Translation of "Mittelaufstockung" in English

Eine Mittelaufstockung soll auch während der siebenjährigen Finanzperiode möglich sein.
It should also be possible to increase the funding available during the seven-year finance period.
Europarl v8

Es muss aber klar sein, dass damit keinerlei Mittelaufstockung verbunden ist.
However, we must also be aware that this does not represent any increase in funding.
Europarl v8

Ich bin überaus besorgt über diese forcierte Mittelaufstockung.
I am very apprehensive about this enforced increase in the appropriations.
Europarl v8

Die Kommission will das durch Mittelaufstockung, Konzentration und Flexibilisierung ändern.
The Commission wants to change this through an increase in funds, concentration and greater flexibility.
Europarl v8

Sie begrüßt die für den Schutz der tropischen Wälder gewährte Mittelaufstockung.
The Group of the Greens/European Free Alliance is pleased to see the increase in the budget allocated to protecting tropical forests.
Europarl v8

Dennoch stelle dieser Betrag eine erhebliche Mittelaufstockung im Vergleich zum Haushaltsplan 2008 dar.
However, this was still a significant increase compared to the 2008 budget.
TildeMODEL v2018

Bislang hat der Rat die Mittelaufstockung auf 3,2% begrenzt.
At present, the Council has limited the increase to 3.2%.
TildeMODEL v2018

Für 2004 wurde eine Mittelaufstockung von rund 10 % bewilligt.
A further increase of the budget for the judiciary by approximately 10% has been approved for 2004.
TildeMODEL v2018

Ebenso gehen 90 % der Mittelaufstockung für Afrika auf die EU zurück.
Around 90% of the increase in aid to Africa comes from the EU.
TildeMODEL v2018

Die einzige Mittelaufstockung wäre also die Modulation.
The only extra resource adopted would therefore be modulation.
TildeMODEL v2018

Ebenso gehen 90% der Mittelaufstockung für Afrika auf die EU zurück.
Around 90% of the increase in aid to Africa comes from the EU.
TildeMODEL v2018

Ebenso gehen rund 90 % der Mittelaufstockung für Afrika auf die EU zurück.
Around 90% of the increase in aid to Africa comes from the EU.
TildeMODEL v2018

In den Ziel-1-Gebieten hatte der ESF entscheidenden Anteil an dieser Mittelaufstockung.
The role of the ESF in underpinning these budget increases is key in Objective 1 regions.
TildeMODEL v2018

In diesem überarbeiteten Finanzbogen ist eine Mittelaufstockung vorgesehen.
Increased resources are provided through this revised financial statement.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der Mittelaufstockung werden weitere Bereiche der Unterstützung für Infrastrukturmaßnahmen ermittelt werden.
Further areas of infrastructure support will be identified under the increased package.
TildeMODEL v2018

Bei Bekanntgabe der Mittelaufstockung erklärte EU-Kommissar Štefan Füle:
In announcing the package Commissioner Štefan Füle said:
TildeMODEL v2018

Cochet große Mittelaufstockung bewilligen können, die dafür notwendig ist.
COCHET the halfway stage a low level of implementation of appropriations for commitment — only 20% in Chapter 66 on the environment, which in our view should be treated as urgent.
EUbookshop v2

Die in erster Lesung beschlossene Mittelaufstockung für den Kohäsionsfonds wurde aufrechterhalten.
The increase for the Cohesion Fund decided at first reading was maintained.
EUbookshop v2

Dies bedeutet eine Mittelaufstockung von 30% im Vergleich zur laufenden Periode.
This means an increase of funds of 30% compared to the current.
ParaCrawl v7.1

Diese Mittelaufstockung ist eine Verpflichtung, die alle Geber betrifft, die USA und Japan eingeschlossen.
This increase of resources is a commitment that applies to all donors, including the United States and Japan.
Europarl v8

Aufgrund der ausbleibenden Mittelaufstockung unterstützt das Basisszenario lediglich die Steuerbehörden innerhalb des aktuellen politischen Kontextes.
Due to the lack of budget increase, the baseline scenario only supports the taxation administrations within the current policy context.
TildeMODEL v2018

Aus diesen Zahlen sei klar ersichtlich, daß es eine erhebliche Mittelaufstockung geben müsse.
These made it clear that a substantial increase in resources was needed.
TildeMODEL v2018