Translation of "Modernisierungsschub" in English

Die verbesserte Wettbewerbsfähigkeit ist nicht zuletzt auf den Modernisierungsschub zurückzuführen.
The improved competitiveness is further caused by the modernization wave.
ParaCrawl v7.1

Der Modernisierungsschub in Polen ist voll im Gange und muss genutzt werden.
The modernization drive in Poland is in full swing.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung der Elektronik führte im Laufe der neunziger Jahren zu einem Modernisierungsschub in der Rohrfertigung.
During the course of the nineties, the increasing use of electronics led to large-scale modernisation measures in the production of pipes.
ParaCrawl v7.1

Dies ist der gröÃ te Modernisierungsschub seit 1969, als das Berufsbildungsgesetz in Kraft trat.
This is the most extensive series of modernizations since 1969, when the Vocational Training Act came into force.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie mit der gleichen Energie und mit der gleichen Entschlossenheit auf der europäischen Ebene handeln, dann werden Sie diesen Modernisierungsschub auch nach Europa bringen.
If you act at European level with the same energy and the same determination, you will also bring this modernisation drive to Europe.
Europarl v8

Sie haben es geschafft, gegen viele Widerstände und mit viel Mut dem Land einen enormen Modernisierungsschub zu geben.
You have succeeded, in the face of a lot of opposition and with a great deal of courage, in giving your country an enormous push towards modernisation.
Europarl v8

Ich halte es auch für angebracht, Ihnen gegenüber Rechenschaft über die jüngsten Fortschritte bei der Umsetzung unserer Strategie für einen Modernisierungsschub und zur Vorbereitung auf weitere Verbesserungen, welche wir vor acht Monaten in unserer Strategie beschrieben haben, abzulegen.
It is also appropriate for me to provide an up-to-date picture of the latest progress with the implementation of our strategy for applying modernising changes and for preparing the further improvements, which we outlined in our strategy eight months ago.
Europarl v8

Die Kommission will daher eine neue Kultur in der Gesetzgebung in der Europäischen Union erreichen - einen Modernisierungsschub, der unser Recht auf den Boden des 21. Jahrhunderts stellt.
That is why the Commission is keen to introduce a new culture of lawmaking to the European Union – a modernisation drive which will draw our legislation firmly into the 21st century.
TildeMODEL v2018

Die EU muss die richtige Politik anbieten, um Anreize für den erforderlichen Modernisierungsschub zu schaffen, und das Niveau der bestehenden Infrastruktur erhalten.
The EU needs to offer the right policy mix to stimulate the modernisation required, as well as maintaining the standards of existing infrastructure.
TildeMODEL v2018

Eine Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit und Widerstandsfähigkeit der europäischen Volkswirtschaften erfordert einen umfassenden Modernisierungsschub der europäischen Gesellschaften sowie ihre Umstellung auf eine kohlenstoffarme Wirtschaft und nachhaltigen Verbrauch.
Increasing competitiveness and resilience of European economies requires a substantial modernisation of European societies, including a transition to low carbon economy and sustainable consumption.
TildeMODEL v2018

Eine Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit und Widerstandsfähigkeit der europäischen Volkswirtschaften erfordert einen umfassenden Modernisierungsschub der europäischen Gesellschaften, u.a. durch die Umstellung auf eine kohlenstoffarme Wirtschaft und nachhaltigen Verbrauch.
Increasing competitiveness and resilience of European economies requires a substantial modernisation of European societies, including by putting in place a transition to low carbon economy and sustainable consumption.
TildeMODEL v2018

Die Einfuhr von Investitionsgütern löste einen Modernisierungsschub der angebotsorientierten Elemente der Wirtschaft aus und führte 1997 zu einer starken Beschleunigung des Produktionszuwachses.
The latter have given a kick-start to the modernisation of the supply side of the economy, leading to a strong acceleration of output growth in 1997.
EUbookshop v2

Willentlich wie unwillentlich entkoppelt gleichermaßen von den Kämpfen gegen Ausbeutung wie von denen gegen Herrschaft wurden sie einem Modernisierungsschub funktional, in dem die durch Verfahren „äußerlich“ auferlegter Disziplinierung gelenkte „fordistische „ Formation des Kapitalismus durch eine „postfordistische „ Formation ersetzt wurde, die maßgeblich durch Verfahren „innerlich“ wirksamer (Selbst-)Kontrolle gelenkt wird.
Both deliberately and indeliberately detached from the struggles against exploitation as well as those against domination, they became functional in a surge of modernization, in which the “fordist” formation of capitalism, steered by procedures of “externally” decreed discipline, was replaced by a “postfordist” formation, which is essentially steered by procedures of “internally” effective (self-)control. If the functionalization of the movements remains partial and ambivalent, because it is continually crossed by moments of effective liberation, this nevertheless strengthens making originally resistive impulses productive in capitalism, supplying it again and again with new subjective agreement.
ParaCrawl v7.1

Seit der Übernahme des Unternehmens durch die geschäftsführenden Gesellschafter Michael de Buhr und Ulrich Schmid im Jahr 2012 hat sich ein enormer Modernisierungsschub abgespielt, der seinen vorläufigen Gipfel in Konzeption, Bau und Bezug unserer neuen Geschäfts- und Betriebsräume in Asbach-Bäumenheim erreicht hat.
Since the takeover of business affairs by executive partners Michael de Buhr and Ulrich Schmid in 2012, a vast modernization process has taken place and reached its preliminary climax in conception, building and occupation of our new commercial and operating premises in Asbach-Bäumenheim.
CCAligned v1

