Translation of "Montagetoleranz" in English
Infolge
dessen
bietet
dieser
bekannte
Sicherheitsschalter
eine
erhöhte
Montagetoleranz
in
vertikaler
Richtung.
As
a
result,
this
known
safety
switch
offers
increased
installation
tolerance
in
the
vertical
direction.
EuroPat v2
Bei
einer
solchen
Konstruktion
würde
die
genaue
Ausrichtung
des
Zündhütchens
am
Gasgenerator
zu
einem
in
einem
feststehenden
Teil
geführten
Schlagstift
eine
hohe
Bauteil-und
Montagetoleranz
erfordern.
In
such
an
arrangement
the
exact
alignment
of
the
priming
cap
on
the
gas
generator
with
respect
to
a
striking
pin
guided
in
a
stationary
member
would
require
high
component
and
assembly
tolerance.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
somit
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Anordnung
zur
Abdichtung
von
Leitungsschnittstellen
in
einem
Kraftfahrzeug
anzugeben,
bei
welchem
eine
zuverlässige
Dichtfunktion
ungeachtet
der
auszugleichenden
Montagetoleranz
erreicht
wird.
The
object
of
the
invention,
therefore,
is
to
provide
an
arrangement
for
sealing
line
interfaces
in
a
motor
vehicle
in
which
a
reliable
sealing
function
is
achieved,
despite
the
assembly
tolerance
to
be
compensated.
EuroPat v2
Mit
Hilfe
des
beweglichen
Schlittens
wird
dabei
der
Ausgleich
der
Montagetoleranz
sichergestellt,
welche
beim
Einbau
der
Funktionseinheit
in
das
Kraftfahrzeug
notwendigerweise
ausgeglichen
werden
muss.
The
compensation
of
the
assembly
tolerance
is
ensured
by
means
of
the
movable
slide,
said
assembly
tolerance
having
to
be
compensated
when
installing
the
functional
unit
in
the
motor
vehicle.
EuroPat v2
Erst
wenn
durch
die
Verschiebung
des
fest
an
der
Funktionseinheit
angeordneten
Flansches
unterhalb
des
Schlitten
annähernd
der
Ausgleich
der
Montagetoleranz
eingestellt
ist,
erfolgt
die
Verpressung
der
Dichtung
an
der
Trennwand
durch
die
Bewegung
des
Schlittens
in
Richtung
Trennwand,
so
dass
aufgrund
der
lediglich
auszuführenden
Dichtfunktion
Dichtungen,
die
aus
den
verschiedensten
Dichtungsmaterialien
bestehen,
eingesetzt
werden
können,
wobei
immer
eine
definierte
Verpressung
der
Dichtung
erfolgt,
die
die
gewünschte
optimale
Funktionalität
in
jedem
Fall
sicherstellt.
Only
when
the
compensation
of
the
assembly
tolerance
is
approximately
set,
by
displacing
the
flange
fixedly
arranged
on
the
functional
unit
below
the
slide,
is
the
seal
compressed
against
the
partition
by
the
movement
of
the
slide
in
the
direction
of
the
partition
so
that
seals
may
be
used
which
consist
of
the
most
varied
sealing
materials,
because
it
is
simply
a
case
of
the
sealing
function
having
to
be
implemented,
wherein
a
defined
compression
of
the
seal
always
takes
place
which
always
ensures
the
desired
optimal
functionality.
EuroPat v2
Somit
wird
dann,
wenn
die
Montagetoleranz
zwischen
der
Funktionseinheit
und
der
Trennwand
durch
den
Flansch
ausgeglichen
werden
soll,
die
Dichtung
bereits
in
Richtung
der
Trennwand
bewegt
und
dort
zuverlässige
gegen
die
Trennwand
verpresst.
Thus,
when
the
assembly
tolerance
between
the
functional
unit
and
the
partition
is
to
be
compensated
by
the
flange,
the
seal
is
already
moved
in
the
direction
of
the
partition
and
reliably
compressed
there
against
the
partition.
EuroPat v2
Der
Faltenbalg
dient
dabei
bei
der
Bewegung
des
Flansches
zum
Ausgleich
der
Montagetoleranz,
da
nur
der
Teil
der
Dichtung
relativ
zu
der
Trennwand
bewegt
wird,
welche
vor
dem
Faltenbalg
angeordnet
ist.
In
this
case,
during
the
movement
of
the
flange
the
folding
bellows
serves
for
the
compensation
of
the
assembly
tolerance
as
only
the
part
of
the
seal
which
is
arranged
upstream
of
the
folding
bellows
is
moved
relative
to
the
partition.
