Translation of "Monopolistisch" in English
Diese
Industrien
werden
zunehmend
durch
ihre
stark
monopolistisch
geprägte
Art
gekennzeichnet.
These
industries
are
increasingly
characterised
by
their
strongly
monopolistic
nature.
EUbookshop v2
Es
gibt
eine
andere
Art
von
Wettbewerb
-
monopolistisch.
There
is
another
type
of
competition
-
monopolistic.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
strafte
dieses
Verhalten
als
"tendenziell
monopolistisch"
ab.
The
court
slammed
this
practice
as
"monopolistic
in
tendency".
ParaCrawl v7.1
Im
Zusammenhang
mit
den
unterschiedlichen
Verkaufsbedingungen
argumentierte
VIZ
STAL,
dass
die
Preise
in
der
Gemeinschaft
„monopolistisch“
seien,
erläuterte
aber
nicht,
inwiefern
sich
dies
auf
die
Preise
oder
deren
Vergleichbarkeit
auswirkte.
As
for
differences
in
sales
conditions,
VIZ
STAL
argued
that
prices
in
the
Community
would
be
at
a
‘monopolistic’
level,
while
it
did
not
explain
to
what
extent
this
had
an
effect
on
price
or
price
comparison.
DGT v2019
Die
Telekommunikation
ist
ein
Wirtschaftssektor,
der
traditionell
monopolistisch
organisiert
ist,
um
allen
Bürgern
bestimmte
grundlegende
Dienstleistungen
zu
garantieren.
Telecommunications
are
a
field
of
economic
activity
which
is
traditionally
monopolistic,
so
as
to
secure
the
basic
services
for
all
citizens.
Europarl v8
Der
Grund
dafür
ist
Estlands
schieferölabhängige
Energiewirtschaft,
die
stark
umweltbelastend
und
sehr
ineffizient
ist
–
und
bisher
monopolistisch
verwaltet
wird.
The
reason
for
this
is
Estonia’s
heavily-polluting
and
very
inefficient
–
and
yet
monopolistic
–
oil
shale-based
energy.
Europarl v8
Die
Phrasen
von
der
Liberalisierung
verhüllen
nur
zu
oft
eine
Binnenmarktpolitik,
die
nach
der
Pfeife
der
monopolistisch
ausgerichteten
Interessen
großer
Konzerne
tanzt.
The
rhetoric
of
liberalisation
too
frequently
cloaks
policies
toward
the
single
market
that
are
dancing
to
the
tune
of
monopolistically
inclined
interests
of
vast
corporations.
Europarl v8
Es
kann
nicht
zugelassen
werden,
fuhr
er
fort,
dass
der
Kongress,
nachdem
er
monopolistisch
war,
nun
"duopolistisch"
sein
soll.
It
is
not
possible
to
allow,
he
continued,
that
the
Congress
after
having
been
monopolistic,
now
is
a
"two-party
system."
WMT-News v2019
Die
ukrainische
Industrie
muss
modernisiert
werden,
anstatt
die
Abhängigkeit
von
billigem
Gas
noch
zu
vergrößern
und
der
Gas-Transit
wird
fast
ebenso
monopolistisch
geregelt
sein,
wie
die
Gasversorgung
–
trübe
Aussichten
angesichts
vergangener
Versorgungsunterbrechungen
zwischen
Russland
und
Europa.
Ukraine’s
industries
need
to
modernize,
not
become
more
addicted
to
cheap
gas,
and
gas
transit
will
become
almost
as
monopolistic
as
gas
supply
–
a
dismal
prospect,
given
past
cut-offs
of
gas
supplies
between
Russia
and
Europe.
News-Commentary v14
Hinsichtlich
des
im
Transportwesen
nach
wie
vor
dominierenden
Öls
ist
festzustellen,
dass
Ölimporteure
aufgrund
der
hohen
Konzentration
kostengünstig
zu
verwertender
Lagerstätten
im
Nahen
Osten
zu
Geißeln
sowohl
terroristischer
Anschläge
auf
die
Infrastruktur
als
auch
monopolistisch
diktierter
Preise
werden.
Regarding
oil,
which
dominates
transportation,
the
high
concentration
of
deposits
in
the
Middle
East,
especially
those
that
can
be
most
cheaply
exploited,
makes
oil-importing
countries
hostage
both
to
terrorist
attacks
on
the
oil
infrastructure
and
to
monopoly-determined
prices.
