Translation of "Montagetoleranz" in English

Infolge dessen bietet dieser bekannte Sicherheitsschalter eine erhöhte Montagetoleranz in vertikaler Richtung.
As a result, this known safety switch offers increased installation tolerance in the vertical direction.
EuroPat v2

Bei einer solchen Konstruktion würde die genaue Ausrichtung des Zündhütchens am Gasgenerator zu einem in einem feststehenden Teil geführten Schlagstift eine hohe Bauteil-und Montagetoleranz erfordern.
In such an arrangement the exact alignment of the priming cap on the gas generator with respect to a striking pin guided in a stationary member would require high component and assembly tolerance.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt somit die Aufgabe zugrunde, eine Anordnung zur Abdichtung von Leitungsschnittstellen in einem Kraftfahrzeug anzugeben, bei welchem eine zuverlässige Dichtfunktion ungeachtet der auszugleichenden Montagetoleranz erreicht wird.
The object of the invention, therefore, is to provide an arrangement for sealing line interfaces in a motor vehicle in which a reliable sealing function is achieved, despite the assembly tolerance to be compensated.
EuroPat v2

Mit Hilfe des beweglichen Schlittens wird dabei der Ausgleich der Montagetoleranz sichergestellt, welche beim Einbau der Funktionseinheit in das Kraftfahrzeug notwendigerweise ausgeglichen werden muss.
The compensation of the assembly tolerance is ensured by means of the movable slide, said assembly tolerance having to be compensated when installing the functional unit in the motor vehicle.
EuroPat v2

Erst wenn durch die Verschiebung des fest an der Funktionseinheit angeordneten Flansches unterhalb des Schlitten annähernd der Ausgleich der Montagetoleranz eingestellt ist, erfolgt die Verpressung der Dichtung an der Trennwand durch die Bewegung des Schlittens in Richtung Trennwand, so dass aufgrund der lediglich auszuführenden Dichtfunktion Dichtungen, die aus den verschiedensten Dichtungsmaterialien bestehen, eingesetzt werden können, wobei immer eine definierte Verpressung der Dichtung erfolgt, die die gewünschte optimale Funktionalität in jedem Fall sicherstellt.
Only when the compensation of the assembly tolerance is approximately set, by displacing the flange fixedly arranged on the functional unit below the slide, is the seal compressed against the partition by the movement of the slide in the direction of the partition so that seals may be used which consist of the most varied sealing materials, because it is simply a case of the sealing function having to be implemented, wherein a defined compression of the seal always takes place which always ensures the desired optimal functionality.
EuroPat v2

Somit wird dann, wenn die Montagetoleranz zwischen der Funktionseinheit und der Trennwand durch den Flansch ausgeglichen werden soll, die Dichtung bereits in Richtung der Trennwand bewegt und dort zuverlässige gegen die Trennwand verpresst.
Thus, when the assembly tolerance between the functional unit and the partition is to be compensated by the flange, the seal is already moved in the direction of the partition and reliably compressed there against the partition.
EuroPat v2

Der Faltenbalg dient dabei bei der Bewegung des Flansches zum Ausgleich der Montagetoleranz, da nur der Teil der Dichtung relativ zu der Trennwand bewegt wird, welche vor dem Faltenbalg angeordnet ist.
In this case, during the movement of the flange the folding bellows serves for the compensation of the assembly tolerance as only the part of the seal which is arranged upstream of the folding bellows is moved relative to the partition.
EuroPat v2

Mittels dieses griffähnlichen Elementes lässt sich die Montage der Dichtung und der Ausgleich der Montagetoleranz einfach aus dem Motorraum heraus realisieren, da dort üblicherweise wesentlich mehr Platz für auszuführende Montagehandgriffe vorhanden ist als im Fußraum des Fahrzeuginnenraumes.
By means of said grip-like element, the assembly of the seal and the compensation of the assembly tolerance may be easily implemented from the engine compartment, as substantially more space is generally present here for assembly maneuvers to be carried out than in the footwell of the vehicle interior.
EuroPat v2

Da bei der Montage des Klimagerätes der Schlitten 10 relativ zu dem starr an dem Klimagerät fixierten Flansch 9 und zur Trennwand 3 verschoben wird, wird durch die, dem Vorsprung 17 gegenüberliegende Raste 16 auch die Montagetoleranz fest eingestellt.
As when assembling the air conditioning unit the slide 10 is displaced relative to the flange 9 which is rigidly fixed to the air conditioning unit and the partition 3, the assembly tolerance is also fixedly set by the catch 16 opposing the projection 17 .
EuroPat v2

