Translation of "Modelltyp" in English
Dieser
Modelltyp
hat
ebenfalls
seine
Grenzen.
This
type
of
model
also
has
its
limitations.
EUbookshop v2
Der
Modelltyp
„DAVOS“
stellt
in
Europa
die
eleganteste
und
exklusivste
…
The
model
“DAVOS”
presents
in
Europe
the
most
elegant
and
…
CCAligned v1
Je
nach
Modelltyp
produzieren
wir
die
Tafeln
in
unterschiedlicher
Größen.
Depending
on
the
model
type,
we
produce
the
parquet
in
different
sizes.
ParaCrawl v7.1
Bitte
achten
Sie
bei
der
Bestellung
auf
den
Modelltyp.
Please
notice
to
choose
the
correct
model
when
browsing
our
webshop.
ParaCrawl v7.1
Als
Modelltyp
können
dafür
ASC-Modelle
in
einem
Modellierungstool
verwendet
werden.
ASC
models
in
a
modeling
tool
may
be
used
as
model
type
for
this
purpose.
EuroPat v2
Die
jeweiligen
Standardwerte
und
möglichen
Wertebereiche
sind
vom
Modelltyp
und
Modell
selbst
abhängig.
The
respective
default
values
and
possible
value
ranges
depend
on
the
model
and
model
type.
ParaCrawl v7.1
Die
Auflistung
ist
dem
Modelltyp
entsprechend
sortiert.
They
are
sorted
according
to
the
model
type.
ParaCrawl v7.1
Der
in
diesem
Artikel
vorgestellte
Ansatz
ist
nicht
auf
einen
bestimmten
Modelltyp
beschränkt.
The
approach
described
in
this
article
is
not
limited
to
one
type
of
model.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
filtern
z.B.
nach
Zeitraum,
Modelltyp,
Region
und
vielem
mehr.
You
can
filter
for
period,
type
of
model,
region
an
much
more.
ParaCrawl v7.1
Der
gefundene
Modelltyp
wird
in
Model
Model
Model
Model
model
zurückgeliefert.
The
type
of
the
found
instances
of
the
models
is
returned
in
Model
Model
Model
Model
model
.
ParaCrawl v7.1
Die
Werte
sind
abhängig
vom
Modelltyp
des
verwendeten
Netzwerks:
The
values
depend
on
the
model
type
of
your
network:
ParaCrawl v7.1
Dieser
Parameter
kann
abhängig
vom
Modelltyp
verschiedene
Werte
annehmen:
This
parameter
can
attain
different
values
depending
on
the
model
type:
ParaCrawl v7.1
Da
uns
bekannt
war,
daß
dieser
Modelltyp
die
Wirkungen
von
Maßnahmen
der
Art,
Since
we
were
aware
that
this
type
of
model
could
not
describe
endogenously
the
effects
of
measures
such
as
those
advocated
in
the
White
Paper,
a
special
operational
procedure
was
followed.
EUbookshop v2
Zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
soll
versucht
werden,
diesen
Modelltyp
auf
Bewertungsskalen
und
nicht-dichotomische
Items
anzuwenden.
An
attempt
is
currently
being
made
to
apply
this
type
of
model
to
assessment
scales
and
non-dichotomical
items.
EUbookshop v2
Weitere
Informationen
hierzu
finden
Sie
auch
im
RFEM-Handbuch
im
Abschnitt
12.2.1
Basis
-
Modelltyp.
Find
more
information
in
the
RFEM
manual,
chapter
12.2.1
General
-
Type
of
Model.
Keywords
ParaCrawl v7.1
Dieser
Modelltyp
funktioniert
nicht,
wenn
einer
der
Partner
-
in
diesem
Fall
ein
Dienstleister
-
keinen
Vertreter
hat,
mit
dem
die
Verhandlungen
durchgeführt
werden
können.
This
type
of
model
does
not
work
if
one
of
the
partners,
in
this
case,
a
service
provider,
does
not
have
a
representative
in
place
with
whom
negotiations
can
be
carried
out.
Europarl v8
Die
Wirtschaftswissenschaftler
sollten
erklären,
welcher
Modelltyp
erforderlich
¡st,
um
diese
Fragen
mit
der
von
den
Politikern
ge
forderten
Genauigkeit
beantworten
zu
können.
