Translation of "Mitursache" in English
Aber
auch
andere
Toleranzen
und
Reibungseinflüsse
können
Mitursache
für
einen
solchen
Kurvenverlauf
sein.
Other
tolerances
and
frictional
effects,
however,
can
also
contribute
to
a
curve
course
of
this
kind.
EuroPat v2
Der
Einsatz
von
Streusalz
auf
den
Straßen
zur
Verhinderung
von
Eisbildung
ist
dabei
eine
Mitursache.
The
use
of
salt
on
the
roads
to
prevent
ice
from
forming
is
a
contributing
factor.
ParaCrawl v7.1
Rhabdomyolyse,
Osteomalazie
(manifestiert
sich
als
Knochenschmerzen
und
selten
als
Mitursache
bei
Frakturen),
Hypokaliämie,
Muskelschwäche,
Myopathie
und
Hypophosphatämie.
9
The
following
adverse
reactions,
listed
under
the
body
system
headings
above,
may
occur
as
a
consequence
of
proximal
renal
tubulopathy:
rhabdomyolysis,
osteomalacia
(manifested
as
bone
pain
and
infrequently
contributing
to
fractures),
hypokalaemia,
muscular
weakness,
myopathy
and
hypophosphataemia.
EMEA v3
Knochenanomalien
(selten
als
Mitursache
bei
Frakturen)
können
mit
einer
proximalen
renalen
Tubulopathie
assoziiert
sein
(siehe
Abschnitt
4.8).
Bone
abnormalities
(infrequently
contributing
to
fractures)
may
be
associated
with
proximal
renal
tubulopathy
(see
section
4.8).
ELRC_2682 v1
Allerdings
ist
es
noch
umstritten,
ob
Aneuploidie
eine
Mitursache
oder
vielmehr
eine
Folge
neoplastischer
Transformationen
ist.
However
it
is
still
controversial
if
aneuploidy
is
a
contributing
cause
or
merely
a
consequence
of
neoplastic
transformation.
ELRC_2682 v1
In
seltenen
Fällen
wurde
auch
über
Nierenfunktionsstörungen,
Nierenversagen
und
gelegentliche
Ereignisse
proximaler
renaler
Tubulopathie
(einschließlich
Fanconi-Syndrom),
manchmal
mit
nachfolgenden
Knochenanomalien
(selten
als
Mitursache
bei
Frakturen),
berichtet.
Rare
events
of
renal
impairment,
renal
failure
and
uncommon
events
of
proximal
renal
tubulopathy
(including
Fanconi
syndrome)
sometimes
leading
to
bone
abnormalities
(infrequently
contributing
to
fractures)
have
also
been
reported.
ELRC_2682 v1
Denn
hier
geht
es
nicht
nur
um
das
menschliche
Wohlbefinden
und
um
das
Recht
des
Menschen,
am
Fortschritt
teilzunehmen,
sondern
auch
um
den
gesellschaftlichen
Zusammenhalt
und
das
Allgemeininteresse,
um
so
mehr,
wenn
man
bedenkt,
daß
körperliche
und
geistige
Isolation
Mitursache
für
die
Zunahme
von
Beschwerden
ist,
deren
Behandlung
häufig
mit
hohem
finanziellem
Aufwand
verbunden
ist.
Individual
well-being
and
access
to
progress
are
at
stake,
but
it
is
also
a
question
of
social
cohesion
and
the
general
interest,
since
physical
and
psychological
isolation
is
recognized
as
one
of
the
causes
of
deteriorating
health
which
are
often
costly
to
treat.
TildeMODEL v2018
So
sehr
dieser
Aspekt
auch
als
Mitursache
(und
nicht
als
Hauptursache,
wie
in
Ziffer
3.5.3
gesagt
wurde)
gelten
mag,
der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
der
Antrag
auf
einen
Sitz
für
die
Euro-Zone
im
Internationalen
Währungsfonds
erneut
und
mit
größerem
Nachdruck
gestellt
werden
muss.
Inasmuch
as
this
aspect
may
be
one
of
a
number
of
causes
(and
not
the
main
one,
as
stated
in
point
3.5.3)
the
Committee
believes
that
the
request
for
the
euro
area
to
be
allocated
a
seat
on
the
International
Monetary
Fund
should
be
made
again
more
forcefully.
TildeMODEL v2018
So
sehr
dieser
Aspekt
auch
als
Mitursache
(und
nicht
als
Hauptursache,
wie
in
Ziffer
4.5.3
gesagt
wurde)
gelten
mag,
der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
der
Antrag
auf
einen
Sitz
für
die
Euro-Zone
im
Internationalen
Währungsfonds
erneut
und
mit
größerem
Nachdruck
gestellt
werden
muss.
