Translation of "Montageträger" in English
Dies
ist
erforderlich,
wenn
kein
Montageträger
11
vorgesehen
ist.
This
is
necessary
when
no
mounting
support
11
is
provided.
EuroPat v2
Derartige
Montageträger
können
beispielsweise
für
die
Aufnahme
von
Scheinwerfern
dienen.
Such
mounting
supports
can
also
serve,
for
example,
as
receptacles
for
head
lights.
EuroPat v2
Damit
ist
das
Element
15
formschlüssig
und
kraftschlüssig
am
Montageträger
11
befestigt.
The
element
15
is
thereby
fastened
in
a
form-fitting
and
force-fitting
manner
to
the
assembly
carrier
11
.
EuroPat v2
Der
Montageträger
ist
vorzugsweise
in
Hybridbauweise
im
Spritzgießverfahren
hergestellt.
The
assembly
support
is
preferably
produced
by
a
hybrid
form
of
the
injection-molding
process.
EuroPat v2
Der
Montageträger
100
ist
immer
aus
Kunststoff
hergestellt,
was
das
Fahrzeuggesamtgewicht
reduziert.
The
mounting
support
100
is
always
produced
from
plastic,
which
reduces
the
total
weight
of
the
motor
vehicle.
EuroPat v2
Der
ASIC-die
dient
ganz
besonders
bevorzugt
als
Montageträger
für
das
Messfühlerelement.
The
ASIC
die
is
preferably
used
as
assembly
carrier
for
the
probe
element.
EuroPat v2
Diese
Stützelemente
sind
fest
mit
dem
Montageträger
verbunden.
Said
support
elements
are
fixedly
connected
to
the
mounting
support.
EuroPat v2
Bekannte
Kamerasysteme
sind
über
spezielle
Halterungen
an
der
Karosserie
bzw.
einem
Montageträger
angebracht.
Known
camera
systems
are
attached
to
the
bodywork
or
to
a
mounting
support
via
special
brackets.
EuroPat v2
Der
Aktuator
wäre
bei
einer
derartigen
Variante
vorzugsweise
am
Montageträger
11
montiert.
In
such
a
variant
the
actuator
would
preferably
be
mounted
on
the
assembly
support
11
.
EuroPat v2
Mit
der
Montagefläche
kann
der
Montageträger
beispielsweise
auf
einen
Modulträger
montiert
werden.
With
the
mounting
area,
the
mounting
carrier
can
be
mounted
for
example
onto
a
module
carrier.
EuroPat v2
Das
gesamte
Gewicht
des
Kühlmoduls
1
wird
nun
bereits
vom
Montageträger
33
getragen.
The
entire
weight
of
the
cooling
module
1
is
then
supported
already
by
the
assembly
support
33
.
EuroPat v2
Dadurch
ist
eine
schnelle
Montage
des
Kühlmoduls
1
am
Montageträger
33
möglich.
As
a
result,
the
cooling
module
1
can
be
quickly
mounted
on
the
assembly
support
33
.
EuroPat v2
Der
Montageträger
4
kann
als
Gussbauteil
hergestellt
sein.
The
assembly
carrier
4
may
be
produced
as
a
cast
component.
EuroPat v2
Ebenso
kann
der
Montageträger
4
als
Kunststoff-Spritzgussbauteil
oder
als
gepresstes
Bauteil
ausgestaltet
sein.
Similarly,
the
assembly
carrier
4
may
be
configured
as
a
plastic
injection
molded
component
or
as
a
pressed
component.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
weist
der
Montageträger
4
zumindest
eine
Durchgangsöffnung
11
auf.
In
this
case,
the
assembly
carrier
4
has
at
least
one
passage
opening
11
.
EuroPat v2
Zur
Herstellung
dieser
Einheit
18
wird
der
Montageträger
4
gemäß
Fig.
In
order
to
produce
the
unit
18,
the
assembly
carrier
4
according
to
FIG.
EuroPat v2
Hierzu
sind
am
Montageträger
4
hier
nicht
näher
dargestellte
Scharniere
angebracht.
For
this
purpose,
non-illustrated
hinges
are
attached
to
the
assembly
carrier
4
.
EuroPat v2
Vorteilhaft
kann
hierdurch
eine
einfache
Befestigung
des
schrägen
Luftleitelementes
an
dem
Montageträger
erfolgen.
This
advantageously
permits
the
inclined
air
guide
element
to
be
simply
attached
to
the
mounting
member.
EuroPat v2
Die
Baugruppe
1
gemäß
Ausführungsbeispiel
ist
zur
Montage
auf
einem
Montageträger
14
vorgesehen.
Subassembly
1
according
to
the
exemplary
embodiment
is
provided
for
mounting
on
a
mounting
rack
14
.
EuroPat v2
Das
Fixiermittel
dient
dabei
insbesondere
zur
direkten
Befestigung
an
einem
Montageträger
des
Fahrzeuges.
The
fixation
means
thereby
particularly
serves
for
the
direct
assembly
at
the
mounting
support
of
the
vehicle.
EuroPat v2
Die
Führung
vereinfacht
dabei
vorzugsweise
die
Montage
der
Verschlussvorrichtung
an
dem
Montageträger.
The
guidance
thereby
simplifies
preferably
the
mounting
of
the
closing
device
at
the
mounting
support.
EuroPat v2
Ebenfalls
Gegenstand
der
Erfindung
ist
ein
Frontendmodul
eines
Fahrzeuges,
mit
einem
Montageträger.
Likewise
a
subject
matter
of
the
invention
is
a
front
end
module
of
a
vehicle
with
a
mounting
support.
EuroPat v2
Gleichzeitig
dient
die
Verpackung
nun
auch
als
Montageträger
in
der
Produktion.
At
the
same
time,
the
packaging
now
also
serves
as
a
cross
member
in
production.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
Ausführungsform
der
Erfindung
bestehen
der
Montageträger
und/oder
die
Kraftableitungskomponente
aus
Kunststoff.
According
to
an
embodiment
of
the
invention
the
mounting
support
and/or
force-deflecting
component
is
composed
of
plastic.
EuroPat v2
Der
Kühlergrill
weist
jedoch
eine
gewisse
Lagetoleranz
gegenüber
der
Karosserie,
dem
Montageträger
auf.
However,
the
radiator
grille
exhibits
a
certain
positional
tolerance
with
respect
to
the
bodywork
or
the
mounting
support.
EuroPat v2
Der
Montageträger
muss
für
die
Klipsverbindungen
mindestens
bereichsweise
so
flexibel
sein,
dass
eine
Klipsverbindungen
hält.
The
mounting
support
has
to
be
at
least
partially
sufficiently
flexible
for
the
clip
connections
so
that
a
clip
connection
is
maintained.
EuroPat v2
Zusätzlich
können
Teile
der
Antriebseinheit
oder
aber
auch
diese
vollständig
an
dem
Montageträger
befestigt
sein.
In
addition,
parts
of
the
drive
unit
or
even
all
of
it
can
be
attached
to
the
assembly
support.
EuroPat v2
Des
Weiteren
ist
der
Dämpfer
7
von
der
Feder
25
beabstandet
im
Montageträger
11
angeordnet.
In
addition
the
damper
7
is
arranged
in
the
assembly
support
11
at
a
distance
from
the
spring
25
.
EuroPat v2
Dabei
sind
im
Wesentlichen
alle
Baugruppen
eines
Frontendelements
an
einem
Montageträger
des
Frontendelements
angeordnet
und
befestigt.
Thereby
mainly
all
components
of
a
front
end
element
are
assembled
and
attached
at
a
cross
member
of
a
front
end
module.
EuroPat v2