Translation of "Mitnehmerbuchse" in English
Geringe
Achsabweichungen
beim
Bohrvorgang
werden
durch
das
zwischen
Stössel
und
Mitnehmerbuchse
bestehende
Spiel
aufgefangen.
Slight
axial
deviations
during
the
drilling
operation
are
accommodated
by
the
play
existing
between
the
ram
and
the
carrier
bush.
EuroPat v2
Im
Kragenzug
19
ist
mit
Spiel
eine
Mitnehmerbuchse
21
mittels
einer
Nabe
22
gelagert.
A
driving
bushing
21
is
mounted
with
play
in
the
collar
formation
19
by
means
of
a
hub
22
.
EuroPat v2
Durch
die
Reibung
zwischen
dem
Bohr-Schlagdorn
und
dem
Gasbeton
wird
ein
Mitdrehen
des
Bohr-Schlagdorns
verhindert,
so
daß
sich
während
des
Bohrvorganges
lediglich
der
mit
Spiel
in
der
Mitnehmerbuchse
gelagerte
Stössel
dreht.
As
a
result
of
the
friction
between
the
impact-drilling
shank
and
the
aerated
concrete,
rotation
of
the
impact-drilling
shank
with
the
ram
is
prevented
during
the
drilling
of
the
hole,
so
that
during
the
drilling
operation
it
is
only
the
ram
mounted
with
clearance
in
the
carrier
bush
that
rotates.
EuroPat v2
Der
Drehbewegungsausgleich
für
mindestens
360
Grad
wird
im
oberen
Leitungsdrehspeicher
mittels
eines
Elastikbandes
sichergestellt,
das
die
einzelnen
Kabel
und/oder
Schläuche
mittels
Schellen
trägt
und
mit
seinem
einen
Ende
außen
am
Gehäuse
des
Leitungsdrehspeichers
und
mit
seinem
anderen
Ende
an
einer
Wickeltrommel
befestigt
ist,
die
wiederum
von
einer
Mitnehmerbuchse
zusammen
mit
der
Rotationsgabel
in
Drehung
versetzt
wird.
The
rotation
compensation
for
at
least
360
degrees
is
provided
in
the
upper
rotary
line
feeder
by
means
of
an
elastic
band,
which
supports
the
individual
cables
and/or
hoses
by
means
of
clips,
and
with
its
one
end
is
fastened
to
the
outside
of
the
housing
of
the
rotary
line
feeder
and
with
its
other
end
is
fastened
to
a
winding
drum,
which
is
again
rotated
by
a
driver
bushing
together
with
the
rotation
fork.
EuroPat v2
Der
Boden
des
Leitungsdrehspeichergehäuses
ist
in
seinem
Drehzentrum
oben
und
unten
mit
Gleitlagerscheiben
ausgerüstet
und
zwischen
die
Stirnwände
der
Wickeltrommel
und
Mitnehmerbuchse
eingefügt,
so
daß
der
Leitungsdrehspeicher
zusammen
mit
außen
befestigten
Halterungen,
die
mit
dem
den
Säulendrehmotor
tragenden
Festflansch
verbunden
sind,
getragen
wird
und
die
mitdrehenden
Antriebsmotoren
frei
durchdrehen
können.
The
base
of
the
rotary
line
feeder
housing
is
equipped
in
its
center
of
rotation
above
and
below
with
friction
bearings,
and
is
inserted
between
the
end
walls
of
the
winding
drum
and
the
driver
bushing
so
that
the
rotary
line
feeder
can
be
driven
together
with
externally-mounted
supports,
which
are
connected
with
the
fixed
flange
holding
the
column
rotation
motor,
and
the
co-rotating
drive
motors
can
rotate
freely.
EuroPat v2
Hierdurch
setzt
sich,
infolge
der
auf
die
Zeichnung
bezogenen
Aufwärtsbewegung,
der
Stössel
3
in
der
konisch
ausgebildeten
Innenbohrung
2a
der
Mitnehmerbuchse
2
fest.
The
result
of
this
is
that,
following
the
movement
which,
related
to
the
drawing,
is
an
upward
movement,
the
ram
3
becomes
fixed
in
the
conically
shaped
internal
bore
2a
of
the
carrier
bush
2.
