Translation of "Mitzuhalten" in English

Es ist nicht einfach, mit Ihnen mitzuhalten.
It's hard to keep up with you.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht einfach, mit ihnen mitzuhalten.
It's hard to keep up with them.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht einfach, mit ihr mitzuhalten.
It's hard to keep up with her.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will mir Mühe geben, mit dir mitzuhalten.
I'll try to keep up with you.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will mir Mühe geben, mit Ihnen mitzuhalten.
I'll try to keep up with you.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht einfach, mit Tom mitzuhalten.
It's hard to keep up with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht einfach, mit dir mitzuhalten.
It's hard to keep up with you.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist nicht einfach, mit ihm mitzuhalten.
It's hard to keep up with him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will mir Mühe geben, mit ihnen mitzuhalten.
I'll try to keep up with them.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will mir Mühe geben, mit ihm mitzuhalten.
I'll try to keep up with him.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will mir Mühe geben, mit ihr mitzuhalten.
I'll try to keep up with her.
Tatoeba v2021-03-10

Er bemüht sich, mit seinen Klassenkameraden mitzuhalten.
He tries to keep up with his classmates.
Tatoeba v2021-03-10

Ich will mir Mühe geben, mit Tom mitzuhalten.
I'll try to keep up with Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Die beiden, die versuchen mitzuhalten, sind Ihre Begleiter.
The pair you see trying to keep pace are your companions.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht glaubst du, schnell genug zu sein, um mit uns mitzuhalten?
Maybe you think you're fast enough to keep up with us, huh?
OpenSubtitles v2018

Sie macht es dir sehr schwer, da mitzuhalten, nicht wahr?
She sets rather a high standard for you, does she?
OpenSubtitles v2018

Hilft mir, mit euch EVOs mitzuhalten.
Helps me keep up with you Evo types.
OpenSubtitles v2018

Es ist hart für uns als Familienbetrieb, mit den Mocha-Frappe-Latte-Läden mitzuhalten.
It's hard for a family business like ours to compete with those Mocha Frappa Latte places.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwer, mit euch akademisch mitzuhalten.
You, this group, it's a lot to compete with academically.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen etwas tun, um mit der Riesenkirche mitzuhalten.
We got to do something to keep up with that darn megachurch.
OpenSubtitles v2018

Fällt es ihr schwer, mit Emily mitzuhalten?
Is she having a hard time keeping up with Emily?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Zaubertricks gelernt, nur um mit dir mitzuhalten.
I learned magic tricks just to keep up with you.
OpenSubtitles v2018

Die Technologie entwickelt sich so schnell, dass er schwer ist, mitzuhalten.
Technology is coming so fast that it's hard to keep up.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, mit dir mitzuhalten.
I'm just trying to keep up with you.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche mit ihnen mitzuhalten, keine Chance.
I try to compete with my black friends, but they always beat me.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche das im Motor, um mitzuhalten.
But I need this in my engine to keep up.
OpenSubtitles v2018

Related phrases