EuroPat v2
Mittels
dieses
griffähnlichen
Elementes
lässt
sich
die
Montage
der
Dichtung
und
der
Ausgleich
der
Montagetoleranz
einfach
aus
dem
Motorraum
heraus
realisieren,
da
dort
üblicherweise
wesentlich
mehr
Platz
für
auszuführende
Montagehandgriffe
vorhanden
ist
als
im
Fußraum
des
Fahrzeuginnenraumes.
By
means
of
said
grip-like
element,
the
assembly
of
the
seal
and
the
compensation
of
the
assembly
tolerance
may
be
easily
implemented
from
the
engine
compartment,
as
substantially
more
space
is
generally
present
here
for
assembly
maneuvers
to
be
carried
out
than
in
the
footwell
of
the
vehicle
interior.
EuroPat v2
Da
bei
der
Montage
des
Klimagerätes
der
Schlitten
10
relativ
zu
dem
starr
an
dem
Klimagerät
fixierten
Flansch
9
und
zur
Trennwand
3
verschoben
wird,
wird
durch
die,
dem
Vorsprung
17
gegenüberliegende
Raste
16
auch
die
Montagetoleranz
fest
eingestellt.
As
when
assembling
the
air
conditioning
unit
the
slide
10
is
displaced
relative
to
the
flange
9
which
is
rigidly
fixed
to
the
air
conditioning
unit
and
the
partition
3,
the
assembly
tolerance
is
also
fixedly
set
by
the
catch
16
opposing
the
projection
17
.
EuroPat v2
Dadurch
ist
kein
zusätzlicher
Arbeitsschritt
notwendig,
um
sowohl
das
Klimagerät
in
der
gewünschten
Montagetoleranz
zu
justieren
als
auch
die
Dichtung
12
in
die
gewünschte
Verpressung
zu
bringen.
As
a
result,
an
additional
operating
step
is
not
necessary
in
order
to
align
both
the
air
conditioning
unit
with
the
desired
assembly
tolerance
and
to
bring
the
seal
12
into
the
desired
compression.
EuroPat v2
Dadurch
erhält
man
einen
maximalen
Toleranzbereich
von
±
45°,
und
zwar
unabhängig
von
einer
realen
Montagetoleranz,
oder
man
kann
bei
einem
sehr
kompakten
Drehgeber
eine
vorgegebene,
eventuell
ungünstige
Relativlage
des
xMR-Elements
gegenüber
dem
Impulsdrahtsensor
12
per
Software
korrigieren,
um
so
auch
eine
extreme
Miniaturisierung
zu
ermöglichen.
Thereby,
maximum
tolerance
range
of
±45°
is
obtained,
namely
independent
of
a
real
mounting
tolerance,
or
a
default
relative
position
of
the
xMR
element,
which
might
be
unfain
advancele,
relative
to
the
pulse-wire
sensor
12
can
be
corrected
by
means
of
software
in
order
to
allow
an
extreme
miniaturization
as
well.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäße
Lösung
ermöglicht
die
Aufteilung
der
Funktion
der
Abdichtung
und
den
Ausgleich
der
Montagetoleranz
in
Fahrtrichtung
an
der
Nledienschnittstelle
auf
verschiedene
Bauteile.
The
solution
according
to
the
invention
permits
the
function
of
sealing
and
the
compensation
of
assembly
tolerance
in
the
direction
of
travel
to
be
divided
between
different
components
at
the
media
interface.
EuroPat v2
Dies
hat
den
Vorteil,
dass
eine
Entkopplung
der
Dichtungsfunktion
von
dem
Ausgleich
der
Montagetoleranz
der
Funktionseinheit
in
Fahrtrichtung
des
Kraftfahrzeuges
erreicht
wird.
This
has
the
advantage
that
a
decoupling
is
achieved
of
the
sealing
function
from
the
compensation
of
the
assembly
tolerance
of
the
functional
unit
in
the
direction
of
travel
of
the
motor
vehicle.
EuroPat v2
Die
Dichtung
erfüllt
dabei
lediglich
die
Funktion
der
Abdichtung
der
Öffnung
in
der
Trennwand
des
Kraftfahrzeuges,
während
die
Beweglichkeit
der
Dichtung
bzw.
die
Beweglichkeit
des
Flansches
für
den
Ausgleich
der
Montagetoleranz
der
Funktionseinheit
in
Fahrtrichtung
verantwortlich
sind.
