Translation of "Moldawier" in English

Viele Moldawier, Rumänen und Chinesen veränderten die traditionellen postkolonialen Zuströme.
Large numbers of Moldovans, Romanians, and Chinese diversified its traditionally post-colonial flows.
EUbookshop v2

Andererseits haben sich zahlreiche Moldawier in traditionell katholischen europäischen Ländern niedergelassen.
Moreover many Moldovans have moved to the European nations of Catholic tradition.
ParaCrawl v7.1

Ich bin Moldawier und mein Mann ist Russe.
I am Moldavian and my husband is Russian.
ParaCrawl v7.1

Viele Moldawier kauften Tickets und es gab keine Probleme zwischen dem Veranstalter und dem Theater.
Many Moldovan people bought tickets, and there had been no problems between the presenter and the theatre.
ParaCrawl v7.1

Der Fahrer ist Rumäne, der Kameramann Moldawier und der Tonmeister ein bekannter Musiker.
The driver is Romanian, the cameraman is Moldavian and the sound engineer a well-known musician.
ParaCrawl v7.1

Ein einigender Faktor für Moldawier und Ukrainer ist auch ihre Unzufriedenheit mit politischer Instabilität.
Also a unifying factor for Moldovans and Ukrainians is their discontent with political instability.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel gab es in Italien nur die Möglichkeit, in Rom und Bologna abzustimmen und das haben viele der im Land verstreuten Moldawier aus Kostengründen nicht genutzt.
For example, in Italy, it was only possible to vote in Rome and Bologna and numerous Moldovans scattered around the country did not make use of this opportunity due to the cost involved.
Europarl v8

Ich muss einfach auf die Scheinheiligkeit der Politiker hinweisen, die nun das Schreckgespenst der Millionen Moldawier beschwören, die für eine Invasion des Westens bereit sind, auf dieselbe Weise, wie sie bis 2007 immer den Ansturm der Rumänen propagierten.
I cannot help but mention the hypocrisy of those politicians who are now scaremongering about the million Moldovans ready to invade the West, in the same way as they were bandying the notion up until 2007 about an onslaught from the Romanians.
Europarl v8

Die Wiederherstellung der Stabilität und eines fairen demokratischen Systems in Moldawien ist vor allem deshalb so wichtig, weil die Moldawier eine rechenschaftspflichtige Regierung verdienen.
Restoring stability and a fair democratic system to Moldova is important, first and foremost, because Moldovans deserve a government that is accountable.
News-Commentary v14

Tatsächlich verfügen viele Moldawier bereits jetzt über rumänische Reisepässe, die es ihnen erlauben, sich innerhalb der EU zu bewegen und zu arbeiten.
Many Moldovans, indeed, already have Romanian passports so that they can travel and work in the EU.
News-Commentary v14

Die Mehrheit der russischen Bürger hat das Gefühl, von der EU ausgeschlossen zu werden, obwohl sie sich genau wie die Ukrainer, die Moldawier oder andere als Europäer fühlen.
The overwhelming majority of Russians have the impression that they are being ostracised by the EU even though they feel that they are Europeans, just like the Ukrainians, the Moldavians and any of the others.
TildeMODEL v2018

Dort besiegte er den Moldawier Mihail Muntean, ehe er im Achtelfinale knapp gegen Ivan Ribac aus Jugoslawien ausschied (11:12).
There he defeated the Moldovan Mihail Muntean before retiring in the second round just against Ivan Ribac from Yugoslavia (11:12).
WikiMatrix v1

Die Minderheit bilden die Zigeuner (15 Menschen), die Tataren (8 Menschen), die Usbeken, die Kasachen, die Moldawier, die Letten, die Tschuwaschen, die Deutschen, die Polen, die Kasachen.
The minority is made by Roma (15 people), Tatars (8 people), Uzbeks, Kazakhs, Moldavians, Latvians, Chuvashs, Germans, Poles, Kazakhs.
ParaCrawl v7.1

Eines dieser Projekte ist Mama Diaspora, das er mit dem Serben Igor Sakach (Ingvo), dem Ukrainer Ivan Moskalenko (Der Bastler) und dem Moldawier Eugeniu Didic (ehemaliges Mitglied von Zdob ?i Zdub) realisierte.
The most recent of those is Mama Diaspora, along with Serbian Igor Sakach (Ingvo), Ukrainian Ivan Moskalenko (DerBastler) and Moldavian Eugeniu Didic (former member of Zdob ?i Zdub).
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Welt für sich, ein Hafen des Handels, der Künste und der Ideen, in dem Griechen, Armenier, Deutsche, Moldawier, Italiener, Russen, Franzosen, Ukrainer und vor allem Juden friedlich miteinander leben.
It is a world in itself, a hub for trade, the arts and ideas where Greeks, Armenians, Germans, Moldovans, Italians, Russians, French, Ukrainians and above all Jews peacefully coexist....
ParaCrawl v7.1

