Translation of "Mittschiffs" in English

Und dann hätten wir ihn mittschiffs, während er sich drehen würde.
Then we'll have him amidships as he comes around.
OpenSubtitles v2018

Eine massive Welle zerbricht den Rumpf mittschiffs, Steuerbord bis Backbord.
A massive wave cracks her hull amidships, starboard to port.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie das Ruder mittschiffs, wenn Sie das Wildwasser erreichen!
Keep the rudder amidships when you hit that white water.
OpenSubtitles v2018

Zudem wurden Mk36-SROC-Täuschkörperstarter eingerüstet, genauso wie mittschiffs zwei Vierfach-Harpoon-Starter sowie zwei Meroka-Nahbereichsverteidigungssysteme.
Mk36 SROC decoy launchers were also added, as well as two quadruple Harpoon launchers amidships.
WikiMatrix v1

Voyagers Gehirn sind 3 integrierte Computer, die sich mittschiffs befinden.
Voyager's brains are three integrated computers set amidships.
QED v2.0a

Erschütterungsempfindliche Schaltschränke sind am günstigsten mittschiffs zu stauen.
Switch cabinets sensitive to jolting are best stowed amidships.
ParaCrawl v7.1

Es besaß vorn und achtern je ein Deck und mittschiffs einen offenen Laderaum.
The ship had decks fore and aft as well as an open hold amidships.
ParaCrawl v7.1

Am Bug und mittschiffs konnten zwei Segel mit Luggertakelung gesetzt werden.
On the bow and amidships, two masts with lugger sails could be set.
ParaCrawl v7.1

Trotz verschiedener Ausweichmanöver schlugen zwei Torpedos mittschiffs und achtern ein.
Despite several emergency evasive maneuvers two torpedoes hit amidships and aft.
ParaCrawl v7.1

Mittschiffs befinden sich ein Lebensmittel-, ein Kühl und ein Gefrierlager.
Dry, cool, and frozen provision stores are located midships.
ParaCrawl v7.1

Mittschiffs war der Operationsraum mit Zugang zum Turm.
The control room was amidships and allowed access to the conning-tower.
ParaCrawl v7.1

Die Sitzgruppe im Salon mittschiffs bietet bis zu acht Personen Platz.
The settee amidships offers seats up to eight people.
ParaCrawl v7.1

Mittschiffs gibt es eine kleine Küche, am Helm gibt es einen Rundsitz.
Amidships, there is a small kitchen, at the helm there is a round seat.
ParaCrawl v7.1

Der Einbaudiesel mit 48 PS sitzt für eine günstige Gewichtsverteilung mittschiffs.
The built in diesel engine with 48 hp is placed in a strategic mid-ship position.
ParaCrawl v7.1

Schulz) erhielt einen Volltreffer mittschiffs in Höhe der Maschinenräume.
Schulz) got a full hit amidships at the hight of the engine rooms.
ParaCrawl v7.1

Die Cargopumpen befinden sich in einem Raum mittschiffs zwischen den Ladetanks.
The cargo pumps are located midships between the cargo tanks.
ParaCrawl v7.1

Viele Boote erhielten im Verlaufe des Krieges eine 20mm Zwillingsflak mittschiffs.
Many boats got during the war a 20mm-Twin-Mounted Flak midships.
ParaCrawl v7.1

Der Maschinenraum lag mittschiffs, direkt zwischen den Schaufelrädern.
The engine-room was located midships, directly between the paddle-wheels.
ParaCrawl v7.1

Der Messboy musste auch dazu das Wasser mittschiffs mit dem Eimer holen.
Again the mess boy had to fetch the water mid ships.
ParaCrawl v7.1

Die Fähre wurde überholt und das Steuerhaus wurde mittschiffs auf einem Bootdeck platziert.
She got thoroughfare and the wheelhouse was placed midship on a boatdeck.
ParaCrawl v7.1

Hierfür ist mittschiffs ein Bereich mit ausreichend lichter Höhe gewählt worden.
An area midships with sufficient overhead clearance has been selected.
ParaCrawl v7.1

Mittschiffs sind Schornstein und Schaufelrad zu sehen.
Midship are the chimney and the paddle.
ParaCrawl v7.1

Jede Fähre ist mit insgesamt vier Dieselmotoren ausgerüstet, die sich Mittschiffs befinden.
Each ferry is equipped with a total of four diesel engines that are arranged mid-ship.
ParaCrawl v7.1

Mittschiffs befindet sich die Gästekajüte mit zwei Einzelbetten.
There is a guest cabin amidships with two single beds.
ParaCrawl v7.1

Die Aufbauten belegten mittschiffs rund ein Drittel der Länge, sie waren in zwei Deckshäuser aufgeteilt.
The superstructure occupied about a third of the ship's length and was divided into two deckhouses.
Wikipedia v1.0

Das Sensorteil ist möglichst mittschiffs, horizontal und auf die Längsachse des Schiffes ausgerichtet einzubauen.
The sensor system shall be installed as far as possible amidships, horizontal and aligned with the ship’s fore-and aft-line.
DGT v2019