Durch die deutliche Reduktion von produktionsbedingten Nebenzeiten machen wir einen Effizienzsprung in der gesamten Produktionskette“, betont der technische Geschäftsführer der HAI Österreich Markus Schober über den Modernisierungsschub.
The significant reduction in non-productive times on account of production conditions allows us to achieve a jump in efficiency throughout the entire production chain,” remarked the Managing Director Operations HAI Austria, Markus Schober, with respect to the modernization push.
ParaCrawl v7.1

Die von Maria Theresia dann eingeleiteten Reformen hatten zum Ziel, nicht nur einen notwendigen Modernisierungsschub zu bewirken, sondern tunlichst auch die Rückgewinnung der verlorenen Gebiete zu erreichen.
The aim of the reform later introduced by Maria Theresa was not only to effect a shift towards modernisation, but also, if possible, to regain the lost lands.
ParaCrawl v7.1

Obwohl die Regentin persönlich den Idealen der Aufklärung skeptisch gegenüberstand, gilt diese Epoche bis heute als Reformperiode, in der die habsburgischen Länder einen deutlichen Modernisierungsschub erfuhren.
Although the monarch had a sceptical attitude towards the ideals of the Enlightenment, this epoch is still seen as a period of reform in which the Habsburg lands underwent a distinct process of modernization.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Ansatz fand er einen Einstieg in den Fotojournalismus, der in den frühen dreißiger Jahren einen deutlichen Modernisierungsschub erlebte.
This was also the approach he took to photojournalism, which underwent a distinct modernisation in the early 1930s.
ParaCrawl v7.1

Als Hauptstadt des Saardepartements mit Sitz des Präfekten und eines Appellationsgerichts erfuhr die Stadt einen Prestigezuwachs und Modernisierungsschub.
As the capital of the Saar Department with the seat of the prefecture and the appellate court, the city experienced a growth in prestige and a push toward modernization.
ParaCrawl v7.1

In vielen Bereichen und auf dem Rücken dieser Menschen vollzog sich ein immenser Modernisierungsschub, der nach dem Zweiten Weltkrieg kein Thema mehr war.
In many areas and on the backs of these exploited people there was a tremendous modernisation push on the Erzberg during the NS era. After World War II, this fact was not faced any more.
ParaCrawl v7.1

In den Manifesten und Produkten der Schule äußerte sich ein Modernisierungsschub, der mit dem beschleunigten Rhythmus der industriellen Produktion den Talmiglanz des untergegangenen Kaiserreiches beschwingt abstoßen wollte.
A push for modernization was expressed in the manifestos and products of the school seeking to use the accelerated rhythm of industrial production to retire the false shine of the demised empire with élan.
ParaCrawl v7.1

Shadowcat heißt die aktuelle Softwareentwicklung zur mobilen RFID-Inventur, die der ältesten Bibliothek Polens, gegründet 1829, einen bedeutenden Modernisierungsschub verschafft.
Shadowcat is the name of the current software development for mobile RFID inventory which caused a significant leap towards modernization for one of the oldest libraries in Poland which was founded in 1829.
ParaCrawl v7.1

Durch die deutliche Reduktion von produktionsbedingten Nebenzeiten machen wir einen Effizienzsprung in der gesamten Produktionskette", betont der technische Geschäftsführer der HAI Österreich Markus Schober über den Modernisierungsschub.
The significant reduction in non-productive times on account of production conditions allows us to achieve a jump in efficiency throughout the entire production chain," remarked the Managing Director Operations HAI Austria, Markus Schober, with respect to the modernization push.
ParaCrawl v7.1

Willentlich wie unwillentlich entkoppelt gleichermaßen von den Kämpfen gegen Ausbeutung wie von denen gegen Herrschaft wurden sie einem Modernisierungsschub funktional, in dem die durch Verfahren "äußerlich" auferlegter Disziplinierung gelenkte "fordistische " Formation des Kapitalismus durch eine "postfordistische " Formation ersetzt wurde, die maßgeblich durch Verfahren "innerlich" wirksamer (Selbst-)Kontrolle gelenkt wird.
Both deliberately and indeliberately detached from the struggles against exploitation as well as those against domination, they became functional in a surge of modernization, in which the "fordist" formation of capitalism, steered by procedures of "externally" decreed discipline, was replaced by a "postfordist" formation, which is essentially steered by procedures of "internally" effective (self-)control.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig setzte ein Modernisierungsschub ein: der Teich um das Alte Schloss wurde trockengelegt, der Badeturm entfernt und bei beiden Schlosstürmen die obersten Stockwerke abgetragen.Zur Erweiterung der Wohnmöglichkeiten für die kaiserliche Familie wurde auch der Blaue Hof angekauft und durch Einlösung einiger auf dem anschließenden Areal bestehender Bauernhäuser durch Gänge mit dem Alten Schloss verbunden.
There was a simultaneous drive to modernise: the pond round the Old Castle was drained, the 'bathing tower' was removed and the top floors of both towers of the castle were demolished.In order to expand the imperial family's accommodations, the Blue Court was also acquired and connected to the Old Castle with passageways after reclaiming a number of farmhouses in the surrounding area.
ParaCrawl v7.1