EuroPat v2
Der
Drehbewegungsauseleich
für
mindestens
360
Grad
wird
im
oberen
Leitungsdrehspeicher
mittels
eines
Elastikbandes
sichergestellt,
das
die
einzelnen
Kabel
und/oder
Schläuche
mittels
Schellen
trägt
und
mit
seinem
einen
Ende
außen
am
Gehäuse
des
Leitungsdrehspeichers
und
mit
seinem
anderen
Ende
an
einer
Wickeltrommel
befestigt
ist,
die
wiederum
von
einer
Mitnehmerbuchse
zusammen
mit
der
Rotationsgabel
in
Drehung
versetzt
wird.
The
rotation
compensation
for
at
least
360
degrees
is
provided
in
the
upper
rotary
line
feeder
by
means
of
an
elastic
band,
which
supports
the
individual
cables
and/or
hoses
by
means
of
clips,
and
with
its
one
end
is
fastened
to
the
outside
of
the
housing
of
the
rotary
line
feeder
and
with
its
other
end
is
fastened
to
a
winding
drum,
which
is
again
rotated
by
a
driver
bushing
together
with
the
rotation
fork.
EuroPat v2
Der
Boden
des
Leitungsdrehspeichergehäuses
ist
in
seinem
Drehzentrum
oben
und
unten
mit
Gleitlagerscheiben
ausgerüstet
und
zwischen
die
Stirnwände
der
Wickeltrommel
und
Mitnehmerbuchse
eingefügt,
so
daß
der
L
eitungsdrehspeicher
zusammen
mit
außen
befestigten
Halterungen,
die
mit
dem
den
Säulendrehmotor
tragenden
Festflansch
verbunden
sind,
getragen
wird
und
die
mitdrehenden
Rntriebsmotoren
frei
durchdrehen
können.
The
base
of
the
rotary
line
feeder
housing
is
equipped
in
its
center
of
rotation
above
and
below
with
friction
bearings,
and
is
inserted
between
the
end
walls
of
the
winding
drum
and
the
driver
bushing
so
that
the
rotary
line
feeder
can
be
driven
together
with
externally-mounted
supports,
which
are
connected
with
the
fixed
flange
holding
the
column
rotation
motor,
and
the
co-rotating
drive
motors
can
rotate
freely.
EuroPat v2
Der
Leitungsdrehspeicher
51
ist
mit
einer
Rbdeckung
68
versehen,
Der
Bode
der
wickeltrommel
58
gleitet
über
gleitlagersheiben
75
über
den
Boden
81
des
Leitungsdrehspeichers
51
und
ragt
mit
einer
Lagerbochse
76
in
eine
Mitnehmerbuchse
76
und
ist
über
eine
Mitnehmer-
schraube
77
damit
verbunden.
The
rotary
line
feeder
51
is
equipped
with
a
cover
68.
The
floor
of
the
winding
drum
58
slides
by
means
of
friction
bearings
75
over
the
floor
81
of
the
rotary
line
feeder
51
and
projects
with
a
bearing
bushing
78
into
a
driver
bushing
76,
and
is
connected
by
means
of
driver
bolt
77.
EuroPat v2
Sie
stützen
sich
futterseitig
über
einen
Druckring
110
an
der
Muffe
102
ab,
der
jedoch
von
der
Mitnehmerbuchse
106
in
Richtung
Spannmotor
unter
Kompression
der
Tellerfedern
verlagert
werden
kann,
wenn
die
Stange
104
aus
dem
Außenrohr
(nach
links
in
Fig.
These
assemblies
are
supported
on
the
chuck-side
on
the
sleeve
102
via
a
pressure
ring
110,
which
can
however
be
shifted
by
the
coupler
bushing
106
in
the
direction
of
the
clamping
motor
in
response
to
compression
of
the
cup
springs,
when
the
rod
104
is
pulled
out
of
the
outer
tube
(toward
the
left
in
FIG.
EuroPat v2
Nachdem
die
Walzenelemente
32a
und
32b
von
Anschlägen
34
begrenzt
wurden,
wirkt
das
Einstellrad
28
über
den
äußeren
Kupplungsring
30
und
über
die
Wickelwalze
25a
auf
den
mittleren
Kupplungsring
30
und
über
die
Wickelwalze
25b
auf
den
inneren
Kupplungsring
30
und
über
eine
innere
Mitnehmerbuchse
31
auf
eine
Feder
33,
die
dabei
zusammengedrückt
wird.
