Translation of "Monstranz" in English
Das
geronnene
Blut
in
der
Monstranz
färbt
sich
rot
und
verflüssigt
sich.
The
coagulated
blood
in
the
monstrance
turns
red
and
becomes
fluid.
OpenSubtitles v2018
In
dieser
Weihnachtsbotschaft
offenbart
sich
die
Muttergottes
als
die
Monstranz
Jesu.
In
this
Christmas
message
Our
Lady
is
Jesus'
monstrance.
ParaCrawl v7.1
Ich
erklärte,
Monstranz
und
Kelch
dem
Scheffler
übergeben
zu
haben.
I
explained
to
him
that
I
had
given
the
monstrance
and
communion
cup
to
Scheffler.
ParaCrawl v7.1
In
der
Mitte
des
Triptychons
befindet
sich
schließlich
die
Monstranz.
In
the
central
part
of
the
triptych
there
is
the
monstrance.
ParaCrawl v7.1
Die
Monstranz
wird
vom
Podest
genommen.
The
monstrance
is
taken
from
the
podium.
ParaCrawl v7.1
Die
große
Monstranz
widmeten
wir
der
Erinnerung
an
Pater
Slavko
Barbari?
.
The
Magna
Monstrance
was
dedicated
to
the
memory
of
father
Slavko
Barbaric.
ParaCrawl v7.1
Im
Gemenge
fiel
dem
Priester
die
Monstranz
aus
der
Hand
und
zerbrach.
The
monstrance
fell
off
of
the
hands
of
the
priest
in
the
course
of
the
scuffle
and
broke.
ParaCrawl v7.1
Etwa
zwanzig
Priester
aus
verschiedenen
Ländern
trugen
abwechselnd
die
Monstranz
mit
dem
Allerheiligsten.
About
20
priests
from
various
countries
rotated
in
turn
to
carry
the
Monstrance.
ParaCrawl v7.1
Am
15.
September
wurde
in
einem
Garten
die
weggeworfene
Monstranz
gefunden.
On
September
15
the
monstrance
was
found
discarded
in
an
orchard.
.
.
.
ParaCrawl v7.1
Der
Papst
schenkte
ihm
auch
eine
Monstranz
mit
der
Aufschrift:
Totus
Tuus.
He
also
presented
him
with
a
monstrance
bearing
the
inscription,
"Totus
Tuus."
ParaCrawl v7.1
In
eine
Monstranz
aus
Kristall
und
Topas
hätte
ich
diese
blutgetränkte
Erde
einschliessen
mögen.
In
a
monstrance
of
glass
and
topaz...
I
would
put
the
earth
soaked
by
his
blood.
OpenSubtitles v2018
Er
war
aus
der
Monstranz
herausgetreten
und
saß
jetzt
auf
den
Stufen
vor
der
Kirche.
He
had
jumped
out
from
the
monstrance
and
was
sitting
on
the
steps
outside
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
mehrere
Gemälde
sehen
Luján
Pérez
und
eine
barocke
Monstranz
des
achtzehnten
Jahrhunderts
aus
Mexiko.
You
can
see
several
paintings
by
Luján
Pérez
and
a
Baroque
monstrance
of
the
eighteenth
century
from
Mexico.
ParaCrawl v7.1
Hervorzuheben
ist
ein
schöner
Kelch,
eine
Monstranz
im
Gotik-Renaissance-Stil
und
ein
silbernes
Kreuz.
Of
particular
note
are
the
lovely
chalice,
the
Gothic-Renaissance
monstrance
and
the
silver
cross.
ParaCrawl v7.1
Die
Monstranz
haben
wir
eigentlich
dem
Andenken
an
den
verstorbenen
P.
Slavko
Barbaric
gewidmet.
The
Magna
Monstrance
was
dedicated
to
the
memory
of
father
Slavko
Barbaric.
ParaCrawl v7.1
Monstranz,
die
vom
Anfang
des
16.
Jahrhunderts
stammt,
ist
dem
Košicer
Juwelier
Antonius
zugeschrieben.
A
monstrance
from
the
beginning
of
the
16th
century
was
made
by
Antonio,
a
goldsmith
from
Košice.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Moment
trat
der
Bischof,
der
die
Monstranz
hielt,
an
das
Portal.
At
this
moment,
the
bishop
who
was
carrying
the
monstrance
reached
the
portal.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Wegnahme
der
Hostie
aus
der
Monstranz
durch
den
Priester
verschwand
auch
das
Jesuskind.
When
the
priest
removed
the
Host
from
the
monstrance,
the
Child
Jesus
vanished
too.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
die
Finanzielle
Vorausschau
wie
eine
Monstranz
vor
sich
hergetragen.
Er
hat
auf
ihrer
Nichtveränderung
beharrt.
For
the
Council,
the
financial
perspective
is
a
monstrance
and
must
not
be
changed.
Europarl v8
Dies
an
die
Adresse
der
Herren
Stoiber
und
Wulff,
die
das
Christliche
in
ihrer
Partei
ja
sonst
immer
wie
eine
Monstranz
vor
sich
hertragen.
I
am
referring
here
to
Mr
Stoiber
and
Mr
Wulff,
who
otherwise
always
parade
the
Christian
aspect
of
their
party
around
as
if
it
were
a
monstrance.
Europarl v8
Aber
die
Umwelt
wird
hier
wie
eine
Monstranz
vor
sich
hergetragen,
und
es
ist
schon
bemerkenswert,
dass
der
Umweltausschuss
des
Europäischen
Parlaments,
der
eigentlich
hier
als
erster
hätte
zugreifen
müssen,
sich
geweigert
hat,
überhaupt
eine
Stellungnahme
abzugeben.
However,
the
environment
is
being
paraded
like
a
monstrance
and
it
is
indeed
remarkable
that
the
European
Parliament's
Committee
on
the
Environment,
which
really
should
have
been
the
first
to
take
action,
refused
to
deliver
any
opinion
at
all.
Europarl v8