Translation of "Mohammedaner" in English
Die
Einwohner
Somalias
sind
zum
großen
Teil
Mohammedaner
und
gehören
verschiedenen
Clans
an.
It
is
a
country
inhabited
by
a
largely
Muslim
population
grouped
into
dierent
clans.
EUbookshop v2
Die
Wiederholung
dieser
Worte
macht
den
Menschen
zum
Mohammedaner.
Repetition
of
these
words
made
a
man
a
Muslim.
ParaCrawl v7.1
Die
Mohammedaner
sollen
Feindschaften
während
des
Ramadanmonats
begraben.
Muslims
have
been
encouraged
to
cease
hostilities
during
the
month
of
Ramadan.
ParaCrawl v7.1
Der
Versuch,
die
Mohammedaner
zu
beschwichtigen
war
ein
Fall
falscher
Diplomatie.
The
attempt
to
placate
the
Mahomedans
was
a
false
diplomacy.
ParaCrawl v7.1
Die
Makedonen
(Mohammedaner)
kommen
aus
Thrakien
(TRC).
The
Macedonians
(Mohammedans)
come
from
Thrace
(TRC).
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
waren
Mohammedaner
und
Kroaten,
die
bestimmt
nicht
unter
serbischer
Herrschaft
leben
wollten.
The
majority
of
people
there
were
Muslims
and
Croats,
who
certainly
had
no
wish
to
live
under
Serbian
rule.
Europarl v8
Jude,
Nicht-Jude,
Buddhist,
Mohammedaner
-
es
spielt
keine
Rolle,
was
man
ist.
Jew,
Gentile,
Buddhist,
Mohammedan...
no
matter
what
he
is.
OpenSubtitles v2018
Haridasa
Thakura
war
ein
junger
Mann,
und
der
Dorf-Zamindar,
er
war
Mohammedaner.
Harid?sa
?h?kura
was
young
man,
and
the
village
zamindar,
he
was
Mohammedan.
ParaCrawl v7.1
Der
Mohammedaner
betrachtet
die
Huldigung
als
etwas,
das
nur
ihn
als
Individuum
und
Gott
angeht.
Worship
for
the
Muslims
is
essentially
something
that
concerns
God
and
the
individual
only.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Republika
Srpska,
die
immer
wieder
Unordnung
hereinbringt
und
die
eben
weiterhin
unter
einer
totalitären
Führung
steht,
während
die
jetzige
Regierung
in
Bosnien
und
auch
die
Mohammedaner,
die
Kroaten,
aber
auch
Serben
wirklich
an
die
Demokratie
glauben.
It
is
Republika
Srpska
which
spreads
disorder
and
which
is
still
under
totalitarian
leadership,
whereas
the
present
government
in
Bosnia,
as
well
as
Muslims,
Croats
and
even
Serbs,
genuinely
believe
in
democracy.
Europarl v8
In
einem
Staat,
in
dem
über
95
%
der
Bevölkerung
der
katholischen
Kirche
angehören,
ist
der
derzeitige
Ministerpräsident
ohne
Probleme
und
nach
demokratischen
Wahlen
ein
Mohammedaner.
In
a
land
where
more
than
95%
of
the
population
identifies
with
the
Catholic
Church,
the
current
democratically
elected
prime
minister
is
a
Muslim,
and
this
causes
no
problems.
Europarl v8
Welche
Beziehung
zu
dieser
Offenbarung
haben
die
Religionen
der
Buddhisten,
der
Mohammedaner,
die
doch
auch
das
Gute
als
Ziel
des
menschlichen
Handelns
bekennen
und
das
Gute
tun?
What
relation
to
that
revelation
have
the
Buddhist
and
the
Mahomedan
faiths,
which
also
teach
and
do
good?
Books v1
So
wie
der
Mohammedaner
in
der
Wallfahrt
nach
Mekka
die
Erfüllung
seines
Lebens
sieht,
so
ist
es
höchstes
Glück
des
Lamaisten,
einmal
den
Beginn
des
neuen
Jahres
an
den
heiligen
Stätten
Lhasas
erleben
zu
dürfen.
As
with
the
Muslims
and
their
pilgrimage
to
Mecca
it
is
the
highest
aim
in
life
and
the
of
foremost
luck
for
Lamaists
to
experience
the
beginning
of
the
new
year
at
the
sanctuary
of
Lhasa.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
ihm
übrigens
im
April
in
einer
Delegation
unter
Leitung
unseres
Freundes
Lipkowski
in
Beirut
begegnet,
wo
er
uns
unablässig
seinen
Wunsch
nach
Einheit
aller
Libanesen,
der
Mohammedaner,
der
Christen
und
der
An
dersgläubigen
bezeugte,
um
dieses
Land
stark
und
unabhängig
zu
machen.
We
met
him
in
April
when
a
delegation
led
by
our
col
league
Mr
de
Lipkowski
visited
Beirut
itself,
and
he
told
us
over
and
over
again
'that
he
wanted
to
see
all
the
Lebanese
people,
Muslims,
Christians
and
the
rest
united
in
a
strong
and
independent
Lebanon.
EUbookshop v2
Sie
berechtigt
euch,
den
Märtyrertod
zu
sterben,
falls
die
Protestanten
bei
uns
einfallen...
oder
die
Mohammedaner
oder
irgendwelche
anderen
Heiden.
That
entitles
you
to
die
a
martyr...
in
the
event
we're
invaded
by
Protestants...
or
Mohammedans
or
any
other
class
of
heathen.
OpenSubtitles v2018
Die
Erstausgabe
des
Buches
trägt
den
Untertitel
wie
europäische
Diplomatie
und
orientalische
Machenschaften
zur
Entnationalisierung
von
zwölf
Millionen
Mohammedaner
führen,
ein
persönlicher
Bericht.
The
book
was
subtitled,
the
story
of
the
European
diplomacy
and
oriental
intrigue
that
resulted
in
the
denationalization
of
twelve
million
Mohammedans,
a
personal
narrative.
WikiMatrix v1
Seine
natürliche
Lebendigkeit
gewann
ihm
Zuneigung,
so
wie
seine
unbefleckte
Redlichkeit
und
die
Reinheit
seines
Lebens
ihm
gleichermaßen
die
Ehrerbietung
der
Christen,
Mohammedaner
und
Hindus
einbrachte.
His
natural
vivacity
won
the
affection
as
his
unspotted
probity
and
purity
of
life
alike
commanded
the
reverence
of
the
Christian,
Mahomedan
and
Hindu.
WikiMatrix v1
Für
einen
Christen
oder
einen
Hindu
oder
einen
Mohammedaner
ist
es
unmöglich,
sich
eine
Religion
ohne
Gott
vorzustellen.
Now
to
a
Christian,
or
to
a
Hindu,
or
to
a
Mohammedan,
it
is
impossible
to
conceive
of
a
religion
without
God.
QED v2.0a
Zum
Beispiel,
wenn
ihr
denkt,
wenn
wir
Mohammedaner
sind
haben
wir
ein
Recht
andere
zu
töten,
oder
wenn
ihr
denkt,
wir
sind
Juden
und
haben
ein
Recht,
andere
zu
töten.
For
example,
if
you
think:
"We
are
Muslims,
we
have
a
right
to
kill
others",
if
you
think:
"We
are
Jews,
we
have
a
right
to
kill
others."
ParaCrawl v7.1
Hindus
werden
Mohammedaner?
Hindus
are
becoming
Muslims?
ParaCrawl v7.1