When
the
roll
elements
32
a
and
32
b
have
been
stopped
by
stops
34,
the
adjustment
wheel
28
acts
via
the
outer
coupling
ring
30
and
via
the
winding
roll
25
a
on
the
central
coupling
ring
30
and
via
the
winding
roll
25
b
on
the
inner
coupling
ring
30
and
via
an
inner
drive
bushing
31
onto
a
spring
33
which
is
compressed
in
this
way.
EuroPat v2
Insbesondere
wird
hierfür
eine
Mitnehmerbuchse
vorgeschlagen,
die
das
Kuppelelement
an
dem
Leistungsteil
bildet
und
zum
Aufnehmen
eines
korrespondierenden,
am
Signalteil,
nämlich
insbesondere
an
der
Signalteilwelle,
vorhandenen
Mitnehmerstiftes
ausgebildet
ist.
A
tappet
bushing
is
specifically
proposed
for
this
purpose
that
forms
the
coupling
element
on
the
power
unit
and
is
designed
to
take
a
corresponding
drive
pin
on
the
signal
unit,
specifically
on
the
signal
unit
shaft.
EuroPat v2
Der
Mitnehmer
21,
d.h.
sowohl
die
Mitnehmerbuchse
21a
als
auch
der
Mitnehmerring
21b,
ist
im
Ausführungsbeispiel
in
axialer
Richtung
so
lang
gebaut,
dass
er
sich
sowohl
in
den
ersten
Einzelbeschlag
10
als
auch
in
den
zweiten
Einzelbeschlag
50
erstreckt
und
beidseitig
gelagert
ist.
The
driver
21,
i.e.
both
the
driving
bushing
21
a
and
the
driving
ring
21
b,
is
constructed
in
the
exemplary
embodiment
to
be
of
such
a
length
in
the
axial
direction
that
the
driver
21
extends
into
both
the
first
individual
fitting
10
and
the
second
individual
fitting
50,
and
the
driver
21
is
mounted
on
both
sides.
EuroPat v2
Ein
mehrteilig
aus
Mitnehmerbuchse
und
Mitnehmerring
bestehender
Mitnehmer
kann
aus
verschiedenen
Materialen
hergestellt
werden,
was
für
einen
motorischen
Antrieb
von
Vorteil
ist.
A
multi-part
driver
comprising
a
driving
bushing
and
driving
ring
can
be
produced
from
different
materials,
which
is
of
advantage
for
a
motorized
drive.
EuroPat v2
Während
die
Mitnehmerbuchse
21a
vorzugsweise
aus
Kunststoff
gefertigt
ist,
bestehen
die
anderen
Bauteile
des
ersten
Einzelbeschlags
10
vorzugsweise
aus
Metall,
beispielsweise
Stahl,
gegebenenfalls
gesintert,
gehärtet
oder
anderweitig
behandelt.
While
the
driving
bushing
21
a
is
preferably
manufactured
from
plastic,
the
other
components
of
the
first
individual
fitting
10
are
preferably
composed
of
metal,
for
example
steel,
if
appropriate
sintered,
hardened
or
treated
in
some
other
way.
EuroPat v2
Verstellbeschlag
nach
Anspruch
1,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
Mitnehmerring
(26)
und
die
Mitnehmerbuchse
(21)
aus
zwei
separaten
Bauteilen
gebildet
sind,
die
zur
Drehmomentübertragung
formschlüssig
miteinander
verbunden
sind.
The
adjustment
armature
according
to
claim
1,
wherein
the
driver
ring
(26)
and
the
driver
bushing
(21)
are
formed
of
two
separate
components
which,
for
torque
transmission,
are
positive-lockingly
connected
to
one
another.
EuroPat v2
Der
Beschlagteil
11
weist
konzentrisch
zu
seiner
Innenverzahnung
18
einen
Kragenzug
19
auf,
in
welchem
ein
als
Mitnehmerbuchse
21
ausgebildeter
Mitnehmer
20
gelagert
ist.
The
armature
part
11
has
concentrically
to
its
inner
toothing
18
a
projecting
collar
19
in
which
a
driver
20
is
supported
which
is
formed
as
a
driver
bushing
21
.
