Translation of "Mittelkurs" in English
Die
OP-Beträge
werden
zum
Mittelkurs
umgerechnet.
The
OI
amounts
are
converted
at
the
midpoint.
ParaCrawl v7.1
Wir
nutzen
den
Mittelkurs
von
Mastercard,
der
auf
Tagesbasis
berechnet
wird.
We
use
the
average
exchange
rate
by
MasterCard,
which
is
calculated
on
a
daily
basis.
CCAligned v1
Dabei
wird
nur
ein
Referenzkurs,
nämlich
der
Mittelkurs,
veröffentlicht.
Only
one
reference
rate
(the
mid-market
rate)
is
published.
ParaCrawl v7.1
Der
Berechnung
wurde
der
am
31.Dezember2015
geltende
Mittelkurs
zugrunde
gelegt.
The
calculation
was
based
on
the
middle
rate
applicable
on
31December2015.
ParaCrawl v7.1
Der
Berechnung
wird
der
am
Bilanzstichtag
geltende
Mittelkurs
zugrunde
gelegt.
The
calculation
is
based
on
the
middle
rate
applicable
on
the
reporting
date.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Paket
an
Initiativmaßnahmen
fährt
die
Kommission
einen
Mittelkurs
zwischen
Kontinuität
und
Veränderung.
In
presenting
this
package
of
own-initiative
measures,
the
Commission
is
steering
a
middle
course
between
continuity
and
change.
TildeMODEL v2018
Die
Mittelkurs
der
Peseta
wurde
am
19.
Juni
1989
zum
Eintritt
in
den
WKM
festgesetzt.
The
central
rate
of
the
peseta
was
fixed
on
19
June
1989
when
it
entered
the
ERM.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
die
Systemmeldung
mit
"Nein"
beantworten,
dann
erfassen
Sie
den
Mittelkurs
manuell.
If
you
answer
the
system
message
with
"No",
you
enter
the
midpoint
manually.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
genaue
Berechnung
des
Betrags,
der
Mittelkurs
am
Tag
der
Rechnung
gültig
ist.
For
an
accurate
calculation
of
the
amount,
middle
exchange
rate
on
the
date
of
invoice
is
valid.
ParaCrawl v7.1
Der
Gemeinsame
Standpunkt
läßt
einen
Mittelkurs
zwischen
Wachsamkeit
im
Bereich
der
Menschenrechte
und
Förderung
des
Modernisierungsprozesses
im
Bereich
von
Wirtschaft
und
Gesellschaft
zu.
The
common
position
enables
us
to
steer
a
middle
course
between
vigilance
with
regard
to
human
rights
and
support
for
the
process
of
economic
and
social
improvement.
Europarl v8
Zwar
habe
ich
Verständnis
dafür,
dass
Kommissar
Mandelson
einen
Mittelkurs
zwischen
denen,
die
Maßnahmen
gegenüber
China
befürworten,
und
denjenigen,
die
dagegen
sind,
steuern
muss,
jedoch
bin
ich
der
Meinung,
dass
es
viel
zu
spät
ist,
um
jetzt
eine
Untersuchung
einzuleiten.
Although
I
understand
that
Commissioner
Mandelson
has
to
steer
a
middle
course
between
those
in
favour
and
against
measures
against
China,
I
think
it
is
far
too
late
to
launch
an
investigation
now.
Europarl v8
Für
den
Zeitraum
2000
–
2002
wurden
die
Werte
in
EUR
nach
dem
jeweiligen
Tageskurs
der
Kroatischen
Nationalbank
(Mittelkurs)
am
Tag
der
Erhebung
der
Zölle
neu
berechnet.
For
the
period
2000
–
2002,
the
values
have
been
re-calculated
in
EUR
according
to
current
daily
exchange
rates
of
the
Croatian
National
Bank
(middle
rate)
valid
on
the
day
customs
duties
are
levied.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
sei
der
Versuch
unternommen
worden,
einen
skeptischen
Mittelkurs
zwischen
der
rückhaltlosen
Billigung
der
überarbeiteten
Richtlinie
und
ihrer
völligen
Ablehnung
zu
steuern.
