Translation of "Mittelung" in English

Das Prüfergebnis erhält man durch Mittelung dieser Maximalwerte aller Prüfkörper.
Then these values, for all test cores, shall be averaged to constitute the final result.
TildeMODEL v2018

Eine bessere Farbanpassung wird durch eine Mittelung über mehrere benachbarte Bildpunkte erzielt.
A better color adaptation is obtained by averaging several adjacent image dots.
EuroPat v2

Die Mittelung erfolgt wegen der Mehrfachberücksichtigung der Einzelwerte auf komplizierte Weise.
The averaging exercise is a complicated one because of multiple counting of the individual values.
EUbookshop v2

Wegen der doppel­ten Mittelung besitzt L, keine anschauliche Interpretation.
Because of the double averaging, L, cannot be graphically meaningfully interpreted.
EUbookshop v2

Die Wirkung der Mittelung des Ganzen wird in Figuren 4a-4d angezeigt.
The effect of ensemble averaging is indicated in FIGS. 4a-4d.
EuroPat v2

Die Mittelung wird beispielsweise unter Zuhilfenahme eines Verzögerungsgliedes 21 und eines Rückkoppelungspfades verwirklicht.
Averaging is realized, for example, with the aid of a delay member 21 and a feedback path.
EuroPat v2

Die Art der Mittelung ist durch die Wahl der Gewichtungsfaktoren w i bestimmt.
The type of averaging is determined by the choice of the weighting factors wi.
EuroPat v2

In Sonderfällen ist auch m = 1, d.h. keine Mittelung möglich.
In special cases, m=1, i.e. no averaging is possible.
EuroPat v2

Die zeitliche Mittelung, d.h. die Intensitätsbestimmung entspricht einer Integration des Spektrums.
Time averaging, i.e. the intensity determination, corresponds to integration of the spectrum.
EuroPat v2

Auf die Mittelung der Randpunkte wird weiter unten eingegangen.
The averaging of the contour points will be elaborated hereinafter.
EuroPat v2

Dieses Rauschen könnte beispielsweise durch zeitliche und/oder räumliche Mittelung unterdrückt werden.
This noise could be suppressed, for example, by averaging in the time domain and/or space domain.
EuroPat v2

In diesem Fall kommt es zu einer Mittelung des Gradienten der mechanischen Spannungen.
In this case, an averaging of the gradient of the mechanical stresses arises.
EuroPat v2

Der Erwartungswert wird durch eine Mittelung über die Häufigkeitsverteilung errechnet.
The expected value is calculated using an average of the frequency distribution.
EuroPat v2

Eine solche zeitliche Mittelung ist in Fig.4 dargestellt.
A time course of such averaging has been shown in FIG. 4.
EuroPat v2

Sie wird anschließend einer gleitenden Mittelung unterzogen (MBE).
Then it is subjected to a sliding averaging (MBE).
EuroPat v2

Die Faktoren resultieren aus der Mittelung der Zeitverschiebung am ersten und zweiten Umkehrpunkt.
The factors result from the averaging of the time shift at the first and the second reversal point.
EuroPat v2

Beispielsweise kann eine derartige Mittelung nach 10 Schaltvorgängen vorgenommen werden.
For example, such an averaging can be performed after ten (10) shifting processes.
EuroPat v2

Die Meßkurven K1, K2 und K3 wurden durch Mittelung mehrere Herzschrittmacher-Aktionen ermittelt.
The measuring curves K 1, K 2 and K 3 were determined by averaging multiple pacemaker actions.
EuroPat v2

Die Mittelung simuliert somit die mechanische Zeitkonstante des Ankers, d.h. dessen Trägheit.
Thus the averaging simulates the mechanical time constant of the armature, i.e., its inertia.
EuroPat v2

Diese vertikale Interpolation ist im einfachsten Fall eine vertikale Mittelung von Bildpunkten.
In the simplest case, this vertical interpolation is a vertical averaging of picture elements.
EuroPat v2

Der Adaptionsfaktor wird anschließend noch einer gleitenden Mittelung unterzogen.
Subsequently, the adaptation factor is subjected to a sliding averaging.
EuroPat v2

Die gefilterte Inkrementzeit TIG ergibt sich beispielsweise durch eine Mittelung über mehrere Inkremente.
The filtered increment time TIC is obtained, for example, by averaging over a plurality of increments.
EuroPat v2