News-Commentary v14
Gleichzeitig
sind
die
Märkte
weiterhin
fragmentiert
und
monopolistisch,
mit
zahlreichen
Hemmnissen
für
den
offenen
und
fairen
Wettbewerb.
At
the
same
time,
markets
are
still
fragmented
and
monopolistic,
with
various
barriers
to
open
and
fair
competition.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Problem
ist,
daß
der
Markt
für
die
Bereitstellung
des
Fahrwegs
aufgrund
seiner
Beschaffenheit
im
wesentlichen
monopolistisch
strukturiert
ist.
A
further
issue
is
that
the
market
for
the
supply
of
railway
infrastructure
is
by
its
nature
essentially
monopolistic.
TildeMODEL v2018
Was
wir
nicht
akzeptieren
können
ist,
dass
Ausfuhrsubventionen
das
einzige
Messobjekt
für
eine
weitere
Disziplin
ist,
während
für
Ausfuhrkredite
weiter
keine
Disziplin
gilt,
während
Staatshandels-
oder
monopolistisch
ausgerichtete
Länder
einen
Markt
zur
Unterstützung
eines
anderen
nutzen
können,
während
die
Nahrungsmittelhilfe
nicht
zur
Erleichterung
von
Leid
(ein
Ziel,
das
wir
natürlich
teilen),
sondern
zur
Erschließung
von
Märkten
und
Verdrängung
von
Mitbewerbern
genutzt
wird.
What
we
cannot
accept
is
that
export
subsidies
should
be
the
unique
target
for
further
discipline,
while
export
credits
remain
with
no
discipline
at
all;
while
state
trading
or
other
monopoly
setters
can
use
one
market
to
subsidise
another;
while
food
aid
can
be
used
not
to
relieve
suffering
(an
objective
we,
or
course
share)
but
to
open
up
markets
or
drive
out
competitors.
TildeMODEL v2018
Wenn
für
die
Unternehmen
und
die
Verbraucher
der
Gemeinschaft
ein
Ordnungsrahmen
besteht,
in
dem
nicht
monopolistisch,
sondern
effizient
und
marktorientiert
gewirtschaftet
wird,
wird
es
leichter
sein,
einen
möglichst
großen
Nutzen
aus
dem
Binnenmarkt
zu
ziehen.
If
Community
industry
and
consumers
are
organized
within
a
framework
which
exploits
efficiencies
and
market
oriented
conditions
rather
than
monopolistic
behaviour,
it
will
be
easier
to
maximize
the
benefits
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Entscheidend
ist,
daß
wenn
ein
elektronischer
Einzug
kommt,
daß
er
für
Gesamteuropa
kommt
und
daß
er
verschiedene
Systeme
zuläßt,
also
nicht
ein
System,
das
monopolistisch
dasteht
und
keine
Konkurrenz
zuläßt,
sondern
es
soll
sich
auch
im
Laufe
der
Zeit
das
beste
System
herausfinden.
A
critical
point
is
that
when
electronic
pricing
comes
it
should
come
to
the
whole
of
Europe,
and
it
should
allow
a
variety
of
systems
-
in
other
words,
not
just
a
single,
monopolistic
system
that
allows
no
competition
but
an
arrangement
that
allows
the
best
system
to
emerge
over
the
course
of
time.
EUbookshop v2
Der
„aseptische
Bereich"
ist
in
der
Gemeinschaft
nahezu
monopolistisch,
denn
Tetra
Pak
hat
bei
Kartons
wie
Abfüllanlagen
einen
Marktanteil
von
rund
90
bis
95
%
(s).
Milk
is
essentially
sold
in
a
pasteurized
form
(fresh
milk)
or
after
ultra-high
temperature
treatment
under
aseptic
conditions
(UHT
milk),
the
latter
making
it
possible
to
attain
a
storage
period
of
several
months
in
a
non-refrigerated
environment
(:).
EUbookshop v2
Das
paradoxe
Zusammentreffen
rückläufiger
Umsatz-
und
Outputzahlen
mit
unerwartet
hohen
Preissteigerungen,
steigenden
Gewinnen
und
einem
Haushaltsüberschuß
weist
darauf
hin,
daß
die
Preis
erhöhungen
häufig
überzogen
waren
und
das
Unternehmensverhalten
noch
immer
ziemlich
monopolistisch
ist.