The
Opinion
had
attempted
to
steer
a
sceptical
middle
course
between
total
approval
of
the
revised
Directive
and
outright
rejection.
TildeMODEL v2018
Der
Wert
des
Ecu
hängt
also
von
jeder
der
Währungen
ab,
aus
denen
er
sich
zusammensetzt:
er
entspricht
der
Summe
aus
der
Anzahl
von
Einheiten
(oder
Einheitsbruchteilen),
mit
denen
diese
Währung
im
Ecu
vertreten
¡st,
und
den
Beträgen
der
übrigen
Währungen,
umgerechnet
in
erstere
Währung
zum
Mittelkurs
(Leit-Ecu)
oder
zum
Tageskurs
(Markt-Ecu).
The
ECU
has
thus
a
definite
value
in
terms
of
each
of
its
component
currencies:
this
value
is
equal
to
the
number
of
units
(or
fractions)
by
which
that
currency
is
represented
in
the
ECU,
plus
the
amounts
of
the
other
ECU
components,
converted
into
that
currency
at
the
central
exchange
rate
(ECU
central
rate)
or
daily
rate
(market
ECU).
EUbookshop v2
Der
Yen
steuerte
einen
Mittelkurs
zwischen
Dollar
und
ECU,
wobei
er
im
Februardurchschnitt
gegenüber
der
ECU
1,4
%
zulegte.
The
yen
steered
a
middle
course
between
the
dollar
and
the
ECU,
gaining
1,4
%
against
the
ECU
on
average
for
February.
EUbookshop v2
Unter
diesen
Bedingungen
wurde
eine
relativ
empirische
Aktions-
und
Fortbildungsmethode
ausgewählt,
die
zwischen
Entwurf/Planung,
Verhandlung
und
einen
gewissem
Maß
an
Direktivität
schwankte,
um
einen
Mittelkurs
zwischen
forciertem
Fortschritt
und
williger
Teilnahme
zu
erreichen.
Under
these,
conditions
a
relatively
empirical
approach
to
action
and
training
was
adopted,
switching
between
planning,
negotiation
and
a
certain
amount
of
strong
persuasion,
and
steering
a
middle
course
between
pushing
for
progress
and
retaining
the
workers'
willing
participation.
EUbookshop v2
Wie
dies
in
der
jüngsten
Vergangenheit
häufig
der
Fall
war,
steuerte
der
Yen
einen
Mittelkurs
zwischen
Dollar
und
ECU
und
ging
gegenüber
letzterer
Währung
zwischen
März
und
April
um
4,6
%
zurück.
As
has
often
been
the
case
in
the
recent
past,
the
yen
followed
a
middle
path
between
the
dollar
and
the
ECU,
falling
by
4,6
%
against
the
latter
currency
between
March
and
April.
EUbookshop v2
Die
spanische
Regierung
strebt
für
die
Peseta
nach
dem
Vorbild
der
italienischen
Lira
eine
Bandbreite
von
6
%
um
den
Mittelkurs
an.
The
Spanish
Government
plans
to
seek
a
fluctuation
margin
for
the
peseta
of
6%
on
either
side
of
the
bilateral
exchange
rates
in
the
European
Monetary
System.
EUbookshop v2
Die
Umrechnung
in
diese
Währung
wird
zum
Mittelkurs
der
Drittwährung
vorgenommen,
der
an
den
Tagen
der
verschiedenen
Operationen
auf
dem
Devisenmarkt
in
Brüssel
notiert
wird.
Conversion
into
Belgian
francs
is
done
at
the
average
rate
for
the
third
currency
on
the
Brussels
foreign
exchange
market
on
the
relevant
transaction
date.
EUbookshop v2
Die
Bewertung
aller
marktfähigen
Wertpapiere
und
vergleichbarer
Forderungen
erfolgt
entweder
zum
Mittelkurs
oder
auf
Grundlage
der
Renditenstrukturkurve
am
Bilanzstichtag
für
jedes
Wertpapier
getrennt.
All
marketable
securities
and
similar
assets
are
valued
either
at
the
mid-market
prices
or
on
the
basis
of
the
relevant
yield
curve
prevailing
at
the
Balance
Sheet
date
on
a
security-by-security
basis.
EUbookshop v2