Translation of "Montagebolzen" in English
Hierrauf
werden
die
Montagebolzen
54
entfernt
und
durch
weitere
Sechskantschrauben
44
ersetzt.
Pins
54
are
then
removed,
and
replaced
by
additional
cap
screws
44.
EuroPat v2
Nun
wird
die
Halteeinheit
17
auf
die
Montagebolzen
19
gesetzt.
At
this
point
retaining
unit
17
is
seated
on
mounting
pins
19.
EuroPat v2
Die
Druckscheibe
105
ist
mittels
Montagebolzen
106
an
den
ersten
Teil
98
montiert.
The
thrust
washer
104
is
mounted
to
the
first
part
98
by
mounting
bolts
106
.
EuroPat v2
Die
M2
Montagebolzen
erleichtern
den
perfekten
Einbau,
auch
ohne
zu
kleben.
The
M2
mounting
bolts
facilitate
perfect
installation,
even
without
sticking.
CCAligned v1
Montageöffnungen
141
sind
bspw.
zur
Aufnahme
von
Montagebolzen
vorgesehen.
Mounting
holes
141
are
provided,
for
instance,
to
receive
mounting
pins.
EuroPat v2
Der
Montagebolzen
32
wird
anstelle
eines
herkömmlichen
Planetenbolzens
12
eingesetzt.
Installation
bolt
32
is
used
in
place
of
a
conventional
planet
bolt
12
.
EuroPat v2
Ferner
betrifft
die
Erfindung
einen
Montagebolzen,
der
sich
insbesondere
zur
Durchführung
des
Verfahrens
eignet.
Furthermore,
the
invention
relates
to
an
installation
bolt
that
is
particularly
suitable
for
carrying
out
the
method.
EuroPat v2
Dabei
können
die
Montagebolzen
gleichzeitig
zur
Verbindung
des
Airbagmoduls
mit
dem
Lenkrad
benutzt
werden.
In
so
doing,
the
mounting
studs
simultaneously
may
serve
to
connect
the
air
bag
module
to
the
steering
wheel.
EuroPat v2
Die
Bolzenkammer
220
mit
dem
darin
eingesetzten
Montagebolzen
8
ist
von
zwei
Seiten
gezeigt.
The
bolt
chamber
220
with
mounting
bolt
8
inserted
therein
is
shown
from
two
sides.
EuroPat v2
Das
Getriebe
wird
entgegen
Rotationsbewegungen
festgehalten,
indem
es
durch
Montagebolzen
an
eine
Rahmenstruktur
gesichert
wird.
The
gearbox
is
restrained
from
rotation
by
mounting
bolts
securing
the
gearbox
to
a
structure.
EuroPat v2
Wie
auf
Figur
3
dargestellt
hat
die
Auflegeplatte
11
etwa
die
Breite
des
Stützenflansches
und
ist
mit
zwei
Löchern
12
zur
Aufnahme
der
Montagebolzen
13
versehen
(siehe
Figur
4).
As
shown
in
FIG.
3
the
lower
support
plate
11
has
approximately
the
same
width
as
the
column
flanges
and
is
provided
with
two
holes
12
for
receiving
the
mounting
pins
13.
EuroPat v2
Diese
Löcher
12
mit
den
korrespondierenden
Montagebolzen
13
sind
nicht
unabkömmlich,
erlauben
aber
einen
provisorischen
Zusammenbau
des
Stahlskeletts.
These
holes
12
and
the
corresponding
mounting
pins
13
are
not
indispensible,
but
permit
assembly
of
the
steel
skeleton
structure.
EuroPat v2
Die
Montagebolzen
13
sowie
die
Löcher
12
sind
dabei
gemäss
einer
bevorzugten
Ausführungsform
der
Erfindung
derart
angeordnet,
dass
die
Lasche
ebenfalls
in
die
Ebene
des
Stützensteges
zu
liegen
kommt.
The
mounting
pins
13
and
the
holes
12
are
positioned
according
to
preferred
embodiments
of
our
invention,
so
that
the
upper
support
strap
10
likewise
lines
up
in
the
planes
of
both
the
support
and
beam
webs
6.