The
paradoxical
coincidence
of
falling
sales
and
output
with
higher-than-expected
price
rises,
rising
profits
and
a
budget
surplus
indicates
that
price
increases
have
often
been
excessive
and
enterprise
behaviour
is
still
quite
monopolistic.
EUbookshop v2
Der
„aseptische
Bereich"
ist
in
der
Gemeinschaft
nahezu
monopolistisch,
denn
Tetra
Pak
hat
bei
Kartons
wie
Abfüllanlagen
einen
Marktanteil
von
rund
90
bis
95
%
(5).
Milk
is
essentially
sold
in
a
pasteurized
form
(fresh
milk)
or
after
ultra-high
temperaeure
creatment
under
aseptic
conditions
(UHT
milk),
the
latter
making
it
possible
to
attain
a
storage
period
of
several
months
in
a
non-refrigerated
environmenc
(').
EUbookshop v2
Dieses
Genossenschaftssystem
mit
seinen
starken
Wechselwirkungen
zwischen
den
Landwirten
und
den
Genossenschaften
führt
dazu,
daß
die
dänische
Landwirtschaft
sich
im
allgemeinen
sehr
einheitlich
ver
hält
und
besonders
auf
den
Exportmärkten
monopolistisch
auf
tritt.
This
cooperative
system
with
its
close
interdependence
between
farmers
and
cooperatives
means
that
Danish
agriculture
in
general
shows
a
very
unified
pattern
of
behaviour
and
presents
a
monopolistic
front
particularly
on
export
markets.
EUbookshop v2
Eine
verlässliche
Grundlage
für
den
Kampf
gegen
die
staatliche
Kontrolle
(die
als
monopolistisch
gilt,
ob
sie
nun
autoritär
oder
paternalistisch
ist)
ist
für
den
kommerziellen
Modus
der
freie
Markt
-
er
bietet
die
notwendige
Freiheit
für
alle,
zu
veröffentlichen
und
zu
lesen,
was
sie
wollen.
Fighting
against
state
control
(considered
monopolistic
whether
authoritarian
or
paternalistic),
the
commercial
mode
relies
on
the
free
market
as
a
basis
for
providing
the
necessary
freedom
for
all
to
publish
and
read
what
they
choose.
ParaCrawl v7.1
Engels
wies
den
wahren
ausbeuterischen
Klassencharakter
des
Kapitalismus
mit
herausragend
wissenschaftlicher
Genauigkeit
nach,
und
zwar
in
einer
Epoche,
als
sich
der
Kapitalismus
von
seinem
Anfangsstadium
zu
seiner
monopolistisch-
imperialistischen
Stufe
entwickelte.
He
explained
capitalisms'
true
innate
oppressive
nature
with
outstanding
scientific
accuracy
at
an
epoch
when
capitalism
was
still
in
ascension
and
its
monopolist
and
imperialist
character
were
still
in
an
initial
stage.
ParaCrawl v7.1
Der
Imperialismus,
der
die
Aufteilung
der
Welt
und
die
Ausbeutung
nicht
allein
Chinas
bedeutet,
der
monopolistisch
hohe
Profite
für
eine
Handvoll
der
reichsten
Länder
bedeutet,
schafft
die
ökonomische
Möglichkeit
zur
Bestechung
der
Oberschichten
des
Proletariats
und
nährt,
formt
und
festigt
dadurch
den
Opportunismus.
Imperialism,
which
means
the
partitioning
of
the
world,
and
the
exploitation
of
other
countries
besides
China,
which
means
high
monopoly
profits
for
a
handful
of
very
rich
countries,
makes
it
economically
possible
to
bribe
the
upper
strata
of
the
proletariat,
and
thereby
fosters,
gives
shape
to,
and
strengthens
opportunism.
ParaCrawl v7.1
Die
Planwirtschaften
Rußlands,
Chinas
und
ihrer
Satelliten
störten
nicht
nur
den
monopolistisch
kontrollierten
Weltmarkt,
sondern
führten
dazu,
weitere
Expansion
unter
privatkapitalistischem
Vorzeichen
zu
verhindern.
The
planned
economies
of
Russia,
China,
and
their
satellites
not
only
disturbed
the
monopolistically
controlled
world
market
but
tended
to
prevent
its
further
expansion
under
private-capitalist
auspices.
To
be
sure,
there
was
not
much
capitalization
in
the
underdeveloped
parts
of
the
world.
ParaCrawl v7.1