Translation of "Mittelaufkommen" in English
Die
Mittelaufkommen
der
Tariffonds
sind
für
die
Jahre
1991
und
1996
linear
interpoliert.
Funds
from
sector
training
funds
are
linearly
interpolated
for
the
years
1991
and
1996.
EUbookshop v2
Das
gesamte
Mittelaufkommen
der
Bundesanstalt
hat
sich
zwischen
1986
und
1991
mehr
als
verdoppelt
und
bis
1996
gegenüber
1986
mehr
als
verdreifacht.
The
total
volume
of
funds
of
the
Federal
Labour
Office
more
than
doubled
between
1986
and
1991.
In
1996
it
was
more
than
three
times
the
1986
amount.
EUbookshop v2
Ein
Grundprinzip
besagt,
dass
das
gesamte
Mittelaufkommen,
wenn
man
die
Vermögensbildungs-
und
die
Finanzierungskonten
ingesamt
betrachtet,
gleich
der
gesamten
Mittelverwendung
sein
muss,
d.
h.
alle
von
den
Sektoren
der
Volkswirtschaft
zur
Verfügung
gestellten
Mittel
werden
auch
von
den
Sektoren
der
Volkswirtschaft
verwendet.
A
basic
principle
underlying
capital
accounts
and
financial
accounts
taken
together
is
that
total
sources
of
funds
must
equal
total
uses
of
funds.
That
is,
all
funds
supplied
by
sectors
in
the
economy
become
uses
of
funds
by
sectors.
EUbookshop v2
Ein
Sektor
verwendet
sein
Mittelaufkommen
zur
Investition
in
Sachanlagen
(Immobilien,
Ausrüstungen,
Software
usw.,
d.
h.
zu
Investitionen)
oder
zum
Erwerb
von
finanziellen
Vermögenswerten
(Einlagen,
Aktien,
Geldmarktfondsanteile
usw.,
d.
h.
zum
Nettoerwerb
von
Forderungen).
The
sector
uses
its
resources
to
either
invest
in
tangible
assets
(real
estate,
equipment,
software,
etc,
or
investment)
or
to
acquire
financial
assets
(deposits,
shares,
money
market
mutual
funds,
etc,
or
net
acquisition
of
financialassets).
assets).
EUbookshop v2
Durch
diese
Finanzierungen,
die
sich
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
abspielen,
die
mit
ihr
Kooperationsvereinbarungen
geschlossen
haben,
wird
ein
erhebliches
Mittelaufkommen
mobilisiert,
dessen
Vergabeform
den
spezifischen
Umständen
der
jeweiligen
Länder
Rechnung
trägt
:
Direktdarlehen
an
die
einzelnen
Länder
oder
Darlehen
für
Einzelvorhaben
über
die
EIB.
This
activity
involves
those
countries
with
which
the
Community
has
concluded
cooperation
agreements.
A
substantial
volume
of
resources
is
being
provided
in
forms
appropriate
to
the
specific
circumstances
of
the
countries
in
question:
direct
loans
to
governments
or
loans
for
individual
projects
through
the
EIB.
EUbookshop v2
Gemäß
der
Verordnung
über
die
Gemeinschaftsanleihen
hat
der
Rat
auf
seiner
Tagung
am
15.
März
1976
beschlossen,
das
Mittelaufkommen
aus
diesen
Anleihetransaktionen
an
Italien
und
Irland
zu
gleichen
Konditionen
hinsichtlich
Laufzeit
und
Verzinsung
weiterzugeben.
In
accordance
with
the
Regulation
concerning
Community
loans,
the
Council,
at
its
meeting
on
15
March,
decided
to
on-lend
the
funds
raised
to
Italy
and
Ireland
on
identical
terms
as
regards
duration
and
interest.
EUbookshop v2
Dieser
Anstieg
würde
durch
ein
erhöhtes
öffentliches
Mittelaufkommen
nicht
gedeckt
werden,
auch
nicht
bei
bedeutenderen
Fortschritten
in
der
nationalen
Entwicklung.
