Translation of "Monopolistisch" in English

Diese Industrien werden zunehmend durch ihre stark monopolistisch geprägte Art gekennzeichnet.
These industries are increasingly characterised by their strongly monopolistic nature.
EUbookshop v2

Es gibt eine andere Art von Wettbewerb - monopolistisch.
There is another type of competition - monopolistic.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht strafte dieses Verhalten als "tendenziell monopolistisch" ab.
The court slammed this practice as "monopolistic in tendency".
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit den unterschiedlichen Verkaufsbedingungen argumentierte VIZ STAL, dass die Preise in der Gemeinschaft „monopolistisch“ seien, erläuterte aber nicht, inwiefern sich dies auf die Preise oder deren Vergleichbarkeit auswirkte.
As for differences in sales conditions, VIZ STAL argued that prices in the Community would be at a ‘monopolistic’ level, while it did not explain to what extent this had an effect on price or price comparison.
DGT v2019

Die Telekommunikation ist ein Wirtschaftssektor, der traditionell monopolistisch organisiert ist, um allen Bürgern bestimmte grundlegende Dienstleistungen zu garantieren.
Telecommunications are a field of economic activity which is traditionally monopolistic, so as to secure the basic services for all citizens.
Europarl v8

Der Grund dafür ist Estlands schieferölabhängige Energiewirtschaft, die stark umweltbelastend und sehr ineffizient ist – und bisher monopolistisch verwaltet wird.
The reason for this is Estonia’s heavily-polluting and very inefficient – and yet monopolistic – oil shale-based energy.
Europarl v8

Die Phrasen von der Liberalisierung verhüllen nur zu oft eine Binnenmarktpolitik, die nach der Pfeife der monopolistisch ausgerichteten Interessen großer Konzerne tanzt.
The rhetoric of liberalisation too frequently cloaks policies toward the single market that are dancing to the tune of monopolistically inclined interests of vast corporations.
Europarl v8

Es kann nicht zugelassen werden, fuhr er fort, dass der Kongress, nachdem er monopolistisch war, nun "duopolistisch" sein soll.
It is not possible to allow, he continued, that the Congress after having been monopolistic, now is a "two-party system."
WMT-News v2019

Die ukrainische Industrie muss modernisiert werden, anstatt die Abhängigkeit von billigem Gas noch zu vergrößern und der Gas-Transit wird fast ebenso monopolistisch geregelt sein, wie die Gasversorgung – trübe Aussichten angesichts vergangener Versorgungsunterbrechungen zwischen Russland und Europa.
Ukraine’s industries need to modernize, not become more addicted to cheap gas, and gas transit will become almost as monopolistic as gas supply – a dismal prospect, given past cut-offs of gas supplies between Russia and Europe.
News-Commentary v14

Hinsichtlich des im Transportwesen nach wie vor dominierenden Öls ist festzustellen, dass Ölimporteure aufgrund der hohen Konzentration kostengünstig zu verwertender Lagerstätten im Nahen Osten zu Geißeln sowohl terroristischer Anschläge auf die Infrastruktur als auch monopolistisch diktierter Preise werden.
Regarding oil, which dominates transportation, the high concentration of deposits in the Middle East, especially those that can be most cheaply exploited, makes oil-importing countries hostage both to terrorist attacks on the oil infrastructure and to monopoly-determined prices.
News-Commentary v14

Gleichzeitig sind die Märkte weiterhin fragmentiert und monopolistisch, mit zahlreichen Hemmnissen für den offenen und fairen Wettbewerb.
At the same time, markets are still fragmented and monopolistic, with various barriers to open and fair competition.
TildeMODEL v2018

Ein weiteres Problem ist, daß der Markt für die Bereitstellung des Fahrwegs aufgrund seiner Beschaffenheit im wesentlichen monopolistisch strukturiert ist.
A further issue is that the market for the supply of railway infrastructure is by its nature essentially monopolistic.
TildeMODEL v2018

Was wir nicht akzeptieren können ist, dass Ausfuhrsubventionen das einzige Messobjekt für eine weitere Disziplin ist, während für Ausfuhrkredite weiter keine Disziplin gilt, während Staatshandels- oder monopolistisch ausgerichtete Länder einen Markt zur Unterstützung eines anderen nutzen können, während die Nahrungsmittelhilfe nicht zur Erleichterung von Leid (ein Ziel, das wir natürlich teilen), sondern zur Erschließung von Märkten und Verdrängung von Mitbewerbern genutzt wird.
What we cannot accept is that export subsidies should be the unique target for further discipline, while export credits remain with no discipline at all; while state trading or other monopoly setters can use one market to subsidise another; while food aid can be used not to relieve suffering (an objective we, or course share) but to open up markets or drive out competitors.
TildeMODEL v2018

