Translation of "Monieren" in English
Die
anderen
Beteiligten
monieren,
dass
sie
mich
nicht
klar
hören
können.
The
other
party
complains
that
they
can't
hear
me
well.
CCAligned v1
Das
Gegenteil
sei
der
Fall,
monieren
Kritiker...
The
opposite
was
the
case,
Critics
complain...
ParaCrawl v7.1
Wir
monieren
nicht
das
Konzept...
We
are
not
criticizing
the
concept...
OpenSubtitles v2018
Einige
Preisträger
monieren
die
intransparente
Verwendung
von
Mitteln
und
zähen
Auseinandersetzungen
mit
der
Verwaltung.
Some
award
winners
complain
about
a
lack
of
transparency
in
the
use
of
funds
and
protracted
discussions
with
the
administration.
ParaCrawl v7.1
Manche
monieren,
dass
freiwillige
Kompensationsprojekte
von
Unternehmen
lediglich
grüne
"Feigenblätter"
sind.
Some
complain
that
voluntary
compensation
projects
by
companies
are
merely
green
washing.
ParaCrawl v7.1
Die
dänischen
Sozialdemokraten
sind
aus
Rücksicht
auf
die
Verbraucher
für
einen
Kompromiß
zwischen
beiden
Prinzipien,
weil
Verbraucher,
die
ein
Produkt
in
einem
Land
kaufen,
für
das
in
einem
anderen
Land
geworben
wird,
ohne
mit
dem
Recht
und
den
Gewohnheiten
der
Branche
vertraut
zu
sein,
folglich
nicht
imstande
wären,
mögliche
Produktfehler
zu
monieren.
In
the
interests
of
consumers,
the
Danish
Social
Democrats
favour
a
compromise
between
the
two
principles,
so
that
a
consumer
who
buys
a
product
in
one
country
on
the
basis
of
advertising
originating
in
another
should
not
have
to
be
familiar
with
the
other
country's
law
and
trade
practices
in
order
to
be
able
to
complain
about
any
defects
in
the
product.
Europarl v8
Dies
ist
übrigens
ein
Punkt,
den
ich
bei
häufigen
Besuchen
nicht
nur
in
Großbritannien,
sondern
auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
-
in
der
Regel
mit
Ausnahme
der
südlichen
Mitgliedstaaten
-
zu
monieren
habe.
For
the
rest,
that
is
something
I
have
often
complained
about
during
visits
not
just
to
the
UK
but
also
to
other
Member
States
-
excluding,
as
a
rule,
the
southern
Member
States.
Europarl v8
Und
wir
können
nicht
einerseits
sowohl
als
Kommission
wie
als
Parlament
immer
Wert
darauf
legen,
daß
die
notwendigen
Prüfungen
in
aller
Sorgfalt
vorgenommen
werden,
und
dann
gleichzeitig,
wenn
Beträge
ausstehen,
dieses
monieren.
The
Commission
and
Parliament
cannot,
on
the
one
hand,
constantly
attach
importance
to
the
necessary
checks
being
carried
out
with
the
utmost
care
and,
on
the
other,
complain
about
those
checks
when
amounts
are
owing.
Europarl v8
Die
Zahl
der
Vertragsverletzungen,
die
wir
jedes
Jahr
in
den
bestehenden
Mitgliedsländern
monieren
müssen,
ist
nämlich
um
ein
Vielfaches
höher
als
die
Zahl
der
Probleme,
die
wir
jetzt
identifiziert
haben.
The
fact
is
that
the
number
of
infringements
of
the
Treaties
about
which
we
have
to
complain
to
the
present
Member
States
every
year
is
many
times
higher
than
the
number
of
problem
areas
that
we
have
now
identified.
Europarl v8
Große
Firmen
monieren
gar,
dass
es
ihnen
nicht
gelingt,
qualifizierte
Arbeitnehmer
aus
dem
Ausland
für
Hongkong
zu
gewinnen.
Corporate
employers
are
even
complaining
about
not
being
able
to
attract
overseas
talent.
News-Commentary v14
So
monieren
einige
Japaner
etwa,
dass
China
im
amerikanischen
Wahlkampf
deutlich
mehr
Aufmerksamkeit
gewidmet
wird
als
Japan.
For
example,
some
Japanese
complain
that
China
receives
far
more
attention
than
Japan
in
the
American
election
campaign.
News-Commentary v14
Dadurch
bleibt
den
Mitgliedstaaten
fast
kein
Regelungsspielraum
bei
dieser
Richtlinie,
was
ein
extremes,
in
der
EU
bisher
nur
selten
angewandtes
Maß
von
Interventionismus
darstellt,
das
die
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
verletzt,
wie
die
nationalen
Parlamente
von
acht
Mitgliedstaaten26
(Italien,
Tschechische
Republik,
Griechenland,
Bulgarien,
Dänemark,
Portugal,
Rumänien
und
Schweden)
bereits
monieren.
That
leaves
states
with
almost
no
power
over
changes
to
the
directive,
involving
an
extraordinary
degree
of
interventionism
which
the
European
Union
has
rarely
seen
before
and
which
breaches
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality,
as
the
national
parliaments
of
eight
Member
States
(Italy,
the
Czech
Republic,
Greece,
Bulgaria,
Denmark,
Portugal,
Romania
and
Sweden)
are
already
claiming26.