EuroPat v2
Häufig
sind
deshalb
etwa
gemäss
der
Patenschrift
US
5,472,214,
mit
Oeffnungen
versehene
Ansätze
an
Dichtungsringen
angebracht,
durch
welche
die
Schrauben
oder
Montagebolzen
der
Flanschverbindung
geführt
werden
und
dadurch
den
Dichtungsring
bezüglich
des
Flanschringes
positionieren.
It
is
thus
often
the
case
that,
for
example
according
to
U.S.
Pat.
No.
5,472,214,
extensions
with
openings
are
provided
on
gasket
rings,
the
screws
or
assembly
bolts
of
the
flange
connection
being
guided
by
way
of
said
extensions
and
thus
positioning
the
gasket
ring
in
relation
to
the
flange
ring.
EuroPat v2
Zur
Lösung
dieser
Aufgabe
wird
erfindungsgemäß
vorgeschlagen,
daß
Lenkrad,
Airbagmodul
und
Modulabdeckung
aus
eigenständigen
Baueinheiten
bestehen
und
daß
an
der
Modulabdeckung
wenigstens
zwei
sich
parallel
zur
Lenkradachse
erstreckende
Montagebolzen
angebracht
sind,
die
zur
Befestigung
der
Modulabdeckung
und
des
Airbagmoduls
am
Lenkrad
ausgebildet
sind
und
die
mit
sich
auf
der
Rückseite
des
Lenkrades
abstützenden
Befestigungsmittel
zusammenwirken.
To
achieve
this
object
it
is
proposed
in
accordance
with
the
invention
that
the
steering
wheel,
the
air
bag
module
and
the
module
cover
each
form
a
separate
assembly
unit
and
that
at
least
two
mounting
studs
are
applied
to
the
module
cover
which
extend
parallel
to
the
steering
wheel
axis
and
which
are
configured
to
secure
the
module
cover
and
the
air
bag
module
to
the
steering
wheel,
and
which
cooperate
with
fastening
means
bearing
on
the
rear
side
of
the
steering
wheel.
EuroPat v2
Dabei
sind
die
Montagebolzen
zweckmäßigerweise
ein
Teil
der
Baueinheit
der
Modulabdeckung,
die
bei
der
Endmontage
angebracht
wird,
nachdem
das
Airbagmodul
bereits
im
Lenkrad
angeordnet
ist.
In
this
arrangement
the
mounting
studs
are
expediently
part
of
the
module
cover
assembly
unit
which
is
installed
in
final
assembly
after
the
air
bag
module
has
already
been
arranged
in
the
steering
wheel.
EuroPat v2
Nach
dem
Einschrauben
der
Bolzen
5
in
den
Montagebolzen
4
sind
alle
drei
Baueinheiten
fest
miteinander
verbunden.
Once
the
studs
5
have
been
screwed
into
the
mounting
stud
4
all
three
assembly
units
are
firmly
secured
to
each
other.
EuroPat v2
Diese
Art
der
Aufteilung
einer
Schutzvorrichtung
in
drei
eigenständige
Baueinheiten
und
deren
Verbindung
untereinander
mittels
Montagebolzen
gemäß
dargestelltem
Ausführungsbeispiel
ist
selbstverständlich
nicht
auf
solche
Ausführungsformen
beschränkt,
bei
denen
die
Modulabdeckung
3
zur
Betätigung
der
Hupkontakte
15
und
16
in
Richtung
der
Lenkradachse
relativ
zum
Lenkrad
beweglich
angeordnet
werden
muß.
It
will
be
appreciated
that
splitting
up
a
protection
device
into
three
separate
assembly
units
and
connecting
them
by
means
of
mounting
studs
as
depicted
in
the
embodiment
is
not,
of
course,
restricted
to
such
embodiments
in
which
the
module
cover
3,
for
actuating
the
horn
contacts
15
and
16,
needs
to
be
movably
arranged
relative
to
the
steering
wheel
in
the
direction
of
the
steering
wheel
axis.
