Translation of "Modernisierungsschub" in English
Die
verbesserte
Wettbewerbsfähigkeit
ist
nicht
zuletzt
auf
den
Modernisierungsschub
zurückzuführen.
The
improved
competitiveness
is
further
caused
by
the
modernization
wave.
ParaCrawl v7.1
Der
Modernisierungsschub
in
Polen
ist
voll
im
Gange
und
muss
genutzt
werden.
The
modernization
drive
in
Poland
is
in
full
swing.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendung
der
Elektronik
führte
im
Laufe
der
neunziger
Jahren
zu
einem
Modernisierungsschub
in
der
Rohrfertigung.
During
the
course
of
the
nineties,
the
increasing
use
of
electronics
led
to
large-scale
modernisation
measures
in
the
production
of
pipes.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
der
gröÃ
te
Modernisierungsschub
seit
1969,
als
das
Berufsbildungsgesetz
in
Kraft
trat.
This
is
the
most
extensive
series
of
modernizations
since
1969,
when
the
Vocational
Training
Act
came
into
force.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mit
der
gleichen
Energie
und
mit
der
gleichen
Entschlossenheit
auf
der
europäischen
Ebene
handeln,
dann
werden
Sie
diesen
Modernisierungsschub
auch
nach
Europa
bringen.
If
you
act
at
European
level
with
the
same
energy
and
the
same
determination,
you
will
also
bring
this
modernisation
drive
to
Europe.
Europarl v8
Sie
haben
es
geschafft,
gegen
viele
Widerstände
und
mit
viel
Mut
dem
Land
einen
enormen
Modernisierungsschub
zu
geben.
You
have
succeeded,
in
the
face
of
a
lot
of
opposition
and
with
a
great
deal
of
courage,
in
giving
your
country
an
enormous
push
towards
modernisation.
Europarl v8
Ich
halte
es
auch
für
angebracht,
Ihnen
gegenüber
Rechenschaft
über
die
jüngsten
Fortschritte
bei
der
Umsetzung
unserer
Strategie
für
einen
Modernisierungsschub
und
zur
Vorbereitung
auf
weitere
Verbesserungen,
welche
wir
vor
acht
Monaten
in
unserer
Strategie
beschrieben
haben,
abzulegen.
It
is
also
appropriate
for
me
to
provide
an
up-to-date
picture
of
the
latest
progress
with
the
implementation
of
our
strategy
for
applying
modernising
changes
and
for
preparing
the
further
improvements,
which
we
outlined
in
our
strategy
eight
months
ago.
Europarl v8
Die
Kommission
will
daher
eine
neue
Kultur
in
der
Gesetzgebung
in
der
Europäischen
Union
erreichen
-
einen
Modernisierungsschub,
der
unser
Recht
auf
den
Boden
des
21.
Jahrhunderts
stellt.
That
is
why
the
Commission
is
keen
to
introduce
a
new
culture
of
lawmaking
to
the
European
Union
–
a
modernisation
drive
which
will
draw
our
legislation
firmly
into
the
21st
century.
TildeMODEL v2018
Die
EU
muss
die
richtige
Politik
anbieten,
um
Anreize
für
den
erforderlichen
Modernisierungsschub
zu
schaffen,
und
das
Niveau
der
bestehenden
Infrastruktur
erhalten.
The
EU
needs
to
offer
the
right
policy
mix
to
stimulate
the
modernisation
required,
as
well
as
maintaining
the
standards
of
existing
infrastructure.
TildeMODEL v2018
Eine
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
Widerstandsfähigkeit
der
europäischen
Volkswirtschaften
erfordert
einen
umfassenden
Modernisierungsschub
der
europäischen
Gesellschaften
sowie
ihre
Umstellung
auf
eine
kohlenstoffarme
Wirtschaft
und
nachhaltigen
Verbrauch.
Increasing
competitiveness
and
resilience
of
European
economies
requires
a
substantial
modernisation
of
European
societies,
including
a
transition
to
low
carbon
economy
and
sustainable
consumption.
TildeMODEL v2018
Eine
Steigerung
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
Widerstandsfähigkeit
der
europäischen
Volkswirtschaften
erfordert
einen
umfassenden
Modernisierungsschub
der
europäischen
Gesellschaften,
u.a.
durch
die
Umstellung
auf
eine
kohlenstoffarme
Wirtschaft
und
nachhaltigen
Verbrauch.
Increasing
competitiveness
and
resilience
of
European
economies
requires
a
substantial
modernisation
of
European
societies,
including
by
putting
in
place
a
transition
to
low
carbon
economy
and
sustainable
consumption.
