Translation of "Mitziehen" in English

Wir erwarten auch von den anderen, dass sie mitziehen.
We also expect the others to come forward.
Europarl v8

Du hast dich von denen mitziehen lassen und hast dich total verändert.
You know, playing ball with them has changed you.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir werden nicht bei einer deiner weiteren blöden Ideen mitziehen.
That's crazy talk. Yeah, we're not going along with another one of your stupid ideas.
OpenSubtitles v2018

Sei doch dankbar, dass Lajos sich bisher mitziehen ließ.
You should be thankful that Lajos has let you drag him around.
OpenSubtitles v2018

Bob will nicht mit dem Weißen Haus mitziehen.
Bob will not play ball with the White House.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, Fauquier würde mitziehen.
I knew Fauquier'd come around.
OpenSubtitles v2018

Stellst du mich jetzt vor die Kommission, werde ich dich mitziehen.
You put me in front of the board right now, I'll put you right up there with me.
OpenSubtitles v2018

Sie könnte sogar Himmler verteidigen, und Sie würden mitziehen.
She could defend Himmler himself, and you'd go along. Oh, down, Norman.
OpenSubtitles v2018

Vertrauen gibt's nur, wenn beide mitziehen.
This trust thing only works if it goes both ways.
OpenSubtitles v2018

Leute, jetzt müsst ihr mitziehen.
Guys, just go with me on this.
OpenSubtitles v2018

Ja, und wir sollen einfach nur zum Spaß da mitziehen?
Yeah, and we just supposed to go along for the ride?
OpenSubtitles v2018

Er wollte nicht mitziehen, also musste er weg.
He couldn't get with the program, so he had to go.
OpenSubtitles v2018

Bei soviel Kohle werden die Jungs mitziehen.
For that kind of bread, the brothers'll play.
OpenSubtitles v2018

Nun, bei so einer Story würde ich mitziehen.
Yeah, well, that's a story I'll go along with.
OpenSubtitles v2018

Nur dieses Mal muss er mit dem Team mitziehen.
Except this time, he's got to get with the team.
OpenSubtitles v2018