Translation of "Montageprobleme" in English
Da
die
Komponenten
des
Leerlaufdämpfers
lose
sind,
können
sich
Montageprobleme
ergeben.
As
the
components
of
the
idling
damper
are
slack,
problems
can
arise
during
assembly.
EuroPat v2
Montageprobleme
und
notwendige
Aktionen
können
dadurch
schneller
erkannt
und
umgesetzt
werden.
Assembly
problems
and
their
necessary
solutions
can
be
recognised
and
actioned
more
quickly.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde,
durch
eine
einfachere
Ausgestaltung
und
Anordnung
des
bzw.
der
Siebe
den
Kostenaufwand
zu
verringern
und
die
genannten
Montageprobleme
zu
beseitigen.
The
object
of
the
invention
is
to
reduce
the
cost
by
a
simpler
construction
and
arrangement
of
the
one
or
more
than
one
sieve
and
to
remove
the
above-mentioned
assembly
problems.
EuroPat v2
Speziell
bei
Behältern
mit
einem
großen
Fassungsvermögen,
die
im
leeren
oder
teils
gefüllten
Zustand
von
einem
Monteur
aufgrund
ihres
Gewichtes
normalerweise
nur
sehr
schwierig
in
die
richtige
Stellung
zum
Anbringen
an
das
Fahrzeug
gebracht
werden
könnten,
ist
es
schon
allein
aus
Sicherheitsgründen
sehr
vorteilhaft,
wenn
der
Behälter
in
Richtung
der
Längsmittenachse
zwangsgeführt
auf
dem
Lager
aufgehängt
ist,
wobei
die
aufgrund
der
Schwerkraft
entstehenden
Montageprobleme
verringert
werden,
wenn
erfindungsgemäß
der
Behälter
in
Richtung
auf
die
Aufstandsebene
des
Fahrzeuges
oder
von
dieser
weg
verschiebbar
ist.
Especially
in
the
case
of
containers
with
a
large
capacity
that
can
normally
be
moved
into
the
right
position
on
the
vehicle
by
a
workman
only
with
great
difficulty
due
to
their
weight,
even
when
empty
or
only
partially
full,
it
is
quite
advantageous
if
only
for
reasons
of
safety
if
the
container
is
limited
in
its
freedom
of
movement
on
the
bearing
along
the
longitudinal
axis
and
the
installation
problems
resulting
from
gravity
are
reduced
when
the
container
can
be
pushed
toward
or
away
from
the
contact
surface
of
the
vehicle
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Da
diese
Stützelemente
beim
Notlauf
die
gesamte
Last.aufnehmen
müssen,
fallen
sie
sehr
klobig
und
schwer
aus,
so
daß
sich
häufig
unüberwindliche
Gewichts-
und
Montageprobleme
ergeben.
Since
these
heretofore
known
support
elements
have
to
assume
the
entire
load
during
an
emergency
operation,
they
are
very
heavy
and
cumbersome,
so
that
frequently
insurmountable
weight
and
mounting
problems
result.
EuroPat v2
Dies
ist
von
Vorteil,
weil
die
Funktionsteile
des
Flachankers
somit
unverlierbar
vereinigt
sind,
wodurch
Montageprobleme
vermieden
werden,
und
zusätzliche
Toleranzen
zwischen
Elektromagnet
und
Betätigungsglied
vermieden
werden.
This
is
advantageous
in
so
far
as
the
functional
parts
of
the
flat
armature
are
combined
so
that
they
cannot
be
lost,
whereby
assembly
problems
may
be
avoided,
and
additional
tolerances
between
the
electromagnet
and
the
actuating
member
are
avoided.
EuroPat v2
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
den
eingangs
genannten
Schalter
derart
weiterzubilden,
daß
auf
konstruktiv
einfache
Weise
die
oben
erwähnten
Sicherheits-
und
Montageprobleme
beseitigt
werden.
In
view
of
the
above,
it
is
an
object
of
the
present
invention
to
improve
the
switch
mentioned
at
the
outset
in
such
a
way
that
the
aforementioned
safety
and
assembly
problems
are
eliminated
with
a
simple
design.
EuroPat v2
Diese
Vorteile
ließen
sich
bislang
jedoch
bei
der
Herstellung
großformatiger
Druckplatten
auf
Montagefolie
nicht
nutzen,
da
sie
durch
die
oben
geschilderten
Montageprobleme
und
mangelnde
Passergenauigkeit
wieder
zunichte
gemacht
wurden.
However,
these
advantages
could
not
be
utilized
to
date
in
the
production
of
large-format
printing
plates
on
a
mounting
sheet
since
they
were
cancelled
out
by
the
mounting
problems
described
above
and
poor
registration.
