Translation of "Mittelaufbringung" in English
Einzig
die
Mittelaufbringung
bleibt
weiterhin
das
Sorgenkind
des
Vereines.
Its
only
problem
continues
to
be
fund-raising.
EUbookshop v2
Ich
sage
das
deshalb
gerade
jetzt
noch
einmal,
weil
uns
gerade
der
EGKS
in
den
letzten
Jahren
noch
beste
Dienste
geleistet
hat,
keine
Kofinanzierungen
notwendig
sind
und
das
System
der
Mittelaufbringung
ohnehin
hätte
adaptiert
werden
können.
I
reiterate
that
now
because
the
ECSC
continued
to
be
of
excellent
service
to
us
in
recent
years,
no
cofinancing
is
needed
and
the
system
of
financing
could
in
any
case
have
been
adapted.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
legen
die
Einzelheiten
des
Aufbaus,
der
Mittelaufbringung
und
der
Arbeitsweise
der
Garantieeinrichtungen
fest,
wobei
sie
insbesondere
folgende
Grundsätze
beachten:
Member
States
shall
lay
down
detailed
rules
for
the
organisation,
financing
and
operation
of
the
guarantee
institutions,
complying
with
the
following
principles
in
particular:
DGT v2019
Die
Einzelheiten
des
Aufbaus,
der
Mittelaufbringung
und
der
Arbeitsweise
der
Garantieeinrichtungen
werden
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegt,
die
allerdings
drei
Grundsätze
beachten
müssen:
The
rules
for
the
organisation,
financing
and
operation
of
the
guarantee
institutions
are
laid
down
by
the
Member
States,
which
must,
however,
comply
with
three
principles:
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
Wachstumsraten
in
der
Wagniskapitalfinanzierung
beklagen
sich
immer
noch
zahlreiche
Unternehmen
über
Schwierigkeiten
bei
der
Finanzierung,
ins
besondere
im
Zusammenhang
mit
der
Mittelaufbringung
in
der
ersten
Phase.
Despite
this
growth
in
venture
capital
funding,
many
firms
still
report
that
it
is
difficult
to
raise
funding,
especially
early-stage
fund
ing.
EUbookshop v2
Sie
legen
die
Einzelheiten
des
Aufbaus,
der
Mittelaufbringung
und
der
Arbeitsweise
der
Garantieeinrichtungen
fest,
wobei
sie
bestimmte
Grundsätze
beachten.
The
Member
States
lay
down
detailed
rules
for
the
organization,
financing
and
operation
of
the
guarantee
institutions,
complying
with
certain
principles.
EUbookshop v2
Für
jedes
der
anderen
Kapitel
hat
das
Sekretariat
der
Konferenz
überschlägige
Schätzungen
für
die
den
Entwicklungsländern
insgesamt
entstehenden
Durchführungskosten
und
den
Bedarf
an
Zuschüssen
oder
einer
anderen
Mittelaufbringung
zu
konzessionären
Bedingungen
seitens
der
internationalen
Staatengemeinschaft
genannt.
For
each
of
the
other
chapters,
the
secretariat
of
the
Conference
has
provided
indicative
estimates
of
the
total
costs
of
implementation
for
developing
countries
and
the
requirements
for
grant
or
other
concessional
financing
needed
from
the
international
community.
ParaCrawl v7.1
Diese
Berechnung
wird
zur
Mittelaufbringung
und
Anschaffung
von
neuer
Ausrüstung
zum
Abbau
herangezogen,
um
die
Produktion
bzw.
den
Wert
zu
maximieren.
This
calculation
is
used
for
the
fund
raising
and
acquisition
of
new
mining
equipment
to
maximize
its
production
/
value.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
legen
die
Einzelheiten
des
Aufbaus,
der
Mittelaufbringung
und
der
Arbeitsweise
der
Garantieeinrichtungen
fest,
wobei
sie
insbesondere
folgende
Grundsätze
beachten:
a)
Das
Vermögen
der
Einrichtungen
muß
vom
Betriebsvermögen
der
Arbeitgeber
unabhängig
und
so
angelegt
sein,
daß
es
einem
Verfahren
bei
Zahlungsunfähigkeit
nicht
zugänglich
ist.
Member
States
shall
lay
down
detailed
rules
for
the
organization,
financing
and
operation
of
the
guarantee
institutions,
complying
with
the
following
principles
in
particular:
(a)
the
assets
of
the
institutions
shall
be
independent
of
the
employers'
operating
capital
and
be
inaccessible
to
proceedings
for
insolvency;
JRC-Acquis v3.0