Translation of "Mittelung" in English
Das
Prüfergebnis
erhält
man
durch
Mittelung
dieser
Maximalwerte
aller
Prüfkörper.
Then
these
values,
for
all
test
cores,
shall
be
averaged
to
constitute
the
final
result.
TildeMODEL v2018
Eine
bessere
Farbanpassung
wird
durch
eine
Mittelung
über
mehrere
benachbarte
Bildpunkte
erzielt.
A
better
color
adaptation
is
obtained
by
averaging
several
adjacent
image
dots.
EuroPat v2
Die
Mittelung
erfolgt
wegen
der
Mehrfachberücksichtigung
der
Einzelwerte
auf
komplizierte
Weise.
The
averaging
exercise
is
a
complicated
one
because
of
multiple
counting
of
the
individual
values.
EUbookshop v2
Wegen
der
doppelten
Mittelung
besitzt
L,
keine
anschauliche
Interpretation.
Because
of
the
double
averaging,
L,
cannot
be
graphically
meaningfully
interpreted.
EUbookshop v2
Die
Wirkung
der
Mittelung
des
Ganzen
wird
in
Figuren
4a-4d
angezeigt.
The
effect
of
ensemble
averaging
is
indicated
in
FIGS.
4a-4d.
EuroPat v2
Die
Mittelung
wird
beispielsweise
unter
Zuhilfenahme
eines
Verzögerungsgliedes
21
und
eines
Rückkoppelungspfades
verwirklicht.
Averaging
is
realized,
for
example,
with
the
aid
of
a
delay
member
21
and
a
feedback
path.
EuroPat v2
Die
Art
der
Mittelung
ist
durch
die
Wahl
der
Gewichtungsfaktoren
w
i
bestimmt.
The
type
of
averaging
is
determined
by
the
choice
of
the
weighting
factors
wi.
EuroPat v2
In
Sonderfällen
ist
auch
m
=
1,
d.h.
keine
Mittelung
möglich.
In
special
cases,
m=1,
i.e.
no
averaging
is
possible.
EuroPat v2
Die
zeitliche
Mittelung,
d.h.
die
Intensitätsbestimmung
entspricht
einer
Integration
des
Spektrums.
Time
averaging,
i.e.
the
intensity
determination,
corresponds
to
integration
of
the
spectrum.
EuroPat v2
Auf
die
Mittelung
der
Randpunkte
wird
weiter
unten
eingegangen.
The
averaging
of
the
contour
points
will
be
elaborated
hereinafter.
EuroPat v2
Dieses
Rauschen
könnte
beispielsweise
durch
zeitliche
und/oder
räumliche
Mittelung
unterdrückt
werden.
This
noise
could
be
suppressed,
for
example,
by
averaging
in
the
time
domain
and/or
space
domain.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
kommt
es
zu
einer
Mittelung
des
Gradienten
der
mechanischen
Spannungen.
In
this
case,
an
averaging
of
the
gradient
of
the
mechanical
stresses
arises.
EuroPat v2
Der
Erwartungswert
wird
durch
eine
Mittelung
über
die
Häufigkeitsverteilung
errechnet.
The
expected
value
is
calculated
using
an
average
of
the
frequency
distribution.
EuroPat v2
Eine
solche
zeitliche
Mittelung
ist
in
Fig.4
dargestellt.
A
time
course
of
such
averaging
has
been
shown
in
FIG.
4.
EuroPat v2
Sie
wird
anschließend
einer
gleitenden
Mittelung
unterzogen
(MBE).
Then
it
is
subjected
to
a
sliding
averaging
(MBE).
EuroPat v2
Die
Faktoren
resultieren
aus
der
Mittelung
der
Zeitverschiebung
am
ersten
und
zweiten
Umkehrpunkt.
The
factors
result
from
the
averaging
of
the
time
shift
at
the
first
and
the
second
reversal
point.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
eine
derartige
Mittelung
nach
10
Schaltvorgängen
vorgenommen
werden.
For
example,
such
an
averaging
can
be
performed
after
ten
(10)
shifting
processes.
EuroPat v2
Die
Meßkurven
K1,
K2
und
K3
wurden
durch
Mittelung
mehrere
Herzschrittmacher-Aktionen
ermittelt.
The
measuring
curves
K
1,
K
2
and
K
3
were
determined
by
averaging
multiple
pacemaker
actions.
EuroPat v2
Die
Mittelung
simuliert
somit
die
mechanische
Zeitkonstante
des
Ankers,
d.h.
dessen
Trägheit.
Thus
the
averaging
simulates
the
mechanical
time
constant
of
the
armature,
i.e.,
its
inertia.
EuroPat v2
Diese
vertikale
Interpolation
ist
im
einfachsten
Fall
eine
vertikale
Mittelung
von
Bildpunkten.
In
the
simplest
case,
this
vertical
interpolation
is
a
vertical
averaging
of
picture
elements.
EuroPat v2
Der
Adaptionsfaktor
wird
anschließend
noch
einer
gleitenden
Mittelung
unterzogen.
Subsequently,
the
adaptation
factor
is
subjected
to
a
sliding
averaging.
EuroPat v2
Die
gefilterte
Inkrementzeit
TIG
ergibt
sich
beispielsweise
durch
eine
Mittelung
über
mehrere
Inkremente.
The
filtered
increment
time
TIC
is
obtained,
for
example,
by
averaging
over
a
plurality
of
increments.
EuroPat v2