This
growth
would
not
be
matched
by
the
increase
in
Exchequer
resources
that
would
accrue
even
with
significant
progress
in
national
development.
EUbookshop v2
Durch
diese
Finanzierungen,
die
sich
zwischen
der
Gemeinschaft
und
den
Mitgliedstaaten
abspielen,
die
mit
ihr
Kooperationsvereinbarungen
geschlossen
haben,
wird
ein
wachsendes
Mittelaufkommen
mobilisiert,
dessen
Vergabeform
den
spezifischen
Umständen
der
jeweiligen
Länder
Rechnung
trägt.
This
activity
involves
those
countries
with
which
the
Community
has
concluded
cooperation
agreements.
An
increasing
volume
of
resources
is
being
provided
in
forms
appropriate
to
the
specific
circumstances
of
the
countries
in
question.
EUbookshop v2
In
unserem
größten
Multi
Asset
Fonds,
DWS
Concept
Kaldemorgen,
hat
sich
im
vergangenen
Monat
aufgrund
der
soliden
Performance
das
Mittelaufkommen
stabilisiert.
Our
biggest
Multi
Asset
fund,
Concept
Kaldemorgen,
was
able
to
stabilize
its
flows
over
the
last
month
on
the
back
of
solid
recent
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
nachhaltige
Dynamik,
die
sich
im
ersten
Halbjahr
in
Nettomittelzuflüssen
in
beiden
Quartalen
zeigte,
unterstützt
uns
bei
unserem
Ziel,
das
für
die
Vermögensverwaltungsbranche
im
Jahr
2019
erwartete
Mittelaufkommen
zu
übertreffen.
The
sustained
momentum
we
have
seen
in
the
first
half
in
solidified
net
flows
support
our
ambition
to
outperform
asset
management
industry
flows
in
2019.
ParaCrawl v7.1
Während
die
Zuflüsse
in
die
in
Europa
börsengehandelten
ETFs
nach
wie
vor
stark
waren,
wurden
die
Mittelaufkommen
im
Passive-Bereich
durch
Abflüsse
im
Zusammenhang
mit
der
US-Steuerreform
bei
einem
institutionellen
Kunden
in
Mitleidenschaft
gezogen.
While
inflows
into
European-listed
ETFs
remained
strong,
passive
flows
were
impacted
by
an
institutional
client
redemption
related
to
the
US
tax
reform.
ParaCrawl v7.1
Jochen
Sturtzkopf,
Chief
Sales
Officer
(CSO),
führt
aus:
"Das
erfreuliche
Mittelaufkommen
durch
unsere
Seed-Investoren
belegt
das
hohe
Interesse
unserer
professioneller
Investoren
an
unserem
aktiven
Investmentansatz.
Jochen
Sturtzkopf,
Chief
Sales
Officer
(CSO),
explains:
"The
gratifying
inflow
of
funds
from
our
seed
investors
testifies
to
the
strong
interest
shown
by
professional
investors
in
our
active
investment
approach.
ParaCrawl v7.1
Aktivseitig
war
die
Kreditexpansion
schwach,
sodass
das
Mittelaufkommen
teilweise
zur
Stärkung
der
Liquiditätsreserven
genutzt
werden
konnte.
On
the
assets
side,
credit
expansion
was
weak
and
funds
were
partly
used
to
strengthen
liquidity
reserves.
ParaCrawl v7.1
Trotz
eines
schwierigen
Marktumfelds
mit
Spannungen
im
weltweiten
Handel
sowie
fortwährender
Unsicherheit
und
Volatilität
konnten
wir
unseren
Trend
beim
Mittelaufkommen
verfestigen
und
im
zweiten
Quartal
in
Folge
Nettomittelzuflüsse
verbuchen.
Despite
a
challenging
market
environment
that
includes
global
trade
tensions,
continued
uncertainty
and
volatility,
we
were
able
to
solidify
our
flow
trend
by
posting
net
inflows
for
the
second
quarter
in
a
row.
ParaCrawl v7.1