Translation of "Mitträger" in English
Außerdem
ist
es
Mitträger
des
Keeping
Emulation
Environments
Portable-EU-Forschungsprojekts.
Besides
that,
it
is
also
a
contributor
to
the
EU
research
project
Keeping
Emulation
Environments
Portable.
Wikipedia v1.0
Mitträger
der
HOLZ-HANDWERK
ist
der
Fachverband
Schreinerhandwerk
Bayern
(FSH
Bayern).
The
co-sponsor
of
HOLZ-HANDWERK
is
the
FSH
(Bavarian
Carpentry
Association).
ParaCrawl v7.1
Am
14.
Oktober
2011
ernannten
der
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
und
die
Regierungen
der
Russischen
Föderation,
des
Vereinigten
Königreichs
und
der
Vereinigten
Staaten
als
Mitträger
der
NVV-Resolution
von
1995
zum
Nahen
Osten
und
die
Verwahrstaaten
des
Vertrags
in
Konsultation
mit
den
Staaten
der
Region
den
finnischen
Staatssekretär
Jaakko
Laajava
zum
Moderator
und
benannten
die
finnische
Regierung
als
Ausrichter
der
Konferenz
2012
über
die
Schaffung
einer
von
Kernwaffen
und
allen
anderen
Massenvernichtungswaffen
freien
Zone
im
Nahen
Osten.
On
14
October
2011,
the
Secretary-General
of
the
United
Nations
and
the
Governments
of
the
Russian
Federation,
the
United
Kingdom
and
the
United
States,
as
co-sponsors
of
the
1995
NPT
Resolution
on
the
Middle
East
and
depositary
States
of
the
Treaty,
in
consultation
with
the
States
of
the
region,
appointed
Under-Secretary
of
State
Jaakko
Laajava
as
Facilitator,
and
designated
Finland
as
the
host
Government,
for
the
2012
Conference
on
the
establishment
of
a
Middle
East
zone
free
of
nuclear
weapons
and
all
other
weapons
of
mass
destruction.
DGT v2019
Die
möglichen
Mitträger
würden
über
das
ungefähre
Personalkontingent,
das
Drittstaaten
stellen
könnten,
sowie
über
das
erforderliche
Profil
für
das
Personal
unterrichtet.
Potential
contributors
would
be
provided
with
information
on
the
approximate
share
of
the
mission
staff
open
to
contributions
from
third
States
as
well
as
the
required
profile
of
this
staff.
TildeMODEL v2018
Die
künftigen
Mitträger
aus
Drittstaaten
würden
gegebenenfalls
zu
Briefings
auf
Expertenebene
eingeladen
(in
Brüssel
oder
vor
Ort,
je
nach
dem,
wo
sich
das
Planungsteam
befindet),
um
sich
über
der
Verlauf
der
Vorbereitungen
unterrichten
zu
lassen
und
die
Möglichkeit
zu
erhalten,
ihre
jeweiligen
nationalen
Beiträge
zu
der
EU-Polizeimission
angemessen
vorzubereiten.
Future
contributors
from
third
States
would
be
invited,
as
appropriate,
to
briefings
at
expert
level
(in
Brussels
or
on
the
ground,
depending
on
the
actual
location
of
the
planning
team)
in
order
to
inform
them
of
how
the
preparation
is
proceeding
and
to
allow
them
to
adequately
prepare
their
respective
national
contributions
to
the
EU
Police
Mission.
TildeMODEL v2018
Die
Mitträger
müssen
im
allgemeinen
einen
Teil
der
Finanzierung
in
Höhe
von
mindestens
50
%
der
Gesamtkosten
übernehmen.
As
a
general
rule,
co-contractors
must
bear
at
least
50%
of
the
cost
of
financing
measures.
EUbookshop v2
Zur
großen
Enttäuschung
der
EU
und
trotz
erheblicher
Bemühungen
vonSeiten
der
EU,
Australiens,
Kanadas,
der
Schweiz,
Ägyptens
und
anderer
Mitträger
wurde
kein
Konsens
über
die
Resolution
erzielt.
To
the
EU’s
greatdisappointment,
and
despite
the
considerable
efforts
by
the
EU,
Australia,
Canada,
Switzerland,Egypt
and
other
co-sponsors,
no
consensus
was
reached
on
the
resolution.
EUbookshop v2
Seit
2016
ist
das
LLM-Programm
für
Europäisches
und
Internationales
Wirtschaftsrecht
der
Universität
Wien
Mitträger
und
Mitveranstalter
des
renommierten
österreichischen
Jean
Monnet
Wissenschaftspreises
für
Europarecht,
der
jährlich
gemeinsam
mit
der
Österreichischen
Gesellschaft
für
Europarecht
und
der
Donau-Universität
Krems
ausgeschrieben
wird.
Since
2016,
University
of
Vienna's
LLM
Program
in
European
and
International
Business
Law
co-hosts
and
co-organizes
Austria's
prestigious
Jean
Monnet
Research
Prize
for
European
Union
Law
jointly
with
the
Austrian
Association
for
European
Law
and
Danube
University
Krems.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
die
Heinrich-Böll-Stiftung
zugleich
Mitträger
des
"Internationalen
Forums
zur
Verteidigung
des
Wassers"
-
des
alternativen
Gipfels
zum
Weltwasserforum,
der
vom
17.
bis
19.
März
stattfindet.
The
Heinrich
Boell
Foudation
is
co-sponsoring
the
"International
Forum
in
the
Defense
of
Water"
-
an
alternative
forum
which
is
going
to
take
place
from
the
17th
till
the
19th
of
March.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
durch
den
Beitritt
Hannovers
war
der
Verein
zum
Mitträger
der
„industriellen
Revolution“
geworden.
Last
but
not
least
by
the
entry
of
Hannover
the
Zollverein
had
become
a
co-supporter
of
the
Industrial
Revolution.
WikiMatrix v1
Wie
bei
allem
sollte
man
sich
auch
hier
sehr
wohl
überlegen,
wen
man
als
Schirmherr
oder
Mitträger
der
guten
Sache
mit
an
Bord
holt.
Like
everywhere
else,
you
should
consider
carefully
who
to
get
on
board
as
patron
or
co-supporter
of
a
good
deed.
ParaCrawl v7.1
Das
Ministerium
für
Kultus,
Jugend
und
Sport
Baden-Württemberg
sowie
die
Landeszentrale
für
politische
Bildung
Baden-Württemberg
sind
Partner
des
Projektes
und
Mitträger
der
Servicestelle.
The
ministry
of
education,
youth
and
sports
Baden-Württemberg
and
the
State
Agency
for
Civic
Education
Baden-Württemberg
are
partners
of
the
project
and
support
the
Service
Center.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
stolz
darauf,
dass
der
Industrieverband
der
Tschechischen
Republik
Mitträger
des
Wettbewerbs
Goldmedaille
der
MSV
ist.
I
am
proud
to
say
that
the
Confederation
of
Industry
and
Transport
is
co-organiser
of
the
MSV
Gold
Medal
award.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
der
EKD
hatte
diesen
Prozess
2007
beschlossen
und
einige
Landeskirchen
sowie
Missionswerke
aus
Deutschland
und
die
lutherischen
Kirchen
in
Südafrika
und
Namibia
als
Mitträger
gewonnen.
The
EKD
Council
decided
to
start
this
process
in
2007
and
was
able
to
win
as
supporting
institutions
some
of
the
regional
churches
as
well
as
the
mission
organisations
in
Germany
and
the
Lutheran
churches
in
South
Africa
and
Namibia.
ParaCrawl v7.1