Translation of "Mitleidlos" in English

Darüber hinaus wird derjenige, der abweicht, mitleidlos unterdrückt....
And whoever differs from them is mercilessly suppressed....
ParaCrawl v7.1

Mitleidlos jagt er seinen jüngeren Bruder Heungbo und dessen Familie mitten im Winter aus dem Haus.
Nolbo mercilessly kicks out his younger brother Heungbo and his family in the middle of winter.
ParaCrawl v7.1

Oft werden seine Filme als mitleidlos bezeichnet, was ich für eine gute Qualität halte, weil er damit sagt:
His films are often thought to be without pity. That's a good quality, it seems to me because he's saying, "We are like this.
OpenSubtitles v2018

Sie vergewaltigen sie mitleidlos.
They rape them ruthlessly..
OpenSubtitles v2018

Die rechtschaffenen, edlen Söhne und Töchter Adams und Evas waren überwältigt vom unerklärlichen Leid der unglaublichen Tragödie, die so plötzlich und mitleidlos über sie hereingebrochen war.
The upright and noble sons and daughters of Adam and Eve were overwhelmed by the inexplicable sorrow of the unbelievable tragedy which had been so suddenly and so ruthlessly thrust upon them.
ParaCrawl v7.1

Mit hochromantischer Musik und skurrilen Texten von Daniel Charms, dessen Figuren beißend und mitleidlos von August Schmölzer durch die spiegelglatte Idiotie des Alltags schlittern, starten die Bartolomeys in die neue Saison.
The Bartolomeys kick off the new season with high Romantic music and absurdist texts by Daniel Charms, whose characters (bitingly and mercilessly portrayed by August Schmölzer) glide through the seamless idiocies of everyday life.
ParaCrawl v7.1

Die Materie läßt sich nicht ungestraft vergewaltigen, sie ist bewußter als wir glauben, weniger verschlossen als unsere mentale Festung – sie läßt vieles über einen langen Zeitraum gewähren, denn sie ist langsam, dann aber nimmt sie mitleidlos Rache.
Matter is not coerced with impunity. It is more conscious than we believe, less closed than our mental fortress – it goes along for a while, because it is slow, then takes its revenge, mercilessly.
ParaCrawl v7.1