Translation of "Mitursächlich" in English

Die konstitutionellen Schwächen (im weitesten Sinne) des Betroffenen sind dabei mitursächlich.
Constitutional weaknesses (in wider sense) of the person concerned also contribute towards this.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit (BMZ) sieht auch folgende Tatbestände als mitursächlich an:
The Federal Ministry of Economic Development and Cooperation (BMZ) also regards the following as contributory factors:
ParaCrawl v7.1

Bei mit Tenofovirdisoproxilfumarat behandelten Patienten wurden in seltenen Fällen Nierenfunktionsstörungen, Nierenversagen und proximale renale Tubulopathie (einschließlich Fanconi-Syndrom), manchmal mit nachfolgenden Knochenveränderungen (selten mitursächlich für Frakturen), berichtet.
In patients receiving tenofovir disoproxil fumarate, rare events of renal impairment, renal failure and proximal renal tubulopathy (including Fanconi syndrome) sometimes leading to bone abnormalities (infrequently contributing to fractures) have been reported.
TildeMODEL v2018

Knochenveränderungen (selten mitursächlich für Frakturen) können mit einer proximalen renalen Tubulopathie assoziiert sein (siehe Abschnitt 4.8).
Bone abnormalities (infrequently contributing to fractures) may be associated with proximal renal tubulopathy (see section 4.8).
TildeMODEL v2018

Mitursächlich war die Unterbrechung von Fernsprech- und Fernmeldeleitungen zwischen Bad Aibling und Kolbermoor am Ende des Zweiten Weltkrieges.
Contributory cause was the interruption of telephone and communication lines between Bad Aibling and Kolbermoor at the end of World War II.
WikiMatrix v1

Schließlich muß darauf hingewiesen werden, daß die derzeitigen Strukturen im Agrar- und Forstbereich mitursächlich sind für die festgestellten erheblichen Umweltbelastungen.
Lastly, it should be noted that the current agricultural and forestry structures are partly responsible for the considerable damage to the environment.
EUbookshop v2

Nach Feststellung der Staatsanwaltschaft war die fahrlässige Aufsichtspflichtverletzung mitursächlich dafür, dass bestimmte Fahrzeuge der Daimler AG im Zeitraum ab 2008 teilweise von regulatorischen Vorgaben abwichen.
According to the public prosecutor's findings, the negligent violation of supervisory duties caused at least in part that certain vehicles of Daimler AG had partly deviated from regulatory requirements since 2008.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen in Industrie- und Transformationsländern sind durch ihren hohen Energie- und Wasserbedarf, ihre große Mobilität (Individualverkehr; Tourismus) sowie ihre Konsumgewohnheiten (z.B. Rindfleischverzehr) mitursächlich an der alle Staaten der Welt bedrohenden Ressourcenverschlechterung beteiligt, ohne dass eine Trendwende erkennbar wäre.
Due to their higher energy and water needs, greater mobility (private transport, tourism), and consumer habits (e.g. meat-eating), people in industrialized countries and countries in transition are also responsible for the decline in resources that is a threat to all states, and there is no sign of this trend being reversed.
ParaCrawl v7.1