Translation of "Mittelaufbringung" in English

Einzig die Mittelaufbringung bleibt weiterhin das Sorgenkind des Vereines.
Its only problem continues to be fund-raising.
EUbookshop v2

Ich sage das deshalb gerade jetzt noch einmal, weil uns gerade der EGKS in den letzten Jahren noch beste Dienste geleistet hat, keine Kofinanzierungen notwendig sind und das System der Mittelaufbringung ohnehin hätte adaptiert werden können.
I reiterate that now because the ECSC continued to be of excellent service to us in recent years, no cofinancing is needed and the system of financing could in any case have been adapted.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten legen die Einzelheiten des Aufbaus, der Mittelaufbringung und der Arbeitsweise der Garantieeinrichtungen fest, wobei sie insbesondere folgende Grundsätze beachten:
Member States shall lay down detailed rules for the organisation, financing and operation of the guarantee institutions, complying with the following principles in particular:
DGT v2019

Die Einzelheiten des Aufbaus, der Mittelaufbringung und der Arbeitsweise der Garantieeinrichtungen werden von den Mitgliedstaaten festgelegt, die allerdings drei Grundsätze beachten müssen:
The rules for the organisation, financing and operation of the guarantee institutions are laid down by the Member States, which must, however, comply with three principles:
TildeMODEL v2018

Trotz dieser Wachstumsraten in der Wagniskapitalfinanzierung beklagen sich immer noch zahlreiche Unternehmen über Schwierigkeiten bei der Finanzierung, ins besondere im Zusammenhang mit der Mittelaufbringung in der ersten Phase.
Despite this growth in venture capital funding, many firms still report that it is difficult to raise funding, especially early-stage fund ing.
EUbookshop v2

Sie legen die Einzelheiten des Aufbaus, der Mittelaufbringung und der Arbeitsweise der Garantieeinrichtungen fest, wobei sie bestimmte Grundsätze beachten.
The Member States lay down detailed rules for the organization, financing and operation of the guarantee institutions, complying with certain principles.
EUbookshop v2

Für jedes der anderen Kapitel hat das Sekretariat der Konferenz überschlägige Schätzungen für die den Entwicklungsländern insgesamt entstehenden Durchführungskosten und den Bedarf an Zuschüssen oder einer anderen Mittelaufbringung zu konzessionären Bedingungen seitens der internationalen Staatengemeinschaft genannt.
For each of the other chapters, the secretariat of the Conference has provided indicative estimates of the total costs of implementation for developing countries and the requirements for grant or other concessional financing needed from the international community.
ParaCrawl v7.1

Diese Berechnung wird zur Mittelaufbringung und Anschaffung von neuer Ausrüstung zum Abbau herangezogen, um die Produktion bzw. den Wert zu maximieren.
This calculation is used for the fund raising and acquisition of new mining equipment to maximize its production / value.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten legen die Einzelheiten des Aufbaus, der Mittelaufbringung und der Arbeitsweise der Garantieeinrichtungen fest, wobei sie insbesondere folgende Grundsätze beachten: a) Das Vermögen der Einrichtungen muß vom Betriebsvermögen der Arbeitgeber unabhängig und so angelegt sein, daß es einem Verfahren bei Zahlungsunfähigkeit nicht zugänglich ist.
Member States shall lay down detailed rules for the organization, financing and operation of the guarantee institutions, complying with the following principles in particular: (a) the assets of the institutions shall be independent of the employers' operating capital and be inaccessible to proceedings for insolvency;
JRC-Acquis v3.0