Translation of "Modelltischler" in English
Er
war
Modelltischler,
das
war
fast
künstlerische
Schnitzarbeit,
die
er
gemacht
hat.
He
was
a
patternmaker,
and
what
he
did
was
almost
like
artistic
carving.
ParaCrawl v7.1
Alexander
Perner
ist
ebenfalls
Modelltischler.
Alexander
Perner
is
also
a
foundry
pattern
maker.
ParaCrawl v7.1
Klasse
die
Oberschule
seiner
Heimatstadt
und
schließt
im
Frühjahr
1969
eine
Ausbildung
zum
Modelltischler
erfolgreich
ab.
He
successfully
completed
an
apprenticeship
as
a
pattern
maker
in
spring
1969.
ParaCrawl v7.1
Jürgen
Schuh,
gelernter
Modelltischler,
ist
ein
versierter
Fachmann
im
Modellbau
beim
Erstellen
der
Modelle.
Jürgen
Schuh,
a
trained
patternmaker,
is
an
experienced
professional
in
model
assembly
in
creating
models.
ParaCrawl v7.1
Martin
Schmidt,
gelernter
Modelltischler
wurde
nach
erfolgreicher
Prüfung
zum
Industriemeister
in
der
Qualitätsstelle
eingesetzt.
Martin
Schmidt,
a
trained
patternmaker,
was
employed
as
a
master
industrial
foreman
in
the
quality
department
after
successfully
passing
his
exam.
ParaCrawl v7.1
In
den
20er
Jahren
entstanden
dann
beim
DATSCH
die
Lehrgänge
für
Modelltischler,
Former,
Schmiede,
Mechaniker,
Werkzeugmacher
sowie
Dreher,
und
von
den
Metallberufen
dehnte
sich
die
lehrgangsbezogene
Facharbeiterausbildung
auf
andere
Berufsfelder
aus.
In
the
1920s,
DATSCH
then
produced
courses
for
model-joiners,
moulders,
smiths,
mechanics,
tool-makers
and
turners,
and
course
training
for
skilled
workers
expanded
to
other
fields
of
occupation
from
engineering.
EUbookshop v2
Im
Einzelnen
wurden
geehrt:
für
40
Jahre
der
Industriekaufmann
und
Disponent
Kurt
Stahl,
für
25
Jahre
die
Reparaturschlosser
Uwe
Wagner
und
Elmar
Kreischer,
Mauro
Miani,
Gusskontrolleur
und
Vorarbeiter,
Riza
Özdil,
der
am
Elektroofen
arbeitet,
Reinhold
Hufnagel,
Modelltischler
und
technischer
Angestellter
in
der
Vorkalkulation,
Ralf
Hufnagel,
Fertigungsplaner
bei
den
Formanlagen,
Waltraud
Herrmann
für
ihre
Tätigkeit
in
der
Einkaufsabteilung,
Oswald
Stütz
für
seine
Arbeit
im
Schmelzbetrieb,
Hermann
Kölbl,
Kerneinleger
und
Former,
Fritz
Hahn,
tätig
in
der
Arbeitsvorbereitung
der
Reparatur-
Schlosserei
und
Dietmar
Guggenberger,
Technischer
Angestellter
in
der
Vorkalkulation.
Specially
honoured
were:
Kurt
Stahl,
industrial
sales
representative
and
dispatcher,
for
40
years
service,
the
reparation
metal
workers
Uwe
Wagner
for
25
years
service,
Elmar
Kreischer,
Mauro
Miani,
molding
inspector
and
foreman,
Riza
Özdil
who
works
at
the
electric
furnace,
Reinhold
Hufnagel,
model
carpenter
and
technical
employee
for
preliminary
costing,
Ralf
Hufnagel,
production
planner
at
the
molding
plant,
Waltraud
Herrmann
for
her
work
in
the
purchasing
department,
Oswald
Stütz
for
his
work
in
the
smelting
plant,
Hermann
Kölbl,
core
setter
and
former,
Fritz
Hahn,
working
in
production
planning
and
the
reparation
metalworking
shop
and
Dietmar
Guggenberger,
technical
employee
for
preliminary
costing.
ParaCrawl v7.1