Economists
should
explain
what
type
of
model
is
required
in
order
to
answer
these
questions
with
the
accuracy
demanded
by
the
policy
maker.
EUbookshop v2
Vorzugsweise
sind
in
der
Patientenkarte
9
auch
herstellerspezifische
Daten
als
Verwaltungsdaten
abgespeichert,
wie
beispielsweise
der
Herstellername
des
Implantats,
der
Modelltyp
des
Implantats,
die
Seriennummer,
der
Bateriezustand
des
Implantats
sowie
der
Status
der
Schrittmacherprogrammierung.
Manufacturer-specific
data
are
also
preferably
stored
in
the
patient
card
9
as
administrative
data
like,
by
way
of
example,
the
name
of
the
manufacturer
of
the
implant,
the
model
type
of
the
implant,
the
serial
number,
the
battery
status
of
the
implant
as
well
as
the
status
of
the
pacemaker
programming.
EuroPat v2
Isotrop
plastisch
1D
Liegt
der
Modelltyp
3D
vor
(siehe
Bild
12.23),
können
in
einem
Dialog
die
plastischen
Eigenschaften
des
isotropen
Materials
definiert
werden.
If
you
have
set
the
3D
model
type
(see
Figure
12.23),
you
can
define
the
plastic
properties
of
the
isotropic
material
in
a
dialog
box.
ParaCrawl v7.1
Falls
der
Modelltyp
bei
den
Basisangaben
auf
ein
ebenes
System
reduziert
wurde,
sind
nur
die
relevanten
Felder
zugänglich.
If
the
model
type
has
been
restricted
to
a
planar
system
in
the
general
data,
you
can
only
access
the
relevant
boxes.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
wird
in
einem
Doppel-Box
ausgeliefert,
je
nach
Modelltyp:
Siebdruck
der
Box
als
ein
Bild
oder
eine
Produkttour
haben,
Sport.
The
product
is
shipped
in
a
double
box,
depending
on
the
model
type:
screen
printing
of
the
box
will
have
as
an
image
or
a
product
tour,
Sport.
ParaCrawl v7.1
So
kann
der
Roboter
seine
Funktionen
ausführen
und
das
Fahrzeug
mit
dem
gewünschten
Muster
in
Abhängigkeit
von
Fahrzeuggröße,
-form,
Modelltyp
und
Zubehör
versehen.
Then
the
robot
gets
to
work
and
paints
the
vehicle
with
the
required
patterns,
which
are
dependent
on
the
vehicle's
size,
shape,
model-type
and
accessory
mix.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Abschnitt
bzw.
diese
Tabellenspalten
werden
angezeigt,
wenn
bei
den
Basisangaben
(siehe
Bild
12.23)
der
Modelltyp
2D
-
XY
eingestellt
ist.
This
dialog
section
and
these
table
columns
are
only
shown
if
the
model
type
2D
-
XY
has
been
set
in
the
general
data
(see
Figure
12.23).
ParaCrawl v7.1
Das
Fahrzeug
kann,
je
nach
Ausführung
und
Modelltyp,
stufenlos
um
bis
zu
ca.
14
cm
am
Heck
abgesenkt
werden.
The
vehicle
can,
depending
on
the
design
and
model
type,
be
lowered
by
up
to
14
cm
at
the
rear
end.
ParaCrawl v7.1
Um
das
nicht
lineare
Teilmodell
zu
bestimmen,
muss
zunächst
ein
für
das
Ventil
geeigneter
Modelltyp
ausgewählt
werden.
In
order
to
determine
the
nonlinear
submodel,
it
is
first
necessary
to
select
a
model
type
suitable
for
the
valve.
EuroPat v2
Dennoch
behalten
wir
uns
vor,
keine
100%igen
Zusagen
zum
Modelltyp
zu
geben
(Gründe:
technischer
Defekt,
Austausch
durch
BMW
o.
Ä.).
However
we
reserve
the
right
not
to
make
any
100%
promise
regarding
model
type
(in
case
of
technical
defect,
exchange
by
BMW
etc.).
CCAligned v1