EuroPat v2
Ein
Nachteil
dieses
Türantriebes
liegt
darin,
dass
die
Antriebsvorrichtung
sich
praktisch
über
die
gesamte
Breite
der
Aufzugskabine
erstreckt
und
bei
geschlossener
Kabinenöffnung
einseitig
um
mehr
als
eine
Tür
f
iü-
gelbreite
über
die
geschlossene
Tür
hinausragt,
so
dass
einerseits
Anpass-Nacharbeiten
für
die
Tragkonstruktion
an
die
verschiedenen
Kabinenbreiten
erforderlich
werden
und
anderseits
wegen
der
möglichen
grossen
Länge
Transport-
und
Montageprobleme
auftreten
können.
It
is
a
disadvantage
of
this
door
drive
that
the
driving
means
extends
over
practically
the
entire
width
of
the
elevator
car
and
projects
on
one
side
by
more
than
one
door
panel
width
beyond
the
closed
door
in
the
closed
state
of
the
elevator
car
opening.
As
a
result,
follow-up
or
retro-adjusting
work
is
required
for
adapting
the
supporting
structure
to
different
elevator
car
widths,
and
also
transport
and
mounting
problems
may
arise
due
to
the
possible
great
lengths
or
extents
of
the
supporting
structure.
EuroPat v2
Dann
stellt
die
Herstellung
eines
derartigen
Roboters
verschiedene
Montageprobleme
mit
Auswirkungen
auf
die
Funktion
dieses
Roboters
dar.
The
production
of
such
a
robot
thus
represents
various
assembly
problems
with
effects
on
the
functioning
of
this
robot.
EuroPat v2
Weitere
Montageprobleme
gibt
es
bei
der
Montage
von
Gegenständen,
die
unter
Spannung
stehen
(z.B.
gebogene
Fußleisten).
Further
problems
arise
in
the
assembly
of
items
which
are
under
tension
(for
example
curved
skirting
boards).
EuroPat v2
Damit
muss
der
nachlaufende
Schieber
die
nacheilenden
Bereiche
des
Rings
über
einen
wesentlich
geringeren
axialen
Vorschubbereich
bewegen,
was
die
Reproduzierbarkeit
des
Montagevorgangs
deutlich
erhöht,
Montageprobleme
erheblich
reduziert
und
eine
gleichbleibende
Qualität
der
optimierten
Lage
des
Ringes
in
der
Nut
sicherstellt.
Consequently,
the
trailing
slider
must
move
the
trailing
regions
of
the
ring
over
an
essentially
smaller
axial
forward
feed
region
which
considerably
increases
the
reproducibility
of
the
installation
procedure,
considerably
reduces
the
installation
problems
and
ensures
a
constant
quality
of
the
optimal
position
of
the
ring
in
the
groove.
EuroPat v2
Ausgehend
von
den
zuvor
geschilderten
Problemen
hinsichtlich
der
Variantenvielfalt,
der
mangelnden
Modularität,
der
Nachbearbeitungsnotwendigkeit
und
der
Montageprobleme
liegt
der
vorliegenden
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
aus
dem
Stand
der
Technik
bekannte
Kupplungskopfgehäuse
für
Schienenfahrzeuge
mit
Stirnplattem
der
Gestalt
weiterzuentwickeln,
dass
ein
modularer
Aufbau
möglich
ist
und
Stirnplatten
an
verschiedene
hintere
Kupplungsgehäuse
montiert
werden
können.
Based
on
the
problems
as
set
forth
above
in
terms
of
the
multiplicity
of
variants,
the
lack
of
modularity,
the
need
for
machining
and
the
problems
associated
with
assembly,
the
present
invention
addresses
the
task
of
further
developing
the
design
of
coupler
head
housings
for
rail-mounted
vehicles
which
comprise
face
plates
as
known
from
the
prior
art
so
as
to
enable
modular
configuration
and
face
plates
which
can
be
mounted
to
various
different
rear
coupling
housings.
EuroPat v2
Dies
verursacht
erhebliche
Montageprobleme.
This
causes
considerable
mounting
problems.
EuroPat v2
Eine
denkbare
Ausbildung
des
ganzen
Gehäuses
aus
Polyamid
wäre
hingegen
nicht
wünschenswert,
da
Polyamid
zum
einen
optisch
nicht
gut
aussieht
und
zum
anderen
sich
mit
keinem
anderen
Kunststoff
verkleben
lässt,
was
Montageprobleme
schafft.
To
provide
a
whole
housing
of
polyamide
however
would
not
be
desirable
since
the
polyamide
is
not
attractive
in
its
appearance
and
furthermore
cannot
be
cemented
together
with
any
other
plastic
material
which
causes
assembly
problems.
EuroPat v2