EuroPat v2
Zentrales
Bauteil
der
Befestigungsstelle
ist
ein
Montagebolzen
4,
der
lenkradseitig
eine
Bohrung
mit
Innengewinde
aufweist,
in
die
ein
Bolzen
5
eingeschraubt
ist,
der
sich
rückseitig
am
Lenkrad
1
abstützt.
The
central
component
of
the
fastening
location
is
a
mounting
stud
4
comprising
at
the
steering
wheel
side
a
bore
having
a
female
thread,
into
which
bore
a
stud
5
is
screwed,
supporting
at
the
rear
side
of
the
steering
wheel
1
.
EuroPat v2
Die
aus
Airbagmodul
5
und
Abdeckkappe
6
bestehende
Baueinheit
ist
in
einer
Ebene
senkrecht
zur
Lenkradachse
durch
den
Montagebolzen
10
relativ
zum
Lenkrad
positioniert,
gleichzeitig
aber
so
angeordnet,
daß
sie
zur
Betätigung
der
Hupkontakte
14
und
18
parallel
zur
Lenkradachse
gegen
den
Widerstand
der
Rückstellfeder
15
nach
unten
gedrückt
werden
kann.
The
assembly
consisting
of
gas
bag
module
5
and
cover
cap
6
is
positioned
in
a
plane
perpendicular
to
the
steering
wheel
axis
by
the
mounting
stud
10
relative
to
the
steering
wheel
whilst
being
arranged
such
that
for
actuating
the
horn
switch
contacts
14
and
18,
it
may
be
depressed
parallel
to
the
steering
wheel
axis
and
against
the
resistance
of
the
return
spring
15
.
EuroPat v2
Bei
der
Ausführungsform
gemäß
Figur
2
werden
die
"Schußkräfte"
von
den
Snap-In-
oder
Rastverbindungen
aufgenommen,
so
daß
die
Montagebolzen
festigkeitsmäßig
nur
für
die
Positionierung
der
Abdeckkappe
relativ
zum
Lenkrad
ausgelegt
werden
müssen.
In
the
embodiment
as
shown
in
FIG.
2
the
reaction
forces
are
taken
up
by
the
snap-in
or
latch-type
connections,
so
that
the
mounting
studs
as
regards
their
strength
need
to
be
designed
merely
for
positioning
the
cover
cap
relative
to
the
steering
wheel.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
der
Flachdichtungsring
durch
einen
Montagebolzen
oder
Schraube
während
des
Einbaus
gehalten
werden
und
somit
ein
Herausfallen
verhindert
werden.
As
a
result,
the
flat
gasket
ring
can
be
retained
by
an
assembly
bolt
or
screw
during
installation,
thus
preventing
the
flat
gasket
ring
from
dropping
out.
EuroPat v2
Das
Kupplungslamellenpaket
84
ist
axial
zwischen
einer
durch
Montagebolzen
87
am
stationären
Gehäuse
42
angeflanschten
ringförmigen
Platte
85
und
einem
Ringkolben
86
angeordnet.
The
clutch
pack
84
is
located
between
an
annular
plate
85
that
is
bolted
to
stationary
housing
42
by
mounting
bolts
87
and
a
ring
piston
86
.
EuroPat v2
Der
Montagebolzen
81
weist
eine
Querbohrung
auf,
der
eine
sie
durchragende
Befestigungsschraube
82
zugeordnet
ist,
die
in
eine
parallel
zum
ersten
Durchgang
79
verlaufende,
in
der
Aufnahme
49
ausgebildete
Gewindebohrung
gedreht
wird,
um
die
Handhabe
46
drehfest
und
axial
unverschiebbar
mit
der
Aufnahme
49
zu
verbinden.
The
mounting
pin
81
has
a
transverse
bore
hole
associated
with
a
fastening
screw
82
projecting
through
it.
