Translation of "Mitträger" in English

Außerdem ist es Mitträger des Keeping Emulation Environments Portable-EU-Forschungsprojekts.
Besides that, it is also a contributor to the EU research project Keeping Emulation Environments Portable.
Wikipedia v1.0

Mitträger der HOLZ-HANDWERK ist der Fachverband Schreinerhandwerk Bayern (FSH Bayern).
The co-sponsor of HOLZ-HANDWERK is the FSH (Bavarian Carpentry Association).
ParaCrawl v7.1

Am 14. Oktober 2011 ernannten der Generalsekretär der Vereinten Nationen und die Regierungen der Russischen Föderation, des Vereinigten Königreichs und der Vereinigten Staaten als Mitträger der NVV-Resolution von 1995 zum Nahen Osten und die Verwahrstaaten des Vertrags in Konsultation mit den Staaten der Region den finnischen Staatssekretär Jaakko Laajava zum Moderator und benannten die finnische Regierung als Ausrichter der Konferenz 2012 über die Schaffung einer von Kernwaffen und allen anderen Massenvernichtungswaffen freien Zone im Nahen Osten.
On 14 October 2011, the Secretary-General of the United Nations and the Governments of the Russian Federation, the United Kingdom and the United States, as co-sponsors of the 1995 NPT Resolution on the Middle East and depositary States of the Treaty, in consultation with the States of the region, appointed Under-Secretary of State Jaakko Laajava as Facilitator, and designated Finland as the host Government, for the 2012 Conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction.
DGT v2019

Die möglichen Mitträger würden über das ungefähre Personalkontingent, das Drittstaaten stellen könnten, sowie über das erforderliche Profil für das Personal unterrichtet.
Potential contributors would be provided with information on the approximate share of the mission staff open to contributions from third States as well as the required profile of this staff.
TildeMODEL v2018

Die künftigen Mitträger aus Drittstaaten würden gegebenenfalls zu Briefings auf Expertenebene eingeladen (in Brüssel oder vor Ort, je nach dem, wo sich das Planungsteam befindet), um sich über der Verlauf der Vorbereitungen unterrichten zu lassen und die Möglichkeit zu erhalten, ihre jeweiligen nationalen Beiträge zu der EU-Polizeimission angemessen vorzubereiten.
Future contributors from third States would be invited, as appropriate, to briefings at expert level (in Brussels or on the ground, depending on the actual location of the planning team) in order to inform them of how the preparation is proceeding and to allow them to adequately prepare their respective national contributions to the EU Police Mission.
TildeMODEL v2018

Die Mitträger müssen im allgemeinen einen Teil der Finanzierung in Höhe von mindestens 50 % der Gesamtkosten übernehmen.
As a general rule, co-contractors must bear at least 50% of the cost of financing measures.
EUbookshop v2

Zur großen Enttäuschung der EU und trotz erheblicher Bemühungen vonSeiten der EU, Australiens, Kanadas, der Schweiz, Ägyptens und anderer Mitträger wurde kein Konsens über die Resolution erzielt.
To the EU’s greatdisappointment, and despite the considerable efforts by the EU, Australia, Canada, Switzerland,Egypt and other co-sponsors, no consensus was reached on the resolution.
EUbookshop v2

Seit 2016 ist das LLM-Programm für Europäisches und Internationales Wirtschaftsrecht der Universität Wien Mitträger und Mitveranstalter des renommierten österreichischen Jean Monnet Wissenschaftspreises für Europarecht, der jährlich gemeinsam mit der Österreichischen Gesellschaft für Europarecht und der Donau-Universität Krems ausgeschrieben wird.
Since 2016, University of Vienna's LLM Program in European and International Business Law co-hosts and co-organizes Austria's prestigious Jean Monnet Research Prize for European Union Law jointly with the Austrian Association for European Law and Danube University Krems.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist die Heinrich-Böll-Stiftung zugleich Mitträger des "Internationalen Forums zur Verteidigung des Wassers" - des alternativen Gipfels zum Weltwasserforum, der vom 17. bis 19. März stattfindet.
The Heinrich Boell Foudation is co-sponsoring the "International Forum in the Defense of Water" - an alternative forum which is going to take place from the 17th till the 19th of March.
ParaCrawl v7.1

Nicht zuletzt durch den Beitritt Hannovers war der Verein zum Mitträger der „industriellen Revolution“ geworden.
Last but not least by the entry of Hannover the Zollverein had become a co-supporter of the Industrial Revolution.
WikiMatrix v1

Wie bei allem sollte man sich auch hier sehr wohl überlegen, wen man als Schirmherr oder Mitträger der guten Sache mit an Bord holt.
Like everywhere else, you should consider carefully who to get on board as patron or co-supporter of a good deed.
ParaCrawl v7.1

Das Ministerium für Kultus, Jugend und Sport Baden-Württemberg sowie die Landeszentrale für politische Bildung Baden-Württemberg sind Partner des Projektes und Mitträger der Servicestelle.
The ministry of education, youth and sports Baden-Württemberg and the State Agency for Civic Education Baden-Württemberg are partners of the project and support the Service Center.
ParaCrawl v7.1

Wir sind stolz darauf, dass der Industrieverband der Tschechischen Republik Mitträger des Wettbewerbs Goldmedaille der MSV ist.
I am proud to say that the Confederation of Industry and Transport is co-organiser of the MSV Gold Medal award.
ParaCrawl v7.1

Der Rat der EKD hatte diesen Prozess 2007 beschlossen und einige Landeskirchen sowie Missionswerke aus Deutschland und die lutherischen Kirchen in Südafrika und Namibia als Mitträger gewonnen.
The EKD Council decided to start this process in 2007 and was able to win as supporting institutions some of the regional churches as well as the mission organisations in Germany and the Lutheran churches in South Africa and Namibia.
ParaCrawl v7.1