Translation of "Mitziehen" in English
Wir
erwarten
auch
von
den
anderen,
dass
sie
mitziehen.
We
also
expect
the
others
to
come
forward.
Europarl v8
Du
hast
dich
von
denen
mitziehen
lassen
und
hast
dich
total
verändert.
You
know,
playing
ball
with
them
has
changed
you.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
werden
nicht
bei
einer
deiner
weiteren
blöden
Ideen
mitziehen.
That's
crazy
talk.
Yeah,
we're
not
going
along
with
another
one
of
your
stupid
ideas.
OpenSubtitles v2018
Sei
doch
dankbar,
dass
Lajos
sich
bisher
mitziehen
ließ.
You
should
be
thankful
that
Lajos
has
let
you
drag
him
around.
OpenSubtitles v2018
Bob
will
nicht
mit
dem
Weißen
Haus
mitziehen.
Bob
will
not
play
ball
with
the
White
House.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
Fauquier
würde
mitziehen.
I
knew
Fauquier'd
come
around.
OpenSubtitles v2018
Stellst
du
mich
jetzt
vor
die
Kommission,
werde
ich
dich
mitziehen.
You
put
me
in
front
of
the
board
right
now,
I'll
put
you
right
up
there
with
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnte
sogar
Himmler
verteidigen,
und
Sie
würden
mitziehen.
She
could
defend
Himmler
himself,
and
you'd
go
along.
Oh,
down,
Norman.
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
gibt's
nur,
wenn
beide
mitziehen.
This
trust
thing
only
works
if
it
goes
both
ways.
OpenSubtitles v2018
Leute,
jetzt
müsst
ihr
mitziehen.
Guys,
just
go
with
me
on
this.
OpenSubtitles v2018
Ja,
und
wir
sollen
einfach
nur
zum
Spaß
da
mitziehen?
Yeah,
and
we
just
supposed
to
go
along
for
the
ride?
OpenSubtitles v2018
Er
wollte
nicht
mitziehen,
also
musste
er
weg.
He
couldn't
get
with
the
program,
so
he
had
to
go.
OpenSubtitles v2018
Bei
soviel
Kohle
werden
die
Jungs
mitziehen.
For
that
kind
of
bread,
the
brothers'll
play.
OpenSubtitles v2018
Nun,
bei
so
einer
Story
würde
ich
mitziehen.
Yeah,
well,
that's
a
story
I'll
go
along
with.
OpenSubtitles v2018
Nur
dieses
Mal
muss
er
mit
dem
Team
mitziehen.
Except
this
time,
he's
got
to
get
with
the
team.
OpenSubtitles v2018