Translation of "Modelltischler" in English

Er war Modelltischler, das war fast künstlerische Schnitzarbeit, die er gemacht hat.
He was a patternmaker, and what he did was almost like artistic carving.
ParaCrawl v7.1

Alexander Perner ist ebenfalls Modelltischler.
Alexander Perner is also a foundry pattern maker.
ParaCrawl v7.1

Klasse die Oberschule seiner Heimatstadt und schließt im Frühjahr 1969 eine Ausbildung zum Modelltischler erfolgreich ab.
He successfully completed an apprenticeship as a pattern maker in spring 1969.
ParaCrawl v7.1

Jürgen Schuh, gelernter Modelltischler, ist ein versierter Fachmann im Modellbau beim Erstellen der Modelle.
Jürgen Schuh, a trained patternmaker, is an experienced professional in model assembly in creating models.
ParaCrawl v7.1

Martin Schmidt, gelernter Modelltischler wurde nach erfolgreicher Prüfung zum Industriemeister in der Qualitätsstelle eingesetzt.
Martin Schmidt, a trained patternmaker, was employed as a master industrial foreman in the quality department after successfully passing his exam.
ParaCrawl v7.1

In den 20er Jahren entstanden dann beim DATSCH die Lehrgänge für Modelltischler, Former, Schmiede, Mechaniker, Werkzeugmacher sowie Dreher, und von den Metallberufen dehnte sich die lehrgangsbezogene Facharbeiterausbildung auf andere Berufsfelder aus.
In the 1920s, DATSCH then produced courses for model-joiners, moulders, smiths, mechanics, tool-makers and turners, and course training for skilled workers expanded to other fields of occupation from engineering.
EUbookshop v2

Im Einzelnen wurden geehrt: für 40 Jahre der Industriekaufmann und Disponent Kurt Stahl, für 25 Jahre die Reparaturschlosser Uwe Wagner und Elmar Kreischer, Mauro Miani, Gusskontrolleur und Vorarbeiter, Riza Özdil, der am Elektroofen arbeitet, Reinhold Hufnagel, Modelltischler und technischer Angestellter in der Vorkalkulation, Ralf Hufnagel, Fertigungsplaner bei den Formanlagen, Waltraud Herrmann für ihre Tätigkeit in der Einkaufsabteilung, Oswald Stütz für seine Arbeit im Schmelzbetrieb, Hermann Kölbl, Kerneinleger und Former, Fritz Hahn, tätig in der Arbeitsvorbereitung der Reparatur- Schlosserei und Dietmar Guggenberger, Technischer Angestellter in der Vorkalkulation.
Specially honoured were: Kurt Stahl, industrial sales representative and dispatcher, for 40 years service, the reparation metal workers Uwe Wagner for 25 years service, Elmar Kreischer, Mauro Miani, molding inspector and foreman, Riza Özdil who works at the electric furnace, Reinhold Hufnagel, model carpenter and technical employee for preliminary costing, Ralf Hufnagel, production planner at the molding plant, Waltraud Herrmann for her work in the purchasing department, Oswald Stütz for his work in the smelting plant, Hermann Kölbl, core setter and former, Fritz Hahn, working in production planning and the reparation metalworking shop and Dietmar Guggenberger, technical employee for preliminary costing.
ParaCrawl v7.1