Translation of "Montagefolge" in English
Die
einzelnen
Arbeitsschritte
dieser
Montagefolge
sind
automatisierbar
und
somit
für
rationelle
Massenproduktion
geeignet.
The
individual
operating
steps
of
this
assembly
sequence
can
be
automated
and
are
thus
suitable
for
streamlined
mass
production.
EuroPat v2
Die
Änderungen
der
Montagefolge
bedingen
Umrüstkosten,
die
bei
der
Umstellung
des
Fließbands
auftreten.
The
changes
in
the
assembly
sequence
give
rise
to
re-equipment
costs
due
to
the
conversion
of
the
production
line.
EUbookshop v2
Den
inneren
Aufbau
des
Kristallkörpers
verdeutlichen
im
folgenden
die
Figuren
16
bis
23,
die
eine
Montagefolge
darstellen,
d.h.
das
Einsetzen
der
Bausteine
25,
27,
28
und
3o
in
das
als
Haltegerät
dienende
Mittenkreuz
zeigen.
The
inner
structure
of
the
crystal
is
clearly
shown
in
the
following
figures,
i.e.
FIGS.
16
to
23,
which
show
the
method
of
mounting,
namely
the
insertion
of
building
blocks
25,
27,
28
and
30
into
the
central
cross
which
serves
as
the
overall
supporting
structure.
EuroPat v2
Voraussetzung
für
diese
Art
der
automatengerechten
Lötung
der
Anschlußbändchen
ist
eine
erfindungsgemäß
geänderte
Montagefolge,
die
nur
mit
Hilfe
eines
Werkstückträgers
bzw.
mit
einer
entsprechenden
Werkstückaufnahme
möglich
ist.
This
type
of
automated
soldering
of
the
terminal
leads
necessitates
a
modified
assembly
sequence
in
accordance
with
the
invention
which
is
possible
only
with
the
assistance
of
a
workpiece
carrier
and
a
corresponding
workpiece
holder.
EuroPat v2
Die
Zwänge
ergeben
sich
häufig
aus
der
Montagefolge
bei
der
Herstellung
des
Kraftfahrzeugs
und
aus
der
Forderung
der
Auswechselbarkeit
und
Nachrüstbarkeit
des
Antennenverstärkers.
These
restraints
frequently
are
produced
by
the
mounting
sequence
during
the
manufacture
of
the
power
vehicle
and
also
by
the
requirements
of
the
exchangeability
and
subsequent
mountability
of
the
antenna
amplifier.
EuroPat v2
Die
die
Funktionszusammenhänge
beeinflussenden
Bauteile
sollen
einstückig
an
eir
Teil
angeformt
sein,
um
die
Montagetoleranzen
auszuschließen,
und
durch
die
Lage
der
Bauteile
zueinander
soll
die
Montagefolge
festgelegt
werden,
um
Falschmontagen
auszuschließen.
The
components
are
preferably
molded
integrally
to
one
part,
so
as
to
preclude
assembly
tolerances,
and
the
position
of
the
components
relative
to
one
another
define
the
sequence
of
assembly,
thereby
precluding
erroneous
assembly.
EuroPat v2
Es
wurde
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
Unterlagen
über
die
Teilebezeichnung,
die
Montagefolge,
Toleranzangaben,
Stromkreis-
und
Hydraulikkreislaufdiagramme
fehlten.
Requirements
were
expressed
for
publications
providing
parts
identification,
assembly
sequency,
tolerancing,
electrical
and
hydraulic
circuit
diagrams.
EUbookshop v2
Der
erfindungsgemäße
Aufbau
des
Dichtrings
2
ermöglicht
eine
Montagefolge,
wonach
die
vormontierte
Baueinheit,
bestehend
aus
der
Gelenkkreuzbüchse
1,
den
Wälzkörpern
11
sowie
dem
Dichtring
2
gemeinsam
axial
auf
den
Zapfen
3
des
Gelenkkreuzes
4
aufgeschoben
wird.
The
construction
according
to
the
invention
of
the
sealing
ring
2
makes
an
assembly
sequence
possible,
according
to
which
the
preassembled
structural
unit,
comprising
the
universal
joint
bush
1,
the
rolling
bodies
11
and
the
sealing
ring
2,
is
pushed
jointly
axially
onto
the
journal
3
of
the
universal
joint
4
.
EuroPat v2
Aber
auch
eine
umgekehrte
Montagefolge,
bei
der
das
getrennte
Rastelement
30
zunächst
mit
dem
Schiebedachrahmen
23'
vereinigt
wird,
bevor
die
Verrastung
mit
dem
Dachhimmel
28
erfolgt,
ist
ebenfalls
möglich.
However,
assembly
can
take
place
in
the
reverse
sequence
in
which
the
separate
interlocking
element
30
is
first
attached
to
the
sliding
roof
frame
23
?,
before
attachment
to
the
headliner
28
.
EuroPat v2
Ein
Einzelbefestigen
oder
-lösen
jedes
Kopfes
ist
bei
dieser
Bauweise
nicht
möglich,
da
die
durch
die
Montagefolge
vorgegebene
Reihenanordnung
der
Köpfe
dieses
verhindert.