The
fastening
screw
82
is
screwed
into
a
threaded
bore
hole
extending
parallel
to
the
first
passage
79
and
constructed
in
the
receptacle
49
to
connect
the
handle
46
with
the
receptacle
49
so
as
to
be
fixed
with
respect
to
rotation
and
axial
displacement
relative
to
it.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
die
Befestigung
eines
auf
der
Beifahrerseite
eines
Kraftfahrzeugs
in
einer
entsprechend
gestalteten
Öffnung
der
Armaturentafel
eingesetzten,
mit
einer
hinter
der
Öffnung
fahrzeugfest
angebrachten
Halterung,
vorzugsweise
einem
Blechrahmen,
verbundenen
Airbag-Moduls,
bei
dem
an
dem
quer
zur
Fahrzeugachse
verlaufenden,
nach
unten
und
nach
oben
weisenden
Abschnitt
des
Außenflansches
des
Gasgeneratorträgers
jeweils
ein
mit
der
fahrzeugfesten
Halterung
verbundenes
Halteblech
befestigt
ist,
wobei
an
dem
oberen
Halteblech
wenigstens
ein
in
ein
korrespondierendes
Durchgangsloch
der
fahrzeugfesten
Halterung
eingerasteter
Montagebolzen
angeordnet
und
das
untere
Halteblech
mit
der
fahrzeugfesten
Halterung
verschraubt
ist.
This
invention
relates
to
the
attachment
of
an
air
bag
module,
which
on
the
passenger
side
of
a
motor
vehicle
is
inserted
in
a
correspondingly
designed
aperture
of
the
instrument
panel
and
is
connected
with
a
support,
preferably
a
sheet
metal
frame,
stationarily
mounted
behind
the
aperture,
in
which
air
bag
module
a
holding
plate
connected
with
the
stationary
support
is
attached
to
that
section
of
the
outer
flange
of
the
inflator
support
which
extends
transverse
to
the
vehicle
axis
and
points
in
upward
and
downward
direction,
where
on
the
upper
holding
plate
at
least
one
mounting
bolt
is
disposed,
which
is
engaged
in
a
corresponding
through
hole
of
the
stationary
support,
and
the
lower
holding
plate
is
connected
with
the
stationary
support
by
means
of
screws.
EuroPat v2
Es
ist
jedoch
von
Nachteil,
daß
im
Falle
eines
Auslösens
des
Airbag-Moduls
hohe
Massenkräfte
auftreten,
die
über
die
Verbindung
des
Gassacks
mit
dem
Gasgeneratorträger
und
die
Haltebleche
eine
hohe
Belastung
der
Verbindung
der
Haltebleche
mit
der
fahrzeugfesten
Halterung
hervorrufen,
mit
der
Folge,
daß
der
mit
dem
nach
oben
weisenden
Halteblech
verbundene
Montagebolzen
aus
dem
Durchgangsloch
der
Halterung
ausrastet
und
in
den
Fahrgastraum
fallen
kann,
wodurch
ggf.
Verletzungen
des
beifahrerseitigen
Fahrzeuginsassen
hervorgerufen
werden.
It
is,
however,
disadvantageous
that
in
the
case
of
an
activation
of
the
air
bag
module
high
forces
of
gravity
are
produced,
which
through
the
connection
of
the
gas
bag
with
the
inflator
support
and
the
holding
plates
exert
a
high
load
on
the
connection
of
the
holding
plates
with
the
stationary
support,
so
that
the
mounting
bolt
connected
with
the
upwardly
pointing
holding
plate
is
disengaged
from
the
through
hole
of
the
support
and
can
drop
into
the
passenger
compartment,
which
may
cause
injuries
of
the
vehicle
occupant
on
the
passenger
side,
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Ausbildung
der
Erfindung
besitzt
der
vorzugsweise
auf
den
Montagebolzen
aufgeschrumpfte
Kunststoffmantel
eine
Wanddicke
von
0,5
bis
1,5
mm.
In
accordance
with
this
embodiment
of
the
invention,
the
plastic
sheathing
preferably
shrunk
onto
the
mounting
bolt
has
a
thickness
of
0.5
to
1.5
mm.
EuroPat v2
Der
Montagebolzen
(20)
ist
in
ein
Durchgangsloch
(23)
des
Blechrahmens
(3)
eingerastet.
The
mounting
bolt
20
is
engaged
in
a
through
hole
23
of
the
sheet
metal
frame
3.
EuroPat v2