Translation of "Mitgemessen" in English

Die "Eich-Inhibitoren" wurden bei jeder Analyse mitgemessen.
The “calibration inhibitors” were also measured in each analysis.
EuroPat v2

Etwaiges lockeres Hüllenmaterial an den Raupenenden wird nicht mitgemessen.
Any loose casing material at the stick ends is not included in the measurement.
EuroPat v2

Beim Verfüllen wird der Druck des Betons durch einen geeigneten Versuchsaufbau mitgemessen.
During filling the pressure of the concrete is measured by a suitable experimental assembly.
ParaCrawl v7.1

Wegstrecke, Kraft und Geschwindigkeit werden dabei automatisch immer mitgemessen.
Here, distance, force and speed are automatically measured.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu den vorangegangenen Abbildungen wird dadurch die komplexe Impedanz der Innenwände 16 nicht mitgemessen.
In contrast to the previous illustrations, the complex impedance of inside walls 16 is therefore not measured at the same time.
EuroPat v2

Alternativ oder ergänzend kann in der erfindungsgemäßen Vorrichtung ferner das unmodulierte Spektrum mitgemessen werden.
Alternatively or additionally, the unmodulated spectrum may also be measured in the device according to the present invention.
EuroPat v2

Außerdem läßt sich die Wasserzugabe leichter gestalten, da die Feuchte im Sand gut bestimmbar ist, dagegen nicht im gerade gelöschten Kalk wegen des vorhandenen Kristallwassers, das bei der Bestimmung des Wassergehaltes mitgemessen wird.
Moreover, the addition of water may be accomplished more easily, since the moisture in the sand may be well determined. On the other hand, it may not be easily determined in the just slaked lime because of the crystal water available which is also measured during the determination of the water content.
EuroPat v2

Durch die unmittelbare Reihenfolge von Auf- und Abintegration über jeweils eine Periode, ist die Gefahr, daß Netzspannungsschwankungen mitgemessen werden, geringer als bei Verfahren, bei denen Pausenzeiten zwischen der Erfassung beider Wechselspannungen auftreten.
The immediate sequence of up and down integration over one period each lessens the danger that network variations are measured concurrently, as compared to methods in which pauses occur between the determination of the two a-c voltages.
EuroPat v2

Bei sehr duktilen Werkstoffen führen bereits außermittige Brüche, die aber noch deutlich zwischen den Fühlern des Dehnungsaufnehmers liegen, zu geringeren Bruchdehnungswerten, da ein Teil der Einschnürdehnung außerhalb der Meßfühler liegt und somit vom Dehnungsaufnehmer nicht mitgemessen wird.
In the case of highly ductile materials, even eccentric ruptures which still clearly lie between the measuring sensors result in lower values of elongation after rupture, since a proportion of the elongation with necking lies outside the sensors and is therefore not measured by the extension sensor.
EuroPat v2

Auch hierdurch wird sichergestellt, dass für alle Schichtorientierungen Bereiche des Eichkörpers mitgemessen werden und so zur Normierung dienen können.
This also insures that areas of the calibration device for all section orientations are included in the measurements, and thus can be used for standardization.
EuroPat v2

Feuchte im Sand gut bestimmbar ist, dagegen nicht im gerade gelöschten Kalk wegen des vorhandenen Kristallwassers, das bei der Bestimmung des Wassergehaltes mitgemessen wird.
On the other hand, it may not be easily determined in the just slaked lime because of the crystal water available which is also measured during the determination of the water content.
EuroPat v2

Es ist so auch bei Schichtorientierungen, die gegenüber den axialen, koronaren und sagittalen Ebenen verdreht sind, gewährleistet, daß am Rande des untersuchten Meßfeldes immer ein Glasrohr des Eichkörpers angeschnitten und damit mitgemessen wird.
This insures that even in the case of section orientations that are at an angle with respect to the axial, coronary, and sagittal planes, one glass tube of the calibration device is always intersected at the perimeter of the measured field and is therefore included in the measurements.
EuroPat v2

Es ist so auch bei Schichtorientierungen, die gegenüber den axialen, koronaren und sagittalen Ebenen verdreht sind, gewährleistet, dass am Rande des untersuchten Messfeldes immer ein Glasrohr des Eichkörpers ausgeschnitten und damit mitgemessen wird.
This insures that even in the case of section orientations that are at an angle with respect to the axial, coronary, and sagittal planes, one glass tube of the calibration device is always intersected at the perimeter of the measured field and is therefore included in the measurements.
EuroPat v2