Dadurch ist kein zusätzlicher Arbeitsschritt notwendig, um sowohl das Klimagerät in der gewünschten Montagetoleranz zu justieren als auch die Dichtung 12 in die gewünschte Verpressung zu bringen.
As a result, an additional operating step is not necessary in order to align both the air conditioning unit with the desired assembly tolerance and to bring the seal 12 into the desired compression.
EuroPat v2

Dadurch erhält man einen maximalen Toleranzbereich von ± 45°, und zwar unabhängig von einer realen Montagetoleranz, oder man kann bei einem sehr kompakten Drehgeber eine vorgegebene, eventuell ungünstige Relativlage des xMR-Elements gegenüber dem Impulsdrahtsensor 12 per Software korrigieren, um so auch eine extreme Miniaturisierung zu ermöglichen.
Thereby, maximum tolerance range of ±45° is obtained, namely independent of a real mounting tolerance, or a default relative position of the xMR element, which might be unfain advancele, relative to the pulse-wire sensor 12 can be corrected by means of software in order to allow an extreme miniaturization as well.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäße Lösung ermöglicht die Aufteilung der Funktion der Abdichtung und den Ausgleich der Montagetoleranz in Fahrtrichtung an der Nledienschnittstelle auf verschiedene Bauteile.
The solution according to the invention permits the function of sealing and the compensation of assembly tolerance in the direction of travel to be divided between different components at the media interface.
EuroPat v2

Dies hat den Vorteil, dass eine Entkopplung der Dichtungsfunktion von dem Ausgleich der Montagetoleranz der Funktionseinheit in Fahrtrichtung des Kraftfahrzeuges erreicht wird.
This has the advantage that a decoupling is achieved of the sealing function from the compensation of the assembly tolerance of the functional unit in the direction of travel of the motor vehicle.
EuroPat v2

Die Dichtung erfüllt dabei lediglich die Funktion der Abdichtung der Öffnung in der Trennwand des Kraftfahrzeuges, während die Beweglichkeit der Dichtung bzw. die Beweglichkeit des Flansches für den Ausgleich der Montagetoleranz der Funktionseinheit in Fahrtrichtung verantwortlich sind.
The seal in this case simply fulfills the function of sealing the opening in the partition of the motor vehicle, whilst the mobility of the seal and/or mobility of the flange are responsible for compensating for the assembly tolerance of the functional unit in the direction of travel.
EuroPat v2

Dadurch wird erreicht, dass für die Welle 5 der Drosselklappe 1 nicht nur aufgrund der Längsschlitze 12 eine axiale Montagetoleranz zulässig ist, sondern auch eine geringe Winkelabweichung zur Ausrichtung der Welle 6 des Stellmotors 2 möglich ist.
It is achieved in this way that, for the shaft 5 of the throttle valve 1, not only is an axial assembly tolerance admissible owing to the longitudinal slots 12, but a small angular deviation relative to the orientation of the shaft 6 of the servomotor 2 is also possible.
EuroPat v2

Bei Montagetoleranz null sind die Flachseiten 37 des Substrats 19 parallel zu einer durch die Maßverkörperung 13 gehenden Ebene, und die Bewegungsrichtung 15 (entspricht einer Tangente an eine Kreisbahn im Falle einer auf einer Kreisscheibe vorgesehenen Maßverkörperung) verläuft rechwinklig zu einer Längsmittelachse 39, welche die Sensorbereiche 29,35 und die Lichtquelle 21 jeweils in zwei Abschnitte teilt.
With assembly tolerance of zero, the faces 37 of the substrate 19 are parallel to a plane passing through the material measure 13, and the direction of motion 15 (corresponds to a tangent to a circular path in the case of a material measure provided on a circular disk) runs at right angles to a longitudinal central axis 39, which divides the sensor zones 29, 35 and the light source 21 into two segments in each case.
EuroPat v2

Die optoelektronischen Halbleiterbauelemente können beispielsweise eine Kantenlänge von 0,2 mm aufweisen, die Montagetoleranz kann in einem Bereich zwischen 10 µm und 100 µm liegen.
The optoelectronic semiconductor components can have for example an edge length of 0.2 mm; the mounting tolerance can lie in a range of between 10 ?m and 100 ?m.
EuroPat v2

Die Halteelemente sind bevorzugt so ausgebildet und angeordnet, dass gegenüber der Öffnung in der Gehäusewand eine Montagetoleranz gegeben ist.
The holding elements are preferably configured and arranged so that a mounting tolerance is permitted in relation to the opening in the housing wall.
EuroPat v2