TildeMODEL v2018
Dadurch
bleibt
den
Mitgliedstaaten
fast
kein
Regelungsspielraum
bei
dieser
Richtlinie,
was
ein
extremes,
in
der
EU
bisher
nur
selten
angewandtes
Maß
von
Interventionismus
darstellt,
das
die
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
verletzt,
wie
die
nationalen
Parlamente
von
acht
Mitgliedstaaten27
(Italien,
Tschechien,
Griechenland,
Bulgarien,
Dänemark,
Portugal,
Rumänien
und
Schweden)
bereits
monieren.
That
leaves
states
with
almost
no
power
over
changes
to
the
directive,
involving
an
extraordinary
degree
of
interventionism
which
the
European
Union
has
rarely
seen
before
and
which
breaches
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality,
as
the
national
parliaments
of
eight
Member
States
(Italy,
the
Czech
Republic,
Greece,
Bulgaria,
Denmark,
Portugal,
Romania
and
Sweden)
are
already
claiming27.
TildeMODEL v2018
Dadurch
bleibt
den
Mitgliedstaaten
fast
kein
Regelungsspielraum
bei
dieser
Richtlinie,
was
ein
extremes,
in
der
EU
bisher
nur
selten
angewandtes
Maß
von
Interventionismus
darstellt,
das
die
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
verletzt,
wie
die
nationalen
Parlamente
von
acht
Mitgliedstaaten27
(Italien,
Tschechische
Republik,
Griechenland,
Bulgarien,
Dänemark,
Portugal,
Rumänien
und
Schweden)
bereits
monieren.
That
leaves
states
with
almost
no
power
over
changes
to
the
directive,
involving
an
extraordinary
degree
of
interventionism
which
the
European
Union
has
rarely
seen
before
and
which
breaches
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality,
as
the
national
parliaments
of
eight
Member
States
(Italy,
the
Czech
Republic,
Greece,
Bulgaria,
Denmark,
Portugal,
Romania
and
Sweden)
are
already
claiming27.
TildeMODEL v2018
Dadurch
bleibt
den
Mitgliedstaaten
fast
kein
Regelungsspielraum
bei
dieser
Richtlinie,
was
ein
extremes,
in
der
EU
bisher
nur
selten
angewandtes
Maß
von
Interventionismus
darstellt,
das
die
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
verletzt,
wie
die
nationalen
Parlamente
von
acht
Mitgliedstaaten38
(Italien,
Tschechien,
Griechenland,
Bulgarien,
Dänemark,
Portugal,
Rumänien
und
Schweden)
bereits
monieren.
That
leaves
states
with
almost
no
power
over
changes
to
the
directive,
involving
an
extraordinary
degree
of
interventionism
which
the
European
Union
has
rarely
seen
before
and
which
breaches
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality,
as
the
national
parliaments
of
eight
Member
States
(Italy,
the
Czech
Republic,
Greece,
Bulgaria,
Denmark,
Portugal,
Romania
and
Sweden)
are
already
claiming38.
TildeMODEL v2018
Dadurch
bleibt
den
Mitgliedstaaten
fast
kein
Regelungsspielraum
bei
dieser
Richtlinie,
was
ein
extremes,
in
der
EU
bisher
nur
selten
angewandtes
Maß
von
Interventionismus
darstellt,
das
die
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
verletzt,
wie
die
nationalen
Parlamente
von
acht
Mitgliedstaaten57
(Italien,
Tschechische
Republik,
Griechenland,
Bulgarien,
Dänemark,
Portugal,
Rumänien
und
Schweden)
bereits
monieren.
That
leaves
states
with
almost
no
power
over
changes
to
the
directive,
involving
an
extraordinary
degree
of
interventionism
which
the
European
Union
has
rarely
seen
before
and
which
breaches
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality,
as
the
national
parliaments
of
eight
Member
States
(Italy,
the
Czech
Republic,
Greece,
Bulgaria,
Denmark,
Portugal,
Romania
and
Sweden)
are
already
claiming57.
TildeMODEL v2018
Dadurch
bleibt
den
Mitgliedstaaten
fast
kein
Regelungsspielraum
bei
dieser
Richtlinie,
was
ein
extremes,
in
der
EU
bisher
nur
selten
angewandtes
Maß
von
Interventionismus
darstellt,
das
die
Grundsätze
der
Subsidiarität
und
der
Verhältnismäßigkeit
verletzt,
wie
die
nationalen
Parlamente
von
acht
Mitgliedstaaten66
(Italien,
Tschechien,
Griechenland,
Bulgarien,
Dänemark,
Portugal,
Rumänien
und
Schweden)
bereits
monieren.
That
leaves
states
with
almost
no
power
over
changes
to
the
directive,
involving
an
extraordinary
degree
of
interventionism
which
the
European
Union
has
rarely
seen
before
and
which
breaches
the
principles
of
subsidiarity
and
proportionality,
as
the
national
parliaments
of
eight
Member
States
(Italy,
the
Czech
Republic,
Greece,
Bulgaria,
Denmark,
Portugal,
Romania
and
Sweden)
are
already
claiming66.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitglieder
monieren,
dass
die
einschlägigen
Dokumente
erst
spät
verfügbar
gewesen
seien
und
dass
ihnen
nur
wenig
Zeit
für
die
Verfassung
der
Änderungsanträge
zur
Verfügung
gestanden
habe.
Several
members
complained
about
the
late
availability
of
the
documents
and
the
short
time
that
they
had
for
preparing
amendments.
TildeMODEL v2018