Da die Bezugsgröße O 2 immer am gleichen Ort wie NH 3 und NO mitgemessen wird, tritt auch bei rascher Änderung der O 2 -Konzentration im Abgas keine Falschmeldung auf.
Since the reference quantity O 2 is always likewise measured at the same point as NH 3 and NO, even rapid changes in the O 2 concentration in the exhaust gas do not result in incorrect measurements.
EuroPat v2

Die Grundidee der Erfindung besteht darin, alternativ zur - herkömmlichen - Messung des Magnetfeldes mittels des Hallsensors durch eine entsprechende Umschaltung der Hall-Plattenanschlüsse den Streß messen zu können, wobei bei dieser Streß-Messung das gegebenenfalls vorhandene Magnetfeld kompensiert und daher nicht mitgemessen wird.
The basic idea of the invention is that as an alternative to the conventional measurement of the magnetic field by the Hall sensor with a respective switching of the Hall plate terminals stress can be measured. For this stress measurement the optionally present magnetic field is compensated and is thus not measured.
EuroPat v2

Bei der Verdichtung von Schwarzdecken können die aus der Erdverdichtung bekannten Meßmethoden der dynamischen Bodensteifigkeit zur Ermittlung des erreichten Verdichtungszustandes nicht eingesetzt werden, da sich die Asphaltsteifigkeit zwischen zwei Messungen mit der Temperatur ändert und außerdem die Untergrundsteifigkeit jeweils anteilig mitgemessen wird.
In the compaction of black top pavement, the measurement methods of the dynamic ground rigidity, known from ground compaction, for determining the condition of compaction that has been achieved, can not be used since the asphalt rigidity varies between two measurements with the temperature and in addition, the underground rigidity is measured with it proportionately.
EuroPat v2

Dabei ist die unvollständige Beschreibung nicht als Fehlen wichtiger Parameter (diese können jederzeit mitgemessen werden), sondern als Nichtberücksichtigung mancher Parameterwerte oder -kombinationen zu verstehen.
The incomplete description is not understood as a lack of important parameters (these can be measured at any time), but as not considering many parameter values or combinations.
EuroPat v2

Zur Kontrolle der Phase bzw. der Motordrehzahl kann auch noch das Drehzahlsignal oder die Beschleunigung des Motorblocks mitgemessen werden.
To control the phase and the engine speed, the rotational speed signal or the acceleration of the engine block can also be measured.
EuroPat v2

Die durch Dickenunterschiede des Riemens verursachte Verschiebung des Anlagepunktes wird zusätzlich zu der durch Krafteinwirkung verursachten Auslenkung des Riemens mitgemessen und verfälscht damit das Meßergebnis.
The displacement of the engagement point due to thickness differences of the belt is measured in addition to the deflection of the belt due to action of force and thus falsifies the measuring result.
EuroPat v2

Diese Kegelerweiterung hat naturgemäß zur Folge, daß auch Bereiche mit geringerer Erwärmung mitgemessen werden, jedoch kann die daraus resultierende Empfindlichkeit bei einachsiger Verbreiterung des Sehkegels mit entsprechend empfindlichen Detektoren ohne weiteres in Kauf genommen werden.
Naturally, this cone widening has the effect that areas with less heating are also measured, but the resulting sensitivity, in the case of a uniaxial widening of the cone of vision, is clearly acceptable when correspondingly sensitive detectors or sensors are employed.
EuroPat v2

Es sind auch Verfahren bekannt, bei welchen die Geometrieänderungen an Formkörpern gemessen werden, beispielsweise Längen- oder Volumenänderungen, doch auch hier wird der Schwund nur in der festen Phase unter isothermen Bedingungen festgestellt, während der Temperaturverlauf nicht mitgemessen werden kann.
Processes are also know where geometric variations to mould bodies are measured, for example variations in length or volume; however, here also the shrinkage can only be established in the solid phase under isothermal conditions, whilst the temperature curve cannot be measured at the same time.
EuroPat v2

Auf diese Weise wurde sichergestellt, dass für eine gute Mittelwertbildung stets mehrere Schichten gleichzeitig angeregt wurden, ohne dass der Substratuntergrund mitgemessen wurde.
This ensured that, for effective averaging, there were always two or more layers excited simultaneously, without measurement of the substrate background as well.
EuroPat v2