EuroPat v2
Als
Schutz
vor
Verunreinigungen
des
Exzenterabschnittes
dient
ein
Dichtring
44,
der
an
der
Scheibe
25
der
Mitnehmerbuchse
21
festgelegt
ist.
As
a
protection
against
contamination
of
the
eccentric
segment,
a
sealing
ring
44
is
provided
which
is
secured
on
the
disc
25
of
the
driver
bushing
21
.
EuroPat v2
Dabei
versteht
es
sich,
daß
die
Mitnehmerbuchse
nicht
unbedingt
ein
durchgehendes
Mitnehmersegment
aufweisen
muß,
sondern
vielmehr
stattdessen
auch
zwei
beabstandete
Mitnehmernocken
aufweisen
kann.
It
is
understood
in
this
connection
that
the
driver
bushing
must
not
necessarily
comprise
a
continuous
driver
segment
but
instead
can
also
have
two
spaced-apart
driver
cams.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
kann
der
Mitnehmerring
im
Bereich
seines
Mitnehmersegmentes
eine
in
radialer
Richtung
innen
angeordnete
Aussparung
aufweisen,
in
welche
wenigstens
eine
Mitnehmernase
der
Mitnehmerbuchse
drehmomentübertragend
eingreift.
For
this
purpose,
the
driver
ring
in
the
area
of
its
driver
segment
can
have
a
recess
arranged
inwardly
in
the
radial
direction
which
recess
is
engaged
by
at
least
one
driver
nose
of
the
driver
bushing
in
a
torque-transmitting
way.
EuroPat v2
Um
verschiedene
Selbsthemmungsbedingungen
der
Keilsegmente
bei
gegebenen
Reibpaarungen
(Innenfläche
des
Keilsegmentes
gegenüber
Umfangsbereich
des
Mitnehmerringes)
festlegen
zu
können,
läßt
sich
der
Zentralpunkt
des
Mitnehmerringes
und
damit
auch
sein
Umfangsbereich
gegenüber
dem
Zentrum,
d.h.
der
Laufachse
der
Mitnehmerbuchse,
um
ein
geringes
Maß
im
positiven
bzw.
negativen
Sinne
in
Richtung
der
Exzentrizität
verschieben.
In
order
to
be
able
to
prescribe
different
self-locking
conditions
of
the
wedge
segments
for
predetermined
friction
pairs
(inner
surface
of
the
wedge
segment
relative
to
the
circumferential
area
of
the
driver
ring),
the
center
point
of
the
driver
ring
and
thus
also
its
circumferential
area
relative
to
the
center,
i.e.,
the
rotational
axis
of
the
driver
bushing,
can
be
moved
by
a
minimal
amount
in
the
positive
or
negative
direction
of
eccentricity.
EuroPat v2
Ein
Beschlag
von
ähnlicher
Bauweise
ist
in
der
DE
101
44
840
A1
beschrieben,
wobei
bei
diesem
der
Mitnehmerring
und
die
Mitnehmerbuchse
mittels
eines
Übertragungsprofils
drehfest
miteinander
verbunden
sind.
A
fitting
of
similar
design
is
described
in
DE
101
44
840
A1,
with
the
driving
ring
and
the
driving
bushing
therein
being
connected
to
each
other
in
a
rotationally
fixed
manner
by
means
of
a
transmission
profile.
EuroPat v2
Die
Mitnehmerbuchse
21
wird
auf
der
Außenseite
des
ersten
Beschlagteils
11
durch
einen
aufgeclipsten
Sicherungsring
43
axial
gesichert.
The
driving
bushing
21
is
secured
axially
on
the
outside
of
the
first
fitting
part
11
by
a
retaining
ring
43
which
is
clipped
on.
EuroPat v2
Auf
der
Außenseite
des
zweiten
Beschlagteils
12
ist
zwischen
der
Ausprägung
für
das
Zahnrad
16
und
der
Abdeckscheibe
25
der
Mitnehmerbuchse
21
ein
Dichtring
44
vorgesehen.
On
the
outside
of
the
second
fitting
part
12,
between
the
impression
for
the
toothed
wheel
16
and
the
covering
disk
25
of
the
driving
bushing
21,
a
sealing
ring
44
is
provided.
EuroPat v2