TildeMODEL v2018
Die
Einfuhr
von
Investitionsgütern
löste
einen
Modernisierungsschub
der
angebotsorientierten
Elemente
der
Wirtschaft
aus
und
führte
1997
zu
einer
starken
Beschleunigung
des
Produktionszuwachses.
The
latter
have
given
a
kick-start
to
the
modernisation
of
the
supply
side
of
the
economy,
leading
to
a
strong
acceleration
of
output
growth
in
1997.
EUbookshop v2
Willentlich
wie
unwillentlich
entkoppelt
gleichermaßen
von
den
Kämpfen
gegen
Ausbeutung
wie
von
denen
gegen
Herrschaft
wurden
sie
einem
Modernisierungsschub
funktional,
in
dem
die
durch
Verfahren
„äußerlich“
auferlegter
Disziplinierung
gelenkte
„fordistische
„
Formation
des
Kapitalismus
durch
eine
„postfordistische
„
Formation
ersetzt
wurde,
die
maßgeblich
durch
Verfahren
„innerlich“
wirksamer
(Selbst-)Kontrolle
gelenkt
wird.
Both
deliberately
and
indeliberately
detached
from
the
struggles
against
exploitation
as
well
as
those
against
domination,
they
became
functional
in
a
surge
of
modernization,
in
which
the
“fordist”
formation
of
capitalism,
steered
by
procedures
of
“externally”
decreed
discipline,
was
replaced
by
a
“postfordist”
formation,
which
is
essentially
steered
by
procedures
of
“internally”
effective
(self-)control.
If
the
functionalization
of
the
movements
remains
partial
and
ambivalent,
because
it
is
continually
crossed
by
moments
of
effective
liberation,
this
nevertheless
strengthens
making
originally
resistive
impulses
productive
in
capitalism,
supplying
it
again
and
again
with
new
subjective
agreement.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Übernahme
des
Unternehmens
durch
die
geschäftsführenden
Gesellschafter
Michael
de
Buhr
und
Ulrich
Schmid
im
Jahr
2012
hat
sich
ein
enormer
Modernisierungsschub
abgespielt,
der
seinen
vorläufigen
Gipfel
in
Konzeption,
Bau
und
Bezug
unserer
neuen
Geschäfts-
und
Betriebsräume
in
Asbach-Bäumenheim
erreicht
hat.
Since
the
takeover
of
business
affairs
by
executive
partners
Michael
de
Buhr
and
Ulrich
Schmid
in
2012,
a
vast
modernization
process
has
taken
place
and
reached
its
preliminary
climax
in
conception,
building
and
occupation
of
our
new
commercial
and
operating
premises
in
Asbach-Bäumenheim.
CCAligned v1
Durch
die
deutliche
Reduktion
von
produktionsbedingten
Nebenzeiten
machen
wir
einen
Effizienzsprung
in
der
gesamten
Produktionskette“,
betont
der
technische
Geschäftsführer
der
HAI
Österreich
Markus
Schober
über
den
Modernisierungsschub.
The
significant
reduction
in
non-productive
times
on
account
of
production
conditions
allows
us
to
achieve
a
jump
in
efficiency
throughout
the
entire
production
chain,”
remarked
the
Managing
Director
Operations
HAI
Austria,
Markus
Schober,
with
respect
to
the
modernization
push.
ParaCrawl v7.1
Die
von
Maria
Theresia
dann
eingeleiteten
Reformen
hatten
zum
Ziel,
nicht
nur
einen
notwendigen
Modernisierungsschub
zu
bewirken,
sondern
tunlichst
auch
die
Rückgewinnung
der
verlorenen
Gebiete
zu
erreichen.
The
aim
of
the
reform
later
introduced
by
Maria
Theresa
was
not
only
to
effect
a
shift
towards
modernisation,
but
also,
if
possible,
to
regain
the
lost
lands.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
die
Regentin
persönlich
den
Idealen
der
Aufklärung
skeptisch
gegenüberstand,
gilt
diese
Epoche
bis
heute
als
Reformperiode,
in
der
die
habsburgischen
Länder
einen
deutlichen
Modernisierungsschub
erfuhren.
Although
the
monarch
had
a
sceptical
attitude
towards
the
ideals
of
the
Enlightenment,
this
epoch
is
still
seen
as
a
period
of
reform
in
which
the
Habsburg
lands
underwent
a
distinct
process
of
modernization.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Ansatz
fand
er
einen
Einstieg
in
den
Fotojournalismus,
der
in
den
frühen
dreißiger
Jahren
einen
deutlichen
Modernisierungsschub
erlebte.
This
was
also
the
approach
he
took
to
photojournalism,
which
underwent
a
distinct
modernisation
in
the
early
1930s.
