParaCrawl v7.1
Trumer
Schutzbauten
GmbH
unterstützt
mit
der
Entwicklung
und
Produktion
von
Schutzsystemen
weltweit
die
Bestrebungen
von
Geologen,
Ingenieuren
und
Montageunternehmen,
Lebensräume
und...
By
developing
and
producing
protective
systems
across
the
world,
Trumer
Schutzbauten
GmbH
is
supporting
efforts
by
geologists,
engineers
and
installation
companies
to
protect
living
spaces
and...
ParaCrawl v7.1
Als
Unternehmen
der
INTEGRAL
Gruppe
sind
wir
Teil
einer
international
agierenden
Firmengruppe
von
Anlagenbau-
und
Montageunternehmen
mit
über
90
Jahren
Erfahrung.
As
a
member
company
of
the
INTEGRAL
group,
we
are
part
of
an
internationally
active
group
of
plant
construction
and
installation
companies
with
more
than
90
years
of
experience.
ParaCrawl v7.1
Die
Bestellung
wird
dann
für
das
Montageunternehmen
zur
Abholung
bereitgestellt
oder
von
syncreon
direkt
an
den
späteren
Standort
geliefert.
The
order
is
then
made
available
for
installer
pick-up,
or
is
delivered
to
the
installation
site
by
syncreon.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Datenträger-Magazinverstellung
wurden
750
Zahnriemen-Linearsysteme
des
Typs
PLZ
II
40
in
der
Mindener
Produktion
gefertigt
und
an
ein
Montageunternehmen
versendet.
For
the
adjustment
of
the
data
carrier
magazines,
750
toothed
belt-linear
systems
type
PLZ
II
40
were
produced
in
the
production
area
in
Minden
and
were
sent
to
a
mounting
company.
ParaCrawl v7.1