Translation of "Mittelaufstockung" in English
Eine
Mittelaufstockung
soll
auch
während
der
siebenjährigen
Finanzperiode
möglich
sein.
It
should
also
be
possible
to
increase
the
funding
available
during
the
seven-year
finance
period.
Europarl v8
Es
muss
aber
klar
sein,
dass
damit
keinerlei
Mittelaufstockung
verbunden
ist.
However,
we
must
also
be
aware
that
this
does
not
represent
any
increase
in
funding.
Europarl v8
Ich
bin
überaus
besorgt
über
diese
forcierte
Mittelaufstockung.
I
am
very
apprehensive
about
this
enforced
increase
in
the
appropriations.
Europarl v8
Die
Kommission
will
das
durch
Mittelaufstockung,
Konzentration
und
Flexibilisierung
ändern.
The
Commission
wants
to
change
this
through
an
increase
in
funds,
concentration
and
greater
flexibility.
Europarl v8
Sie
begrüßt
die
für
den
Schutz
der
tropischen
Wälder
gewährte
Mittelaufstockung.
The
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance
is
pleased
to
see
the
increase
in
the
budget
allocated
to
protecting
tropical
forests.
Europarl v8
Dennoch
stelle
dieser
Betrag
eine
erhebliche
Mittelaufstockung
im
Vergleich
zum
Haushaltsplan
2008
dar.
However,
this
was
still
a
significant
increase
compared
to
the
2008
budget.
TildeMODEL v2018
Bislang
hat
der
Rat
die
Mittelaufstockung
auf
3,2%
begrenzt.
At
present,
the
Council
has
limited
the
increase
to
3.2%.
TildeMODEL v2018
Für
2004
wurde
eine
Mittelaufstockung
von
rund
10
%
bewilligt.
A
further
increase
of
the
budget
for
the
judiciary
by
approximately
10%
has
been
approved
for
2004.
TildeMODEL v2018
Ebenso
gehen
90
%
der
Mittelaufstockung
für
Afrika
auf
die
EU
zurück.
Around
90%
of
the
increase
in
aid
to
Africa
comes
from
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
einzige
Mittelaufstockung
wäre
also
die
Modulation.
The
only
extra
resource
adopted
would
therefore
be
modulation.
TildeMODEL v2018
Ebenso
gehen
90%
der
Mittelaufstockung
für
Afrika
auf
die
EU
zurück.
Around
90%
of
the
increase
in
aid
to
Africa
comes
from
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ebenso
gehen
rund
90
%
der
Mittelaufstockung
für
Afrika
auf
die
EU
zurück.
Around
90%
of
the
increase
in
aid
to
Africa
comes
from
the
EU.
TildeMODEL v2018
In
den
Ziel-1-Gebieten
hatte
der
ESF
entscheidenden
Anteil
an
dieser
Mittelaufstockung.
The
role
of
the
ESF
in
underpinning
these
budget
increases
is
key
in
Objective
1
regions.
TildeMODEL v2018
In
diesem
überarbeiteten
Finanzbogen
ist
eine
Mittelaufstockung
vorgesehen.
Increased
resources
are
provided
through
this
revised
financial
statement.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
Mittelaufstockung
werden
weitere
Bereiche
der
Unterstützung
für
Infrastrukturmaßnahmen
ermittelt
werden.
Further
areas
of
infrastructure
support
will
be
identified
under
the
increased
package.
TildeMODEL v2018
Bei
Bekanntgabe
der
Mittelaufstockung
erklärte
EU-Kommissar
Štefan
Füle:
In
announcing
the
package
Commissioner
Štefan
Füle
said:
TildeMODEL v2018
Cochet
große
Mittelaufstockung
bewilligen
können,
die
dafür
notwendig
ist.
COCHET
the
halfway
stage
a
low
level
of
implementation
of
appropriations
for
commitment
—
only
20%
in
Chapter
66
on
the
environment,
which
in
our
view
should
be
treated
as
urgent.
EUbookshop v2
Die
in
erster
Lesung
beschlossene
Mittelaufstockung
für
den
Kohäsionsfonds
wurde
aufrechterhalten.
The
increase
for
the
Cohesion
Fund
decided
at
first
reading
was
maintained.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet
eine
Mittelaufstockung
von
30%
im
Vergleich
zur
laufenden
Periode.
This
means
an
increase
of
funds
of
30%
compared
to
the
current.
ParaCrawl v7.1
Diese
Mittelaufstockung
ist
eine
Verpflichtung,
die
alle
Geber
betrifft,
die
USA
und
Japan
eingeschlossen.
This
increase
of
resources
is
a
commitment
that
applies
to
all
donors,
including
the
United
States
and
Japan.
Europarl v8
Aufgrund
der
ausbleibenden
Mittelaufstockung
unterstützt
das
Basisszenario
lediglich
die
Steuerbehörden
innerhalb
des
aktuellen
politischen
Kontextes.
Due
to
the
lack
of
budget
increase,
the
baseline
scenario
only
supports
the
taxation
administrations
within
the
current
policy
context.
TildeMODEL v2018
Aus
diesen
Zahlen
sei
klar
ersichtlich,
daß
es
eine
erhebliche
Mittelaufstockung
geben
müsse.
These
made
it
clear
that
a
substantial
increase
in
resources
was
needed.
TildeMODEL v2018