Translation of "Mittelaufkommen" in English

Die Mittelaufkommen der Tariffonds sind für die Jahre 1991 und 1996 linear interpoliert.
Funds from sector training funds are linearly interpolated for the years 1991 and 1996.
EUbookshop v2

Das gesamte Mittelaufkommen der Bundesanstalt hat sich zwischen 1986 und 1991 mehr als verdoppelt und bis 1996 gegenüber 1986 mehr als verdreifacht.
The total volume of funds of the Federal Labour Office more than doubled between 1986 and 1991. In 1996 it was more than three times the 1986 amount.
EUbookshop v2

Ein Grundprinzip besagt, dass das gesamte Mittelaufkommen, wenn man die Vermögensbildungs- und die Finanzierungskonten ingesamt betrachtet, gleich der gesamten Mittelverwendung sein muss, d. h. alle von den Sektoren der Volkswirtschaft zur Verfügung gestellten Mittel werden auch von den Sektoren der Volkswirtschaft verwendet.
A basic principle underlying capital accounts and financial accounts taken together is that total sources of funds must equal total uses of funds. That is, all funds supplied by sectors in the economy become uses of funds by sectors.
EUbookshop v2

Ein Sektor verwendet sein Mittelaufkommen zur Investition in Sachanlagen (Immobilien, Ausrüstungen, Software usw., d. h. zu Investitionen) oder zum Erwerb von finanziellen Vermögenswerten (Einlagen, Aktien, Geldmarktfondsanteile usw., d. h. zum Nettoerwerb von Forderungen).
The sector uses its resources to either invest in tangible assets (real estate, equipment, software, etc, or investment) or to acquire financial assets (deposits, shares, money market mutual funds, etc, or net acquisition of financialassets). assets).
EUbookshop v2

Durch diese Finanzierungen, die sich zwischen der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten abspielen, die mit ihr Kooperationsvereinbarungen geschlossen haben, wird ein erhebliches Mittelaufkommen mobilisiert, dessen Vergabeform den spezifischen Umständen der jeweiligen Länder Rechnung trägt : Direktdarlehen an die einzelnen Länder oder Darlehen für Einzelvorhaben über die EIB.
This activity involves those countries with which the Community has concluded cooperation agreements. A substantial volume of resources is being provided in forms appropriate to the specific circumstances of the countries in question: direct loans to governments or loans for individual projects through the EIB.
EUbookshop v2

Gemäß der Verordnung über die Gemeinschaftsanleihen hat der Rat auf seiner Tagung am 15. März 1976 beschlossen, das Mittelaufkommen aus diesen Anleihetransaktionen an Italien und Irland zu gleichen Konditionen hinsichtlich Laufzeit und Verzinsung weiterzugeben.
In accordance with the Regulation concerning Community loans, the Council, at its meeting on 15 March, decided to on-lend the funds raised to Italy and Ireland on identical terms as regards duration and interest.
EUbookshop v2

Dieser Anstieg würde durch ein erhöhtes öffentliches Mittelaufkommen nicht gedeckt werden, auch nicht bei bedeutenderen Fortschritten in der nationalen Entwicklung.
This growth would not be matched by the increase in Exchequer resources that would accrue even with significant progress in national development.
EUbookshop v2

Durch diese Finanzierungen, die sich zwischen der Gemeinschaft und den Mitgliedstaaten abspielen, die mit ihr Kooperationsvereinbarungen geschlossen haben, wird ein wachsendes Mittelaufkommen mobilisiert, dessen Vergabeform den spezifischen Umständen der jeweiligen Länder Rechnung trägt.
This activity involves those countries with which the Community has concluded cooperation agreements. An increasing volume of resources is being provided in forms appropriate to the specific circumstances of the countries in question.
EUbookshop v2

In unserem größten Multi Asset Fonds, DWS Concept Kaldemorgen, hat sich im vergangenen Monat aufgrund der soliden Performance das Mittelaufkommen stabilisiert.
Our biggest Multi Asset fund, Concept Kaldemorgen, was able to stabilize its flows over the last month on the back of solid recent performance.
ParaCrawl v7.1

Die nachhaltige Dynamik, die sich im ersten Halbjahr in Nettomittelzuflüssen in beiden Quartalen zeigte, unterstützt uns bei unserem Ziel, das für die Vermögensverwaltungsbranche im Jahr 2019 erwartete Mittelaufkommen zu übertreffen.
The sustained momentum we have seen in the first half in solidified net flows support our ambition to outperform asset management industry flows in 2019.
ParaCrawl v7.1

Während die Zuflüsse in die in Europa börsengehandelten ETFs nach wie vor stark waren, wurden die Mittelaufkommen im Passive-Bereich durch Abflüsse im Zusammenhang mit der US-Steuerreform bei einem institutionellen Kunden in Mitleidenschaft gezogen.
While inflows into European-listed ETFs remained strong, passive flows were impacted by an institutional client redemption related to the US tax reform.
ParaCrawl v7.1

Jochen Sturtzkopf, Chief Sales Officer (CSO), führt aus: "Das erfreuliche Mittelaufkommen durch unsere Seed-Investoren belegt das hohe Interesse unserer professioneller Investoren an unserem aktiven Investmentansatz.
Jochen Sturtzkopf, Chief Sales Officer (CSO), explains: "The gratifying inflow of funds from our seed investors testifies to the strong interest shown by professional investors in our active investment approach.
ParaCrawl v7.1

Aktivseitig war die Kreditexpansion schwach, sodass das Mittelaufkommen teilweise zur Stärkung der Liquiditätsreserven genutzt werden konnte.
On the assets side, credit expansion was weak and funds were partly used to strengthen liquidity reserves.
ParaCrawl v7.1

Trotz eines schwierigen Marktumfelds mit Spannungen im weltweiten Handel sowie fortwährender Unsicherheit und Volatilität konnten wir unseren Trend beim Mittelaufkommen verfestigen und im zweiten Quartal in Folge Nettomittelzuflüsse verbuchen.
Despite a challenging market environment that includes global trade tensions, continued uncertainty and volatility, we were able to solidify our flow trend by posting net inflows for the second quarter in a row.
ParaCrawl v7.1