Translation of "Mitursache" in English

Aber auch andere Toleranzen und Reibungseinflüsse können Mitursache für einen solchen Kurvenverlauf sein.
Other tolerances and frictional effects, however, can also contribute to a curve course of this kind.
EuroPat v2

Der Einsatz von Streusalz auf den Straßen zur Verhinderung von Eisbildung ist dabei eine Mitursache.
The use of salt on the roads to prevent ice from forming is a contributing factor.
ParaCrawl v7.1

Rhabdomyolyse, Osteomalazie (manifestiert sich als Knochenschmerzen und selten als Mitursache bei Frakturen), Hypokaliämie, Muskelschwäche, Myopathie und Hypophosphatämie.
9 The following adverse reactions, listed under the body system headings above, may occur as a consequence of proximal renal tubulopathy: rhabdomyolysis, osteomalacia (manifested as bone pain and infrequently contributing to fractures), hypokalaemia, muscular weakness, myopathy and hypophosphataemia.
EMEA v3

Knochenanomalien (selten als Mitursache bei Frakturen) können mit einer proximalen renalen Tubulopathie assoziiert sein (siehe Abschnitt 4.8).
Bone abnormalities (infrequently contributing to fractures) may be associated with proximal renal tubulopathy (see section 4.8).
ELRC_2682 v1

Allerdings ist es noch umstritten, ob Aneuploidie eine Mitursache oder vielmehr eine Folge neoplastischer Transformationen ist.
However it is still controversial if aneuploidy is a contributing cause or merely a consequence of neoplastic transformation.
ELRC_2682 v1

In seltenen Fällen wurde auch über Nierenfunktionsstörungen, Nierenversagen und gelegentliche Ereignisse proximaler renaler Tubulopathie (einschließlich Fanconi-Syndrom), manchmal mit nachfolgenden Knochenanomalien (selten als Mitursache bei Frakturen), berichtet.
Rare events of renal impairment, renal failure and uncommon events of proximal renal tubulopathy (including Fanconi syndrome) sometimes leading to bone abnormalities (infrequently contributing to fractures) have also been reported.
ELRC_2682 v1

Denn hier geht es nicht nur um das menschliche Wohlbefinden und um das Recht des Menschen, am Fortschritt teilzunehmen, sondern auch um den gesellschaftlichen Zusammenhalt und das Allgemeininteresse, um so mehr, wenn man bedenkt, daß körperliche und geistige Isolation Mitursache für die Zunahme von Beschwerden ist, deren Behandlung häufig mit hohem finanziellem Aufwand verbunden ist.
Individual well-being and access to progress are at stake, but it is also a question of social cohesion and the general interest, since physical and psychological isolation is recognized as one of the causes of deteriorating health which are often costly to treat.
TildeMODEL v2018

So sehr dieser Aspekt auch als Mitursache (und nicht als Hauptursache, wie in Ziffer 3.5.3 gesagt wurde) gelten mag, der Ausschuss ist der Auffassung, dass der Antrag auf einen Sitz für die Euro-Zone im Internationalen Währungsfonds erneut und mit größerem Nachdruck gestellt werden muss.
Inasmuch as this aspect may be one of a number of causes (and not the main one, as stated in point 3.5.3) the Committee believes that the request for the euro area to be allocated a seat on the International Monetary Fund should be made again more forcefully.
TildeMODEL v2018

So sehr dieser Aspekt auch als Mitursache (und nicht als Hauptursache, wie in Ziffer 4.5.3 gesagt wurde) gelten mag, der Ausschuss ist der Auffassung, dass der Antrag auf einen Sitz für die Euro-Zone im Internationalen Währungsfonds erneut und mit größerem Nachdruck gestellt werden muss.
Inasmuch as this aspect may be one of a number of causes (and not the main one, as stated in point 4.5.3) the Committee believes that the request for the euro area to be allocated a seat on the International Monetary Fund should be made again more forcefully.
TildeMODEL v2018

So sehr dieser Aspekt auch als Mitursache (und nicht als Hauptursache, wie in Ziffer 4.5.3 gesagt wurde) gelten mag, der Ausschuss ist der Auffassung, dass der Antrag auf einen Sitz für die Euro-Zone im Internationalen Währungsfonds erneut und mit größerem Nachdruck ge­stellt werden muss.
Inasmuch as this aspect may be one of a number of causes (and not the main one, as stated in point 4.5.3) the Committee believes that the request for the euro area to be allocated a seat on the International Monetary Fund should be made again more forcefully.
TildeMODEL v2018

Also, seien wir hart gegen jede Verletzung der GATT-Regeln, sichern wir eine erfolgreiche neue GATT-Runde, aber vergessen wir nicht: auch unsere Agrarpolitik ist Mitursache dieses Handelskonfliktes!
So, let us react strongly against any infringement of the GATT rules, let us ensure we have a successful new GATT round, but let us not forget either that this trade conflict was caused partly by our agricultural policy!
EUbookshop v2

Aus der Datenbank „Unfälle mit Todesfolge“ (HVCIS, Ausgabe P2J) ist ersichtlich, dass ca. 16 % der in Großbritannien in Unfälle mit Todesfolge verwickelten LNF Mängel aufwiesen und dass dies bei 20 % dieser Fahrzeuge (3 % aller LNF) eine Mitursache für die Unfallschwere gewesen sein könnte.
The HVCIS fatal database (release P2J) shows that approximately 16% of LGVs involved in fatal accidents in GB had some kind of defect and that for 20% of these defective vehicles (3% of all LGVs) the fault could have contributed to the cause or severity of the accident.
EUbookshop v2

In diesem Zusammenhang hat es sich auch als besonders zweckmäßig erwiesen, die erfindungsgemäße Vorrichtung an eine Wetterdatenbank anzuschließen, da klimatische Phänomene sehr häufig Ursache oder Mitursache von anfallsartigen Krankheitsschüben sind.
It has proved to be particularly expedient in this regard to connect the device according to the invention to a weather database, since climatic phenomena are very frequently the cause or contributory cause of paroxysmal pathological fits.
EuroPat v2

Die Verknüpfung der Daten ist möglich, weil in den verschiedenen Registern die gleichen eindeutigen Codes und Identifikationsnummern für Personen, weise eine Mitursache, da auch ein erhöhtes Risiko für andere alkoholbedingte Krebsformen festgestellt wurde, doch reicht der Alkoholkonsum als alleiniger ursächlicher Faktor kaum aus, um das festgestellte Risiko zu erklären.
Alcohol is pos­sibly a contributory factor, since an increased risk of other alcohol-related forms of cancer was observed as well, but this causative factor alone can hardly explain the overall risk found.
EUbookshop v2

Die Udaisagar könnte Vorfall eine Mitursache der Schlacht, sondern die wirklichen Ursachen waren etwas anderes gewesen sein.
The Udaisagar, incident might have been a contributory cause of the battle but the real causes were something else.
ParaCrawl v7.1