Translation of "Miteinzubinden" in English

Wir versuchten einfach verschiedene lokale Interessensgruppen miteinzubinden, um in neue Publikumskreise reinzukommen.
We simply tried to integrate different local groups of interest in order to enter new audience circles.
ParaCrawl v7.1

Die Sicherheitsmaßnahmen wurden angepasst um Prozedur 220-Calabasas miteinzubinden.
Containment procedures were modified to incorporate Procedure 220-Calabasas.
ParaCrawl v7.1

Eine wichtige Aufgabe der Regierung besteht nämlich darin, die Bürger in die politischen Entscheidungsprozesse miteinzubinden.
Indeed, a critical role of government is to involve the people in its decision-making.
TildeMODEL v2018

Ein großer Trend in Forschungsabteilungen ist, Nutzer frühzeitig in den Entwicklungsprozess von Technologien miteinzubinden.
A big trend in research departments at the moment is to include users early on in the development process of new technologies.
ParaCrawl v7.1

Das Veröffentlichungsdatum der Richtlinie ist auf das erste Quartal des kommenden Jahres geändert worden, es gibt also noch genug Zeit für Konsultationen, wobei wir mehr Anstrengungen unternehmen müssen, um unsere Bürgerinnen und Bürger, einschließlich der Fachleute, in das Gesetzgebungsverfahren miteinzubinden, damit es wirklich so gut wie möglich wird.
The date when the directive will be published has been changed to the first quarter of next year, so there is still some time for consultations, and we must make more of an effort to involve our citizens, including experts, in the process of creating legislation so that it really can be as good as possible.
Europarl v8

Auch heuer findet wieder eine derartige Konferenz statt, und ich glaube, es wäre dringend notwendig, das Europäische Parlament in die Vorbereitungsarbeiten und auch in die Zielsetzung dieser Konferenz miteinzubinden.
Another conference of this kind is being held today and I believe it is urgently necessary to involve the European Parliament in the preparatory work of that conference and in setting its objectives.
Europarl v8

Ich werde die Kommission ersuchen, diese Ratschläge, diese Reformvorschläge in ihren Diskussionsprozess miteinzubinden, jetzt, wo sie eine Richtlinie vorbereitet, immer unter der Wahrung des Prinzips des Urheberrechts oder der Prinzipien des Urheberrechts.
I shall be asking the Commission to include this advice, these reform proposals, in its discussion process now that it is preparing a directive, while always safeguarding the principle or principles of copyright.
Europarl v8

Die Verantwortlichkeit und die Fähigkeit, die anderen Akteure auf nationaler, regionaler und lokaler Ebene miteinzubinden, sind vor diesem Hintergrund von entscheidender Bedeutung: der Erfolg des Programms hängt sehr stark vom einwandfreien Funktionieren der Beteiligungsmechanismen auf sämtlichen Ebenen ab.
The responsibility and capacity to involve other players at national, regional and local level are crucial here: the success of the programme largely depends on the effectiveness of participation mechanisms at all levels.
TildeMODEL v2018

Um die wirtschaftlichen und sozialen Interessengruppen besser in die politische Auseinandersetzung miteinzubinden, wurde der Grundsatz der Konsultation mit in die Erklärung aufgenommen (C. 1.5 der Kreta-Erklärung).
The principle of consultation was included in the Crete declaration (point C 1.5.) so as to involve economic and social interest groups more closely in the political debate.
TildeMODEL v2018

Der im Entwicklungsstadium befindliche Regelkreis 3 hätte die Aufgabe gehabt, die Regelung der Sekundärluft in das System miteinzubinden.
The purpose of control circuit 3, which was in the development stage, would have been to incorporate the control of the secondary air into the system.
EuroPat v2

Zum einen wurde mit dieser Kommentierungsaufgabe bei micro-fiction** der Versuch unternommen, die dargestellten Personen in den Dokumentationsprozess «ihres» Projektes miteinzubinden.
This assignment to add comments represents an attempt during micro-fiction** to integrate the people depicted within the documentation process for “their” project.
ParaCrawl v7.1

Dieses Werkzeug kann auch dazu benutzt werden,um Schüler in die Entwicklung ihrer eigengen Schlüssel miteinzubinden.
This tool can be used to involve students in the development of their own keys, too.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in der Altbausanierung wird darauf wert gelegt das bestehende Heizsystem miteinzubinden und so macht es die geosolar Wärmepumpe möglich ihr altes Wärmeabgabesystem weiterhin zu betreiben.
Importance is attached, especially in area rehabilitation, to include the already existing heating system and the geosolar heat pump makes it possible for you to keep running your old heat dissipation system.
ParaCrawl v7.1

Familie Marzoli freut sich darauf, ihre Gäste direkt empfangen zu können, es besteht die Möglichkeit, diese bei den täglichen Arbeiten der Familie auf dem Gut miteinzubinden.
The Marzoli family is happy to welcome their guests and to include them in the family's daily activities on the farm.
CCAligned v1

Dabei versuchen wir immer den Fachhändler miteinzubinden, um seine Kunden langfristig an sich und die Marke MULTIPLEX zu binden.
When we do this, we always try to involve the specialist retailer so that he retains his customers long-term and they stay loyal to the MULTIPLEX brand.
ParaCrawl v7.1

Auch bei der Debatte um die Aufarbeitung der deutschen Kolonialgeschichte, die sich in letzter Zeit stark um die Fragen von Entschädigung oder Rückgabe geraubter Kulturgegenstände dreht, zeigt sich eine nicht sonderlich ausgeprägte Bereitschaft, die afrikanische Seite beziehungsweise afrikanische Diaspora-Gruppen miteinzubinden.
Similarly, the debate over coming to terms with Germany's colonial history, which has recently centred around the questions of compensation or returning stolen artefacts, has revealed a rather muted willingness to involve the African side or groups from the African diaspora .
ParaCrawl v7.1

Da er mit der Maschine arbeitet, war es für Nussbaumer wichtig, ihn in diesen Prozess aktiv miteinzubinden und die Entscheidung für die Abbundanlage gemeinsam zu treffen.
As Holdener is the one actually working with the machine, it was important for Nussbaumer to actively integrate him in the process and to make the decision regarding the carpentry machine together with him.
ParaCrawl v7.1

Das ausgeschriebene Ziel der Veranstaltung ist es, Kreative dazu anzuregen, bei der eigenen Arbeit nachhaltige und soziale Aspekte miteinzubinden.
The stated aim of the event is to encourage creative people to include sustainable and social aspects of creativity into their work.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmenden schlugen auch vor, die Geschlechterperspektive in alle Methoden miteinzubinden und zu berücksichtigen, wie die Tatsache, eine Frau mit familiären Verpflichtungen zu sein, Einfluss auf die Entwicklung der Sitzungen haben könnte.
The participants also suggested including the gender perspective in all methodologies and taking into account how the impact of being a woman with family responsibilities can influence the development of the sessions.
ParaCrawl v7.1

Die sehr talentierten Künstler lieben es das Publikum in die Show miteinzubinden, was jede Performance zu einem einzigartigen Erlebnis macht.
The very talented artists love to involve the audience into the show which makes every performance a unique experience.
ParaCrawl v7.1

Andererseits war es das klare Ziel, den Besucher jeweils voll interaktiv miteinzubinden und die neue, vernetzte Audi -Welt zu einem Erlebniszumachen.
On the other hand, the clear aim was to involve visitors inter actively and to turn the new, networked Audi world into a special experience.
ParaCrawl v7.1