Translation of "Mokieren" in English
Sie
mokieren
sich
über
das
Okkulte.
You're
mocking
the
occult.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
du
scheinst
dich
auch
recht
zu
mokieren.
Yes,
but
you
also
look
very
mocking!
ParaCrawl v7.1
Ihr
CD-Cover
zeigt
einen
Comic
mit
drei
Punks,
die
sich
scheinbar
über
alles
mokieren.
The
CD-cover
features
a
comic
with
three
punks
who
seem
to
make
jokes
about
everything.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
ist
dies
eine
vielschichtige
Bewegung,
und
man
könnte
sich
über
ihre
Heterogenität
mokieren,
wie
es
bereits
angeklungen
ist
und
wie
es
bereits
im
Zusammenhang
mit
anderen
sozialen
Bewegungen
der
Fall
war.
Secondly,
this
movement
is
diverse
and,
as
previous
speakers
have
said,
we
can
make
ironic
comments
as
to
its
diversity,
as
we
have
done
with
other
social
movements.
Europarl v8
In
Rock
The
Casbah
mokieren
sie
sich
über
die
islamistischen
Revolutionäre
im
Iran,
die
nach
1979
westliche
Musik
verboten.
In
Rock
The
Casbah
they
mock
the
Islamist
revolutionaries
in
Iran
who
banned
western
music
after
1979.
ParaCrawl v7.1
Wer
will,
kann
darin
eine
zu
einfache
philosophische
Botschaft
lesen,
kann
sich
über
die
simplen
Animationstechniken
mokieren
oder
die
absolute
Naivität
des
Films
aufs
Korn
nehmen.
If
you
want
to,
you
can
read
this
as
an
oversimplified
philosophical
message;
you
can
mock
the
quite
elementary
animation
techniques
or
make
fun
of
the
absolute
naiveté
of
the
film.
ParaCrawl v7.1
Siehe
hierzu
auch
die
Auslassungen
bei
Heinsohn/Steiger
(2006),
die
Ähnliches
bei
der
Klassik
und
Neoklassik
mokieren
und
ihr
den
Status
einer
Theorie
ganz
absprechen.
On
this,
see
Heinsohn/Steiger
(2006),
who
mock
similar
things
in
classical
and
neo-classical
economics
and
attempt
to
deny
their
status
as
theories.
ParaCrawl v7.1
Kein
Wunder
mokieren
sich
einige,
Friedrich
sei
deshalb
so
unschlagbar,
weil
er
seit
Monaten
auf
der
Strecke
trainiert,
auf
der
er
schließlich
zum
Sieg
fuhr.
No
wonder
that
some
people
joke
that
Friedrich
is
unbeatable
because
he
trains
for
months
on
the
track
on
which
he
will
ultimately
win.
ParaCrawl v7.1
Aber
seine
Sorge
war
unbegründet
–
sein
Gegenüber
machte
ihm
auch
so
herablassend
klar,
dass
er
sich
sehr
gut
selbst
zu
helfen
vermochte:
indem
er
nämlich
auf
einer
anderen
Zeitebene
zu
marschieren
gedachte,
wo
niemand
es
wagen
würde,
sich
über
eine
auch
noch
so
winzige
römische
Militäreinheit
zu
mokieren,
geschweige
denn
sie
anzugreifen.
But
his
anxiety
was
unfounded
–
his
opposite
made
clear
in
a
snotty
way
that
he
was
able
to
help
himself
very
well:
that
meant
he
planned
to
march
on
another
time
level
where
nobody
would
dare
to
mock
even
such
a
tiny
Roman
military
unit,
let
alone
to
attack
it.
ParaCrawl v7.1
Ihr
lateinisches
Geplärr,
ihre
Ohrenbeichte,
ihr
Meßopfer
und
ihr
sonstiger
Heiligenfirlefanz
und
sinnlosestes
Klingelklangel,
und
besonders
das
allen
gefunden
Menschensinnen
und
alles
Natur
widerstrebende
Zölibat,
sind
ja
doch
Erscheinungen,
über
die
sich
in
der
jetzigen
Zeit
sogar
schon
nur
einigermaßen
gebildetere
Pudel
zu
mokieren
anfangen
-
anderer
über
alle
Begriffe
dummster
kirchlichen
Gebräuche
und
Disziplinargeschichten
nicht
zu
gedenken.
Its
Latin
bawling,
its
ear-confession,
its
Mass
sacrifices
and
other
holy
frippery,
and
especially
its
counter-natural
celibacy,
are
phenomena
which
today
even
poodles
begin
to
mock
–
not
to
mention
other
most
idiotic
church
rites.
ParaCrawl v7.1
Da
gibt
es
sprechende
Computer,
die
sich
über
den
zeitgeistigen
Lebensstil
ihrer
menschlichen
Erfinder
und
Benutzer
mokieren,
Roboter,
die
in
Maschinensprache
singen
oder
in
ihrer
nicht-rostenden
Körperlichkeit
zeitübergreifend
Elektro-Boogie
tanzen.
There
are
speaking
computers
which
make
fun
of
their
zeitgeisty
human
inventors
and
users;
there
are
robots
which
sing
in
assembly
language
or
who
dance
electro-boogie
across
the
ages
with
their
stainless
steel
body
parts.
ParaCrawl v7.1