Translation of "Mohammedaner" in English

Die Einwohner Somalias sind zum großen Teil Mohammedaner und gehören verschiedenen Clans an.
It is a country inhabited by a largely Muslim population grouped into dierent clans.
EUbookshop v2

Die Wiederholung dieser Worte macht den Menschen zum Mohammedaner.
Repetition of these words made a man a Muslim.
ParaCrawl v7.1

Die Mohammedaner sollen Feindschaften während des Ramadanmonats begraben.
Muslims have been encouraged to cease hostilities during the month of Ramadan.
ParaCrawl v7.1

Der Versuch, die Mohammedaner zu beschwichtigen war ein Fall falscher Diplomatie.
The attempt to placate the Mahomedans was a false diplomacy.
ParaCrawl v7.1

Die Makedonen (Mohammedaner) kommen aus Thrakien (TRC).
The Macedonians (Mohammedans) come from Thrace (TRC).
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit waren Mohammedaner und Kroaten, die bestimmt nicht unter serbischer Herrschaft leben wollten.
The majority of people there were Muslims and Croats, who certainly had no wish to live under Serbian rule.
Europarl v8

Jude, Nicht-Jude, Buddhist, Mohammedaner - es spielt keine Rolle, was man ist.
Jew, Gentile, Buddhist, Mohammedan... no matter what he is.
OpenSubtitles v2018

Haridasa Thakura war ein junger Mann, und der Dorf-Zamindar, er war Mohammedaner.
Harid?sa ?h?kura was young man, and the village zamindar, he was Mohammedan.
ParaCrawl v7.1

Der Mohammedaner betrachtet die Huldigung als etwas, das nur ihn als Individuum und Gott angeht.
Worship for the Muslims is essentially something that concerns God and the individual only.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Republika Srpska, die immer wieder Unordnung hereinbringt und die eben weiterhin unter einer totalitären Führung steht, während die jetzige Regierung in Bosnien und auch die Mohammedaner, die Kroaten, aber auch Serben wirklich an die Demokratie glauben.
It is Republika Srpska which spreads disorder and which is still under totalitarian leadership, whereas the present government in Bosnia, as well as Muslims, Croats and even Serbs, genuinely believe in democracy.
Europarl v8

In einem Staat, in dem über 95 % der Bevölkerung der katholischen Kirche angehören, ist der derzeitige Ministerpräsident ohne Probleme und nach demokratischen Wahlen ein Mohammedaner.
In a land where more than 95% of the population identifies with the Catholic Church, the current democratically elected prime minister is a Muslim, and this causes no problems.
Europarl v8

Welche Beziehung zu dieser Offenbarung haben die Religionen der Buddhisten, der Mohammedaner, die doch auch das Gute als Ziel des menschlichen Handelns bekennen und das Gute tun?
What relation to that revelation have the Buddhist and the Mahomedan faiths, which also teach and do good?
Books v1

So wie der Mohammedaner in der Wallfahrt nach Mekka die Erfüllung seines Lebens sieht, so ist es höchstes Glück des Lamaisten, einmal den Beginn des neuen Jahres an den heiligen Stätten Lhasas erleben zu dürfen.
As with the Muslims and their pilgrimage to Mecca it is the highest aim in life and the of foremost luck for Lamaists to experience the beginning of the new year at the sanctuary of Lhasa.
OpenSubtitles v2018

Wir waren ihm übrigens im April in einer Delegation unter Leitung unseres Freundes Lipkowski in Beirut begegnet, wo er uns unablässig seinen Wunsch nach Einheit aller Libanesen, der Mohammedaner, der Christen und der An dersgläubigen bezeugte, um dieses Land stark und unabhängig zu machen.
We met him in April when a delegation led by our col league Mr de Lipkowski visited Beirut itself, and he told us over and over again 'that he wanted to see all the Lebanese people, Muslims, Christians and the rest united in a strong and independent Lebanon.
EUbookshop v2

Sie berechtigt euch, den Märtyrertod zu sterben, falls die Protestanten bei uns einfallen... oder die Mohammedaner oder irgendwelche anderen Heiden.
That entitles you to die a martyr... in the event we're invaded by Protestants... or Mohammedans or any other class of heathen.
OpenSubtitles v2018

Die Erstausgabe des Buches trägt den Untertitel wie europäische Diplomatie und orientalische Machenschaften zur Entnationalisierung von zwölf Millionen Mohammedaner führen, ein persönlicher Bericht.
The book was subtitled, the story of the European diplomacy and oriental intrigue that resulted in the denationalization of twelve million Mohammedans, a personal narrative.
WikiMatrix v1

Seine natürliche Lebendigkeit gewann ihm Zuneigung, so wie seine unbefleckte Redlichkeit und die Reinheit seines Lebens ihm gleichermaßen die Ehrerbietung der Christen, Mohammedaner und Hindus einbrachte.
His natural vivacity won the affection as his unspotted probity and purity of life alike commanded the reverence of the Christian, Mahomedan and Hindu.
WikiMatrix v1

Für einen Christen oder einen Hindu oder einen Mohammedaner ist es unmöglich, sich eine Religion ohne Gott vorzustellen.
Now to a Christian, or to a Hindu, or to a Mohammedan, it is impossible to conceive of a religion without God.
QED v2.0a

Zum Beispiel, wenn ihr denkt, wenn wir Mohammedaner sind haben wir ein Recht andere zu töten, oder wenn ihr denkt, wir sind Juden und haben ein Recht, andere zu töten.
For example, if you think: "We are Muslims, we have a right to kill others", if you think: "We are Jews, we have a right to kill others."
ParaCrawl v7.1

Hindus werden Mohammedaner?
Hindus are becoming Muslims?
ParaCrawl v7.1