Translation of "Montageträger" in English

Dies ist erforderlich, wenn kein Montageträger 11 vorgesehen ist.
This is necessary when no mounting support 11 is provided.
EuroPat v2

Derartige Montageträger können beispielsweise für die Aufnahme von Scheinwerfern dienen.
Such mounting supports can also serve, for example, as receptacles for head lights.
EuroPat v2

Damit ist das Element 15 formschlüssig und kraftschlüssig am Montageträger 11 befestigt.
The element 15 is thereby fastened in a form-fitting and force-fitting manner to the assembly carrier 11 .
EuroPat v2

Der Montageträger ist vorzugsweise in Hybridbauweise im Spritzgießverfahren hergestellt.
The assembly support is preferably produced by a hybrid form of the injection-molding process.
EuroPat v2

Der Montageträger 100 ist immer aus Kunststoff hergestellt, was das Fahrzeuggesamtgewicht reduziert.
The mounting support 100 is always produced from plastic, which reduces the total weight of the motor vehicle.
EuroPat v2

Der ASIC-die dient ganz besonders bevorzugt als Montageträger für das Messfühlerelement.
The ASIC die is preferably used as assembly carrier for the probe element.
EuroPat v2

Diese Stützelemente sind fest mit dem Montageträger verbunden.
Said support elements are fixedly connected to the mounting support.
EuroPat v2

Bekannte Kamerasysteme sind über spezielle Halterungen an der Karosserie bzw. einem Montageträger angebracht.
Known camera systems are attached to the bodywork or to a mounting support via special brackets.
EuroPat v2

Der Aktuator wäre bei einer derartigen Variante vorzugsweise am Montageträger 11 montiert.
In such a variant the actuator would preferably be mounted on the assembly support 11 .
EuroPat v2

Mit der Montagefläche kann der Montageträger beispielsweise auf einen Modulträger montiert werden.
With the mounting area, the mounting carrier can be mounted for example onto a module carrier.
EuroPat v2

Das gesamte Gewicht des Kühlmoduls 1 wird nun bereits vom Montageträger 33 getragen.
The entire weight of the cooling module 1 is then supported already by the assembly support 33 .
EuroPat v2

Dadurch ist eine schnelle Montage des Kühlmoduls 1 am Montageträger 33 möglich.
As a result, the cooling module 1 can be quickly mounted on the assembly support 33 .
EuroPat v2

Der Montageträger 4 kann als Gussbauteil hergestellt sein.
The assembly carrier 4 may be produced as a cast component.
EuroPat v2

Ebenso kann der Montageträger 4 als Kunststoff-Spritzgussbauteil oder als gepresstes Bauteil ausgestaltet sein.
Similarly, the assembly carrier 4 may be configured as a plastic injection molded component or as a pressed component.
EuroPat v2

In diesem Fall weist der Montageträger 4 zumindest eine Durchgangsöffnung 11 auf.
In this case, the assembly carrier 4 has at least one passage opening 11 .
EuroPat v2

Zur Herstellung dieser Einheit 18 wird der Montageträger 4 gemäß Fig.
In order to produce the unit 18, the assembly carrier 4 according to FIG.
EuroPat v2

Hierzu sind am Montageträger 4 hier nicht näher dargestellte Scharniere angebracht.
For this purpose, non-illustrated hinges are attached to the assembly carrier 4 .
EuroPat v2

Vorteilhaft kann hierdurch eine einfache Befestigung des schrägen Luftleitelementes an dem Montageträger erfolgen.
This advantageously permits the inclined air guide element to be simply attached to the mounting member.
EuroPat v2

Die Baugruppe 1 gemäß Ausführungsbeispiel ist zur Montage auf einem Montageträger 14 vorgesehen.
Subassembly 1 according to the exemplary embodiment is provided for mounting on a mounting rack 14 .
EuroPat v2

Das Fixiermittel dient dabei insbesondere zur direkten Befestigung an einem Montageträger des Fahrzeuges.
The fixation means thereby particularly serves for the direct assembly at the mounting support of the vehicle.
EuroPat v2

Die Führung vereinfacht dabei vorzugsweise die Montage der Verschlussvorrichtung an dem Montageträger.
The guidance thereby simplifies preferably the mounting of the closing device at the mounting support.
EuroPat v2

Ebenfalls Gegenstand der Erfindung ist ein Frontendmodul eines Fahrzeuges, mit einem Montageträger.
Likewise a subject matter of the invention is a front end module of a vehicle with a mounting support.
EuroPat v2

Gleichzeitig dient die Verpackung nun auch als Montageträger in der Produktion.
At the same time, the packaging now also serves as a cross member in production.
ParaCrawl v7.1

Nach einer Ausführungsform der Erfindung bestehen der Montageträger und/oder die Kraftableitungskomponente aus Kunststoff.
According to an embodiment of the invention the mounting support and/or force-deflecting component is composed of plastic.
EuroPat v2

Der Kühlergrill weist jedoch eine gewisse Lagetoleranz gegenüber der Karosserie, dem Montageträger auf.
However, the radiator grille exhibits a certain positional tolerance with respect to the bodywork or the mounting support.
EuroPat v2

Der Montageträger muss für die Klipsverbindungen mindestens bereichsweise so flexibel sein, dass eine Klipsverbindungen hält.
The mounting support has to be at least partially sufficiently flexible for the clip connections so that a clip connection is maintained.
EuroPat v2

Zusätzlich können Teile der Antriebseinheit oder aber auch diese vollständig an dem Montageträger befestigt sein.
In addition, parts of the drive unit or even all of it can be attached to the assembly support.
EuroPat v2

Des Weiteren ist der Dämpfer 7 von der Feder 25 beabstandet im Montageträger 11 angeordnet.
In addition the damper 7 is arranged in the assembly support 11 at a distance from the spring 25 .
EuroPat v2

Dabei sind im Wesentlichen alle Baugruppen eines Frontendelements an einem Montageträger des Frontendelements angeordnet und befestigt.
Thereby mainly all components of a front end element are assembled and attached at a cross member of a front end module.
EuroPat v2