Ist ein Abstand von beispielsweise 5 mm gewünscht, betragen die Seitenlänge 405 und die Seitenlänge 406 jeweils 5 mm, jeweils abzüglich einer Montagetoleranz, die beispielsweise in einem Bereich zwischen 20 und 100 µm liegt.
If a distance of 5 mm, for example, is desired, the side length 405 and the side length 406 are in each case 5 mm, in each case minus a mounting tolerance, lying for example in a range of between 20 and 100 ?m.
EuroPat v2

Die Stellung der Maßverkörperung relativ zum Sensorkopf (insbesondere der Abstand 40, vgl. Fig.1) ist üblicherweise mit einer Montagetoleranz behaftet, welche die Güte und Zuverlässigkeit des Messsignals direkt beeinflusst.
The position of the material measure relative to the sensor head (especially the distance 40, cf. FIG. 1) is usually associated with an assembly tolerance, which has a direct influence on the quality and reliability of the measuring signal.
EuroPat v2

Die mit sehr genauer Montagetoleranz erreichbare Verbindung zwischen dem Dichtungsglied DG und dem Einsetzkörper EK ist dabei vorzugsweise so ausgelegt, dass das Dichtungsglied DG mit seinem Schwenkteil in dem Einsetzkörper EK vorspannungslos untergebracht ist, also in dem Einsetzkörper EK senkrecht zu dessen Längsachse verläuft.
The connection, which is achievable with a very accurate assembly tolerance, between the sealing element DG and the insertion body EK is in this case preferably configured in such a way that the sealing element DG is accommodated with its pivoting part in the insertion body EK without pre-tension, i.e. runs in the insertion body EK vertically with respect to its longitudinal axis.
EuroPat v2

Der minimale Verschiebeweg s1 entspricht dabei im Wesentlichen der Montagetoleranz beim Einschrauben der pyrotechnischen Trennschraube 17, die zwar im vorderen Endbereich des Langlochs 15 angeordnet ist, aber normalerweise nicht am vordersten Ende des Langlochs unmittelbar anliegt.
In this case, the minimal displacement path s 1 essentially corresponds to the mounting tolerance when the pyrotechnical separating screw 17 is screwed in, which, although it is arranged in the forward end region of the oblong hole 15, normally does not rest directly on the frontmost end of the oblong hole.
EuroPat v2

Zwischen dem Koppelteil und der Maschinenteilmasse kann gegebenenfalls ein Gelenk vorgesehen sein, um eine größere Montagetoleranz in vertikaler Richtung zu gestatten und insbesondere auf baulich einfache Weise ein Auswechseln von Brustwalzen mit geringfügig unterschiedlichen Durchmessern zu erlauben, ohne das Schüttelwerk aufwendig nachjustieren zu müssen.
If required, a joint may be provided between the coupling part and the machine part mass in order to permit greater mounting tolerances in the vertical direction and to permit replacement in a simple manner breast rolls having different diameters, without complex readjustment of the shaking unit.
EuroPat v2

Das Zusammenwirken der Zuschnitttoleranz und der Montagetoleranz ergibt eine mehr oder weniger starke Verlagerung des Zugstabs 37 aus der natürlichen Lage.
The combined effect of the shape tolerance and the assembly tolerance results in a more or less extensive displacement of the traction rod 37 from the natural position.
EuroPat v2

In der Ruhestellung, wie sie in Fig. 6 gezeigt ist, liegt die Wickelwelle in jenem Ende Langloches, dass der ungünstigsten Toleranzpaarung aus Zuschnitttoleranz und Montagetoleranz entspricht, so dass bei dieser ungünstigsten Paarung auf alle Fälle jenes Schubglied, beispielsweise das Schubglied 57, zuerst mit dem Führungsglied 38 in Eingriff kommt, das dem Langloch 66 bzw. dem Lagerbock 62 unmittelbar benachbart ist.
In the position of rest as represented in FIG. 6, the windup shaft lies in the end of the oblong hole corresponding to the least favorable tolerance pairing between the shape tolerance and the assembly tolerance, so that with this unfavorable pairing the thrust member, for example the thrust member 57, in any case first comes into contact with the guide member 38 which directly adjoins the oblong hole 66, or the bearing block 62 .
EuroPat v2

Dadurch wird eine weitere Verbesserung beim Auffangen von thermisch bedingten Längenänderungen ebenso erzielt wie eine Erhöhung der Montagetoleranz.
This achieves a further improvement with regard to the compensation of thermally induced length changes, as well as an increase in assembly tolerance.
EuroPat v2