In der Ukraine leben mehr also 100 Nationalitäten, von denen Russen die größte Gruppe darstellen, die aber auch Weißrussen, Krim-Tartaren, Moldawier, Bulgaren, Ungaren, Rumänen, Polen, Juden und viele andere einschließen.
More than 100 different nationalities reside in the Ukraine. The largest group is the Russians, but Ukraine is also home of Belarusians, Crimean Tatars, Moldovans, Bulgarians, Hungarians, Romanians, Poles, Jews and many others.
ParaCrawl v7.1

Die Partei ist zur Kraft aller Moldawier geworden, die Kraft für ein gerechteres Wirtschaftswachstum, menschenwürdige Jobs und mehr soziale Gerechtigkeit für Familien und für Frauen.
The party has become the force of all Moldovans, the force for a fairer economic growth, decent jobs and more social justice for families and for women.
ParaCrawl v7.1

Doch paradoxerweise könnte die pro-europäische Initiative der rumänischsprachigen Moldawier missverstanden werden, denn manche der Slogans forderten eine Vereinigung mit Rumänien.
Paradoxically, the pro-European orientation of Romanian-speaking Moldovans was misunderstood, because some of the slogans were in favour of a union with Romania.
ParaCrawl v7.1

Die Bevölkerung setzt sich wie folgt zusammen: 78,8% Gagausier, 5,5% Bulgaren, 5,4% Moldawier, 5% Russen, 4% Ukrainer, 1,3 Sonstige.
The 172.000 odd inhabitants are composed as follows: 78,7% Gagauzians, 5,5% Bulgarians, 5,4% Moldavians, 5% Russians, 4% Ukrainians, 1,3% other ethnic groups.
ParaCrawl v7.1

Heute mit der Flagge der Vereinigung zu winken, würde die pragmatische Politik von EU und Rumänien zugunsten der Republik Moldau gefährden (Öffnung des europäischen Markts für moldawische Weine, Eröffnung der Erdgaspipeline zwischen Rumänien und der Republik Moldau, Anerkennung der rumänischen Staatsbürgerschaft für Moldawier, die von den Kommunisten zu Unrecht ihrer Staatsbürgerschaft beraubt wurden, und so weiter).
Trotting out the unionist message will have a major impact on the pragmatic policies that the EU and Romania are beginning to implement in favour of Moldova (such as opening the EU market to Moldavian wines, opening a gas pipeline between Romania and Moldova, and awarding Romanian citizenship to Moldavian citizens from whom it was abusively withdrawn by the Communist regime).
ParaCrawl v7.1

Die Deutschen erwirtschafteten in 2016 pro Kopf mehr als 42.000 Euro und somit mehr als 23 mal so viel wie die Moldawier (Statistisches Bundesamt).
In 2016, the Germans generated more than 42,000 Euros per capita. That was more than 23 times as much as the Moldovans (Federal Statistical Office).
ParaCrawl v7.1

Ukrainer und Moldawier auch aromatisierte Käse, Speck, Italiener ohne Polenta Parmesan nicht vorstellen können, bieten aber die Georgier unbedingt Gerichte aus Maismehl tkemali Sauce dekorieren.
Ukrainians and Moldovans its flavored cheese, bacon, Italians can not imagine without polenta parmesan, but the Georgians necessarily offer decorate dishes from corn flour tkemali sauce.
ParaCrawl v7.1

Es ist verschiedene Sachen, Sie können ijewrejem sein, und vom Moldawier, aber, die Staatsangehörigkeit Russlands oder der Ukraine zu haben.
These are different things, you can be iyevrey, and the Moldavian, but to have citizenship of Russia or Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Der Wahlkampf und die neue Exekutive müssen als Gelegenheit wahrgenommen werden, um den politischen Reformschwung zum Wohl aller Moldawier noch mehr zu verstärken, für höhere Lebensstandards, starke und moderne Institutionen und einen klaren Fahrplan für den Weg Moldawiens nach Europa.“
The electoral campaign and the new executive must be used as an opportunity to enhance even further political momentum for reforms to the benefit of all Moldovans for higher living standards, strong and modern institutions and a clear roadmap for Moldova's European path."
ParaCrawl v7.1

Die SWP-Studie weist darauf hin, dass etwa Rumänien die aus der doppelten Staatsbürgerschaft für die "Auslandsungarn" resultierenden Probleme kompensieren will, indem es selbst Staatsbürgerschaften an Bürger von Nachbarstaaten vergibt - insbesondere an Moldawier.
The SWP study points out that Romania, for example, seeks to compensate for problems caused by dual citizenship for Romanian "Hungarians Abroad" by granting dual citizenship themselves - particularly to Moldavians.
ParaCrawl v7.1