Wenn für die Unternehmen und die Verbraucher der Gemeinschaft ein Ordnungsrahmen besteht, in dem nicht monopolistisch, sondern effizient und marktorientiert gewirtschaftet wird, wird es leichter sein, einen möglichst großen Nutzen aus dem Binnenmarkt zu ziehen.
If Community industry and consumers are organized within a framework which exploits efficiencies and market oriented conditions rather than monopolistic behaviour, it will be easier to maximize the benefits of the internal market.
TildeMODEL v2018

Entscheidend ist, daß wenn ein elektronischer Einzug kommt, daß er für Gesamteuropa kommt und daß er verschiedene Systeme zuläßt, also nicht ein System, das monopolistisch dasteht und keine Konkurrenz zuläßt, sondern es soll sich auch im Laufe der Zeit das beste System herausfinden.
A critical point is that when electronic pricing comes it should come to the whole of Europe, and it should allow a variety of systems - in other words, not just a single, monopolistic system that allows no competition but an arrangement that allows the best system to emerge over the course of time.
EUbookshop v2

Der „aseptische Bereich" ist in der Gemeinschaft nahezu monopolistisch, denn Tetra Pak hat bei Kartons wie Abfüllanlagen einen Marktanteil von rund 90 bis 95 % (s).
Milk is essentially sold in a pasteurized form (fresh milk) or after ultra-high temperature treatment under aseptic conditions (UHT milk), the latter making it possible to attain a storage period of several months in a non-refrigerated environment (:).
EUbookshop v2

Das paradoxe Zusammentreffen rückläufiger Umsatz- und Outputzahlen mit unerwartet hohen Preissteigerungen, steigenden Gewinnen und einem Haushaltsüberschuß weist darauf hin, daß die Preis erhöhungen häufig überzogen waren und das Unternehmensverhalten noch immer ziemlich monopolistisch ist.
The paradoxical coincidence of falling sales and output with higher-than-expected price rises, rising profits and a budget surplus indicates that price increases have often been excessive and enterprise behaviour is still quite monopolistic.
EUbookshop v2

Der „aseptische Bereich" ist in der Gemeinschaft nahezu monopolistisch, denn Tetra Pak hat bei Kartons wie Abfüllanlagen einen Marktanteil von rund 90 bis 95 % (5).
Milk is essentially sold in a pasteurized form (fresh milk) or after ultra-high temperaeure creatment under aseptic conditions (UHT milk), the latter making it possible to attain a storage period of several months in a non-refrigerated environmenc (').
EUbookshop v2

Dieses Genossenschaftssystem mit seinen starken Wechselwirkungen zwischen den Landwirten und den Genossenschaften führt dazu, daß die dänische Landwirtschaft sich im allgemeinen sehr einheitlich ver hält und besonders auf den Exportmärkten monopolistisch auf tritt.
This cooperative system with its close interdependence between farmers and cooperatives means that Danish agriculture in general shows a very unified pattern of behaviour and presents a monopolistic front particularly on export markets.
EUbookshop v2

Eine verlässliche Grundlage für den Kampf gegen die staatliche Kontrolle (die als monopolistisch gilt, ob sie nun autoritär oder paternalistisch ist) ist für den kommerziellen Modus der freie Markt - er bietet die notwendige Freiheit für alle, zu veröffentlichen und zu lesen, was sie wollen.
Fighting against state control (considered monopolistic whether authoritarian or paternalistic), the commercial mode relies on the free market as a basis for providing the necessary freedom for all to publish and read what they choose.
ParaCrawl v7.1

Engels wies den wahren ausbeuterischen Klassencharakter des Kapitalismus mit herausragend wissenschaftlicher Genauigkeit nach, und zwar in einer Epoche, als sich der Kapitalismus von seinem Anfangsstadium zu seiner monopolistisch- imperialistischen Stufe entwickelte.
He explained capitalisms' true innate oppressive nature with outstanding scientific accuracy at an epoch when capitalism was still in ascension and its monopolist and imperialist character were still in an initial stage.
ParaCrawl v7.1

Der Imperialismus, der die Aufteilung der Welt und die Ausbeutung nicht allein Chinas bedeutet, der monopolistisch hohe Profite für eine Handvoll der reichsten Länder bedeutet, schafft die ökonomische Möglichkeit zur Bestechung der Oberschichten des Proletariats und nährt, formt und festigt dadurch den Opportunismus.
Imperialism, which means the partitioning of the world, and the exploitation of other countries besides China, which means high monopoly profits for a handful of very rich countries, makes it economically possible to bribe the upper strata of the proletariat, and thereby fosters, gives shape to, and strengthens opportunism.
ParaCrawl v7.1

Die Planwirtschaften Rußlands, Chinas und ihrer Satelliten störten nicht nur den monopolistisch kontrollierten Weltmarkt, sondern führten dazu, weitere Expansion unter privatkapitalistischem Vorzeichen zu verhindern.
The planned economies of Russia, China, and their satellites not only disturbed the monopolistically controlled world market but tended to prevent its further expansion under private-capitalist auspices. To be sure, there was not much capitalization in the underdeveloped parts of the world.
ParaCrawl v7.1