The
seal
in
this
case
simply
fulfills
the
function
of
sealing
the
opening
in
the
partition
of
the
motor
vehicle,
whilst
the
mobility
of
the
seal
and/or
mobility
of
the
flange
are
responsible
for
compensating
for
the
assembly
tolerance
of
the
functional
unit
in
the
direction
of
travel.
EuroPat v2
Dadurch
wird
erreicht,
dass
für
die
Welle
5
der
Drosselklappe
1
nicht
nur
aufgrund
der
Längsschlitze
12
eine
axiale
Montagetoleranz
zulässig
ist,
sondern
auch
eine
geringe
Winkelabweichung
zur
Ausrichtung
der
Welle
6
des
Stellmotors
2
möglich
ist.
It
is
achieved
in
this
way
that,
for
the
shaft
5
of
the
throttle
valve
1,
not
only
is
an
axial
assembly
tolerance
admissible
owing
to
the
longitudinal
slots
12,
but
a
small
angular
deviation
relative
to
the
orientation
of
the
shaft
6
of
the
servomotor
2
is
also
possible.
EuroPat v2
Bei
Montagetoleranz
null
sind
die
Flachseiten
37
des
Substrats
19
parallel
zu
einer
durch
die
Maßverkörperung
13
gehenden
Ebene,
und
die
Bewegungsrichtung
15
(entspricht
einer
Tangente
an
eine
Kreisbahn
im
Falle
einer
auf
einer
Kreisscheibe
vorgesehenen
Maßverkörperung)
verläuft
rechwinklig
zu
einer
Längsmittelachse
39,
welche
die
Sensorbereiche
29,35
und
die
Lichtquelle
21
jeweils
in
zwei
Abschnitte
teilt.
With
assembly
tolerance
of
zero,
the
faces
37
of
the
substrate
19
are
parallel
to
a
plane
passing
through
the
material
measure
13,
and
the
direction
of
motion
15
(corresponds
to
a
tangent
to
a
circular
path
in
the
case
of
a
material
measure
provided
on
a
circular
disk)
runs
at
right
angles
to
a
longitudinal
central
axis
39,
which
divides
the
sensor
zones
29,
35
and
the
light
source
21
into
two
segments
in
each
case.
EuroPat v2
Die
optoelektronischen
Halbleiterbauelemente
können
beispielsweise
eine
Kantenlänge
von
0,2
mm
aufweisen,
die
Montagetoleranz
kann
in
einem
Bereich
zwischen
10
µm
und
100
µm
liegen.
The
optoelectronic
semiconductor
components
can
have
for
example
an
edge
length
of
0.2
mm;
the
mounting
tolerance
can
lie
in
a
range
of
between
10
?m
and
100
?m.
EuroPat v2
Die
Halteelemente
sind
bevorzugt
so
ausgebildet
und
angeordnet,
dass
gegenüber
der
Öffnung
in
der
Gehäusewand
eine
Montagetoleranz
gegeben
ist.
The
holding
elements
are
preferably
configured
and
arranged
so
that
a
mounting
tolerance
is
permitted
in
relation
to
the
opening
in
the
housing
wall.
EuroPat v2
Ist
ein
Abstand
von
beispielsweise
5
mm
gewünscht,
betragen
die
Seitenlänge
405
und
die
Seitenlänge
406
jeweils
5
mm,
jeweils
abzüglich
einer
Montagetoleranz,
die
beispielsweise
in
einem
Bereich
zwischen
20
und
100
µm
liegt.
If
a
distance
of
5
mm,
for
example,
is
desired,
the
side
length
405
and
the
side
length
406
are
in
each
case
5
mm,
in
each
case
minus
a
mounting
tolerance,
lying
for
example
in
a
range
of
between
20
and
100
?m.
EuroPat v2
Die
Stellung
der
Maßverkörperung
relativ
zum
Sensorkopf
(insbesondere
der
Abstand
40,
vgl.
Fig.1)
ist
üblicherweise
mit
einer
Montagetoleranz
behaftet,
welche
die
Güte
und
Zuverlässigkeit
des
Messsignals
direkt
beeinflusst.
The
position
of
the
material
measure
relative
to
the
sensor
head
(especially
the
distance
40,
cf.
FIG.
1)
is
usually
associated
with
an
assembly
tolerance,
which
has
a
direct
influence
on
the
quality
and
reliability
of
the
measuring
signal.