In
this
construction,
it
is
not
possible
to
fasten
or
detach
each
head
individually,
this
being
prevented
by
the
series
arrangement
of
the
heads
which
arises
from
the
assembly
sequence.
EuroPat v2
Die
systematische
Montagefolge
und
die
geringen
Einzelgewichte
sorgten
dafür,
dass
mit
der
PERI
SKYDECK
und
MULTIPROP
schnell
und
ermüdungsfrei
gearbeitet
werden
konnte.
The
systematic
assembly
sequence
and
the
small
individual
weights
ensured
for
the
fact
that
with
the
PERI
SKYDECK
and
multi-PROP.
fast
and
fatigue-free
could
be
worked.
ParaCrawl v7.1
Der
Lagerzapfen
13
kann
natürlich
auch,
abweichend
von
der
obigen
Montagefolge,
erst
dann
in
die
Rolle
2
eingeschoben
werden,
wenn
die
Außennabe
1
und
die
Innennabe
8
miteinander
verbunden
sind.
In
a
departure
from
the
above
installation
sequence,
the
bearing
journal
13
may
of
course
also
be
inserted
into
the
roller
2
only
after
the
outer
hub
1
and
the
inner
hub
8
have
been
joined
together.
EuroPat v2
Das
Zentralelement,
das
vorzugsweise
eine
von
einer
Rückwand
ausgehend
nach
vorne,
zur
Küchenbedienseite
hin
offene,
U-förmige
Kastenstruktur
mit
vertikalen
Außenwänden
und
eine
Deckenwand
besitzt,
erlaubt
durch
das
Konzept
mit
mehreren
Trennstellen
eine
Verbesserung
der
Montagefolge
durch
blockartige,
das
Zentralelement
nach
vorne,
hinten,
oben
und
seitlich
erweiternden
Ergänzungsanbauten.
As
a
result
of
the
concept
with
a
plurality
of
connection
planes,
the
backer
element
that,
starting
from
a
rear
wall,
preferably
has
a
U-shaped
box
structure
with
vertical
outer
walls
and
a
top
wall
and
is
open
at
the
front
on
the
operating
side
of
the
galley,
allows
the
assembly
sequence
to
be
improved
thanks
to
block-like
supplementary
attachments
that
extend
the
backer
element
forward,
rearward,
upward
and
to
the
sides.
EuroPat v2
Der
Schraubenbolzen
12
ist
in
eine
im
Zylinderkopf
1
an
dessen
Auflagefläche
1a
eingearbeitete
Gewindebohrung
1b
fest
eingeschraubt
und
weist
einen
nach
oben
abragenden
Schaft
auf,
auf
den
in
Montagefolge
nach
Auflegen
der
Dichtung
7
(die
gegebenenfalls
mit
dem
Zylinderkopf
1
wenigstens
in
den
Teilbereichen
der
Schraubverbindungen
9
fest
verklebt
oder
auf
andere
Weise
dort
form-
und/oder
stoff-
und/oder
kraftschlüssig
gehalten
wird)
und
Aufsetzen
der
Ventilhaube
2
mit
dem
Flansch
2a
eine
Dämpfungsscheibe
14,
der
untere
Federteller
10
mit
nach
oben
weisendem
Führungsabschnitt
10a,
die
Schraubendruckfeder
11
und
der
obere
Federteller
10
mit
nach
unten
ragendem
Führungsabschnitt
10a
aufgeschoben
sind.
The
screw
bolt
12
is
screwed
securely
into
a
threaded
hole
1
b
machined
into
the
cylinder
head
1
on
the
bearing
surface
1
a
thereof
and
has
an
upward-projecting
shank,
onto
which,
in
steps
which
follow
on
in
the
assembly
sequence
from
the
placement
of
the
gasket
7
(which
is,
if
appropriate,
bonded
firmly
to
the
cylinder
head
1,
at
least
in
the
partial
areas
surrounding
the
screwed
joints
9,
or
is
held
there
positively
and/or
materially
and/or
nonpositively
in
some
other
way)
and
the
mounting
of
the
valve
cover
2
with
the
flange
2
a,
a
damping
disk
14,
the
bottom
spring
plate
10
with
the
upward-facing
guide
section
10
a,
the
helical
compression
spring
11
and
the
top
spring
plate
10
with
the
downward-projecting
guide
section
10
a
are
mounted.
EuroPat v2
Diese
Montagefolge
ist
unerwünscht,
weil
sie
die
Endmontage
des
Fahrzeugs
verzögert
und
weil
die
Befestigung
des
Airbagmoduls
im
Lenkrad
konstruktiv
darauf
abgestellt
werden
muß,
was
-
verglichen
mit
einer
Vormontage
des
Airbagmoduls
im
Lenkrad
-
aufwendiger
und
komplizierter
ist.
This
installation
sequence
is
undesired,
because
it
delays
the
final
installation
of
the
vehicle
and
because
the
fastening
of
the
airbag
module
in
the
steering
wheel
must
be
structurally
coordinated
therewith,
which—compared
with
a
pre-installation
of
the
airbag
module
in
the
steering
wheel—is
more
costly
and
more
complicated.
EuroPat v2