Inasmuch
as
this
aspect
may
be
one
of
a
number
of
causes
(and
not
the
main
one,
as
stated
in
point
4.5.3)
the
Committee
believes
that
the
request
for
the
euro
area
to
be
allocated
a
seat
on
the
International
Monetary
Fund
should
be
made
again
more
forcefully.
TildeMODEL v2018
So
sehr
dieser
Aspekt
auch
als
Mitursache
(und
nicht
als
Hauptursache,
wie
in
Ziffer
4.5.3
gesagt
wurde)
gelten
mag,
der
Ausschuss
ist
der
Auffassung,
dass
der
Antrag
auf
einen
Sitz
für
die
Euro-Zone
im
Internationalen
Währungsfonds
erneut
und
mit
größerem
Nachdruck
gestellt
werden
muss.
Inasmuch
as
this
aspect
may
be
one
of
a
number
of
causes
(and
not
the
main
one,
as
stated
in
point
4.5.3)
the
Committee
believes
that
the
request
for
the
euro
area
to
be
allocated
a
seat
on
the
International
Monetary
Fund
should
be
made
again
more
forcefully.
TildeMODEL v2018
Also,
seien
wir
hart
gegen
jede
Verletzung
der
GATT-Regeln,
sichern
wir
eine
erfolgreiche
neue
GATT-Runde,
aber
vergessen
wir
nicht:
auch
unsere
Agrarpolitik
ist
Mitursache
dieses
Handelskonfliktes!
So,
let
us
react
strongly
against
any
infringement
of
the
GATT
rules,
let
us
ensure
we
have
a
successful
new
GATT
round,
but
let
us
not
forget
either
that
this
trade
conflict
was
caused
partly
by
our
agricultural
policy!
EUbookshop v2
Aus
der
Datenbank
„Unfälle
mit
Todesfolge“
(HVCIS,
Ausgabe
P2J)
ist
ersichtlich,
dass
ca.
16
%
der
in
Großbritannien
in
Unfälle
mit
Todesfolge
verwickelten
LNF
Mängel
aufwiesen
und
dass
dies
bei
20
%
dieser
Fahrzeuge
(3
%
aller
LNF)
eine
Mitursache
für
die
Unfallschwere
gewesen
sein
könnte.
The
HVCIS
fatal
database
(release
P2J)
shows
that
approximately
16%
of
LGVs
involved
in
fatal
accidents
in
GB
had
some
kind
of
defect
and
that
for
20%
of
these
defective
vehicles
(3%
of
all
LGVs)
the
fault
could
have
contributed
to
the
cause
or
severity
of
the
accident.
EUbookshop v2
In
diesem
Zusammenhang
hat
es
sich
auch
als
besonders
zweckmäßig
erwiesen,
die
erfindungsgemäße
Vorrichtung
an
eine
Wetterdatenbank
anzuschließen,
da
klimatische
Phänomene
sehr
häufig
Ursache
oder
Mitursache
von
anfallsartigen
Krankheitsschüben
sind.
It
has
proved
to
be
particularly
expedient
in
this
regard
to
connect
the
device
according
to
the
invention
to
a
weather
database,
since
climatic
phenomena
are
very
frequently
the
cause
or
contributory
cause
of
paroxysmal
pathological
fits.
EuroPat v2
Die
Verknüpfung
der
Daten
ist
möglich,
weil
in
den
verschiedenen
Registern
die
gleichen
eindeutigen
Codes
und
Identifikationsnummern
für
Personen,
weise
eine
Mitursache,
da
auch
ein
erhöhtes
Risiko
für
andere
alkoholbedingte
Krebsformen
festgestellt
wurde,
doch
reicht
der
Alkoholkonsum
als
alleiniger
ursächlicher
Faktor
kaum
aus,
um
das
festgestellte
Risiko
zu
erklären.
Alcohol
is
possibly
a
contributory
factor,
since
an
increased
risk
of
other
alcohol-related
forms
of
cancer
was
observed
as
well,
but
this
causative
factor
alone
can
hardly
explain
the
overall
risk
found.
EUbookshop v2
Die
Udaisagar
könnte
Vorfall
eine
Mitursache
der
Schlacht,
sondern
die
wirklichen
Ursachen
waren
etwas
anderes
gewesen
sein.
The
Udaisagar,
incident
might
have
been
a
contributory
cause
of
the
battle
but
the
real
causes
were
something
else.
ParaCrawl v7.1