ParaCrawl v7.1
Als
Hauptstadt
des
Saardepartements
mit
Sitz
des
Präfekten
und
eines
Appellationsgerichts
erfuhr
die
Stadt
einen
Prestigezuwachs
und
Modernisierungsschub.
As
the
capital
of
the
Saar
Department
with
the
seat
of
the
prefecture
and
the
appellate
court,
the
city
experienced
a
growth
in
prestige
and
a
push
toward
modernization.
ParaCrawl v7.1
In
vielen
Bereichen
und
auf
dem
Rücken
dieser
Menschen
vollzog
sich
ein
immenser
Modernisierungsschub,
der
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
kein
Thema
mehr
war.
In
many
areas
and
on
the
backs
of
these
exploited
people
there
was
a
tremendous
modernisation
push
on
the
Erzberg
during
the
NS
era.
After
World
War
II,
this
fact
was
not
faced
any
more.
ParaCrawl v7.1
In
den
Manifesten
und
Produkten
der
Schule
äußerte
sich
ein
Modernisierungsschub,
der
mit
dem
beschleunigten
Rhythmus
der
industriellen
Produktion
den
Talmiglanz
des
untergegangenen
Kaiserreiches
beschwingt
abstoßen
wollte.
A
push
for
modernization
was
expressed
in
the
manifestos
and
products
of
the
school
seeking
to
use
the
accelerated
rhythm
of
industrial
production
to
retire
the
false
shine
of
the
demised
empire
with
élan.
ParaCrawl v7.1
Shadowcat
heißt
die
aktuelle
Softwareentwicklung
zur
mobilen
RFID-Inventur,
die
der
ältesten
Bibliothek
Polens,
gegründet
1829,
einen
bedeutenden
Modernisierungsschub
verschafft.
Shadowcat
is
the
name
of
the
current
software
development
for
mobile
RFID
inventory
which
caused
a
significant
leap
towards
modernization
for
one
of
the
oldest
libraries
in
Poland
which
was
founded
in
1829.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
deutliche
Reduktion
von
produktionsbedingten
Nebenzeiten
machen
wir
einen
Effizienzsprung
in
der
gesamten
Produktionskette",
betont
der
technische
Geschäftsführer
der
HAI
Österreich
Markus
Schober
über
den
Modernisierungsschub.
The
significant
reduction
in
non-productive
times
on
account
of
production
conditions
allows
us
to
achieve
a
jump
in
efficiency
throughout
the
entire
production
chain,"
remarked
the
Managing
Director
Operations
HAI
Austria,
Markus
Schober,
with
respect
to
the
modernization
push.
ParaCrawl v7.1
Willentlich
wie
unwillentlich
entkoppelt
gleichermaßen
von
den
Kämpfen
gegen
Ausbeutung
wie
von
denen
gegen
Herrschaft
wurden
sie
einem
Modernisierungsschub
funktional,
in
dem
die
durch
Verfahren
"äußerlich"
auferlegter
Disziplinierung
gelenkte
"fordistische
"
Formation
des
Kapitalismus
durch
eine
"postfordistische
"
Formation
ersetzt
wurde,
die
maßgeblich
durch
Verfahren
"innerlich"
wirksamer
(Selbst-)Kontrolle
gelenkt
wird.
Both
deliberately
and
indeliberately
detached
from
the
struggles
against
exploitation
as
well
as
those
against
domination,
they
became
functional
in
a
surge
of
modernization,
in
which
the
"fordist"
formation
of
capitalism,
steered
by
procedures
of
"externally"
decreed
discipline,
was
replaced
by
a
"postfordist"
formation,
which
is
essentially
steered
by
procedures
of
"internally"
effective
(self-)control.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
setzte
ein
Modernisierungsschub
ein:
der
Teich
um
das
Alte
Schloss
wurde
trockengelegt,
der
Badeturm
entfernt
und
bei
beiden
Schlosstürmen
die
obersten
Stockwerke
abgetragen.Zur
Erweiterung
der
Wohnmöglichkeiten
für
die
kaiserliche
Familie
wurde
auch
der
Blaue
Hof
angekauft
und
durch
Einlösung
einiger
auf
dem
anschließenden
Areal
bestehender
Bauernhäuser
durch
Gänge
mit
dem
Alten
Schloss
verbunden.
There
was
a
simultaneous
drive
to
modernise:
the
pond
round
the
Old
Castle
was
drained,
the
'bathing
tower'
was
removed
and
the
top
floors
of
both
towers
of
the
castle
were
demolished.In
order
to
expand
the
imperial
family's
accommodations,
the
Blue
Court
was
also
acquired
and
connected
to
the
Old
Castle
with
passageways
after
reclaiming
a
number
of
farmhouses
in
the
surrounding
area.
ParaCrawl v7.1