EuroPat v2
Die
mit
sehr
genauer
Montagetoleranz
erreichbare
Verbindung
zwischen
dem
Dichtungsglied
DG
und
dem
Einsetzkörper
EK
ist
dabei
vorzugsweise
so
ausgelegt,
dass
das
Dichtungsglied
DG
mit
seinem
Schwenkteil
in
dem
Einsetzkörper
EK
vorspannungslos
untergebracht
ist,
also
in
dem
Einsetzkörper
EK
senkrecht
zu
dessen
Längsachse
verläuft.
The
connection,
which
is
achievable
with
a
very
accurate
assembly
tolerance,
between
the
sealing
element
DG
and
the
insertion
body
EK
is
in
this
case
preferably
configured
in
such
a
way
that
the
sealing
element
DG
is
accommodated
with
its
pivoting
part
in
the
insertion
body
EK
without
pre-tension,
i.e.
runs
in
the
insertion
body
EK
vertically
with
respect
to
its
longitudinal
axis.
EuroPat v2
Der
minimale
Verschiebeweg
s1
entspricht
dabei
im
Wesentlichen
der
Montagetoleranz
beim
Einschrauben
der
pyrotechnischen
Trennschraube
17,
die
zwar
im
vorderen
Endbereich
des
Langlochs
15
angeordnet
ist,
aber
normalerweise
nicht
am
vordersten
Ende
des
Langlochs
unmittelbar
anliegt.
In
this
case,
the
minimal
displacement
path
s
1
essentially
corresponds
to
the
mounting
tolerance
when
the
pyrotechnical
separating
screw
17
is
screwed
in,
which,
although
it
is
arranged
in
the
forward
end
region
of
the
oblong
hole
15,
normally
does
not
rest
directly
on
the
frontmost
end
of
the
oblong
hole.
EuroPat v2
Zwischen
dem
Koppelteil
und
der
Maschinenteilmasse
kann
gegebenenfalls
ein
Gelenk
vorgesehen
sein,
um
eine
größere
Montagetoleranz
in
vertikaler
Richtung
zu
gestatten
und
insbesondere
auf
baulich
einfache
Weise
ein
Auswechseln
von
Brustwalzen
mit
geringfügig
unterschiedlichen
Durchmessern
zu
erlauben,
ohne
das
Schüttelwerk
aufwendig
nachjustieren
zu
müssen.
If
required,
a
joint
may
be
provided
between
the
coupling
part
and
the
machine
part
mass
in
order
to
permit
greater
mounting
tolerances
in
the
vertical
direction
and
to
permit
replacement
in
a
simple
manner
breast
rolls
having
different
diameters,
without
complex
readjustment
of
the
shaking
unit.
EuroPat v2
Das
Zusammenwirken
der
Zuschnitttoleranz
und
der
Montagetoleranz
ergibt
eine
mehr
oder
weniger
starke
Verlagerung
des
Zugstabs
37
aus
der
natürlichen
Lage.
The
combined
effect
of
the
shape
tolerance
and
the
assembly
tolerance
results
in
a
more
or
less
extensive
displacement
of
the
traction
rod
37
from
the
natural
position.
EuroPat v2
In
der
Ruhestellung,
wie
sie
in
Fig.
6
gezeigt
ist,
liegt
die
Wickelwelle
in
jenem
Ende
Langloches,
dass
der
ungünstigsten
Toleranzpaarung
aus
Zuschnitttoleranz
und
Montagetoleranz
entspricht,
so
dass
bei
dieser
ungünstigsten
Paarung
auf
alle
Fälle
jenes
Schubglied,
beispielsweise
das
Schubglied
57,
zuerst
mit
dem
Führungsglied
38
in
Eingriff
kommt,
das
dem
Langloch
66
bzw.
dem
Lagerbock
62
unmittelbar
benachbart
ist.
In
the
position
of
rest
as
represented
in
FIG.
6,
the
windup
shaft
lies
in
the
end
of
the
oblong
hole
corresponding
to
the
least
favorable
tolerance
pairing
between
the
shape
tolerance
and
the
assembly
tolerance,
so
that
with
this
unfavorable
pairing
the
thrust
member,
for
example
the
thrust
member
57,
in
any
case
first
comes
into
contact
with
the
guide
member
38
which
directly
adjoins
the
oblong
hole
66,
or
the
bearing
block
62
.
EuroPat v2
Dadurch
wird
eine
weitere
Verbesserung
beim
Auffangen
von
thermisch
bedingten
Längenänderungen
ebenso
erzielt
wie
eine
Erhöhung
der
Montagetoleranz.
This
achieves
a
further
improvement
with
regard
to
the
compensation
of
thermally
induced
length
changes,
as
well
as
an
increase
in
assembly
tolerance.
EuroPat v2