Translation of "Miteinzubinden" in English
Wir
versuchten
einfach
verschiedene
lokale
Interessensgruppen
miteinzubinden,
um
in
neue
Publikumskreise
reinzukommen.
We
simply
tried
to
integrate
different
local
groups
of
interest
in
order
to
enter
new
audience
circles.
ParaCrawl v7.1
Die
Sicherheitsmaßnahmen
wurden
angepasst
um
Prozedur
220-Calabasas
miteinzubinden.
Containment
procedures
were
modified
to
incorporate
Procedure
220-Calabasas.
ParaCrawl v7.1
Eine
wichtige
Aufgabe
der
Regierung
besteht
nämlich
darin,
die
Bürger
in
die
politischen
Entscheidungsprozesse
miteinzubinden.
Indeed,
a
critical
role
of
government
is
to
involve
the
people
in
its
decision-making.
TildeMODEL v2018
Ein
großer
Trend
in
Forschungsabteilungen
ist,
Nutzer
frühzeitig
in
den
Entwicklungsprozess
von
Technologien
miteinzubinden.
A
big
trend
in
research
departments
at
the
moment
is
to
include
users
early
on
in
the
development
process
of
new
technologies.
ParaCrawl v7.1
Das
Veröffentlichungsdatum
der
Richtlinie
ist
auf
das
erste
Quartal
des
kommenden
Jahres
geändert
worden,
es
gibt
also
noch
genug
Zeit
für
Konsultationen,
wobei
wir
mehr
Anstrengungen
unternehmen
müssen,
um
unsere
Bürgerinnen
und
Bürger,
einschließlich
der
Fachleute,
in
das
Gesetzgebungsverfahren
miteinzubinden,
damit
es
wirklich
so
gut
wie
möglich
wird.
The
date
when
the
directive
will
be
published
has
been
changed
to
the
first
quarter
of
next
year,
so
there
is
still
some
time
for
consultations,
and
we
must
make
more
of
an
effort
to
involve
our
citizens,
including
experts,
in
the
process
of
creating
legislation
so
that
it
really
can
be
as
good
as
possible.
Europarl v8
Auch
heuer
findet
wieder
eine
derartige
Konferenz
statt,
und
ich
glaube,
es
wäre
dringend
notwendig,
das
Europäische
Parlament
in
die
Vorbereitungsarbeiten
und
auch
in
die
Zielsetzung
dieser
Konferenz
miteinzubinden.
Another
conference
of
this
kind
is
being
held
today
and
I
believe
it
is
urgently
necessary
to
involve
the
European
Parliament
in
the
preparatory
work
of
that
conference
and
in
setting
its
objectives.
Europarl v8
Ich
werde
die
Kommission
ersuchen,
diese
Ratschläge,
diese
Reformvorschläge
in
ihren
Diskussionsprozess
miteinzubinden,
jetzt,
wo
sie
eine
Richtlinie
vorbereitet,
immer
unter
der
Wahrung
des
Prinzips
des
Urheberrechts
oder
der
Prinzipien
des
Urheberrechts.
I
shall
be
asking
the
Commission
to
include
this
advice,
these
reform
proposals,
in
its
discussion
process
now
that
it
is
preparing
a
directive,
while
always
safeguarding
the
principle
or
principles
of
copyright.
Europarl v8
Die
Verantwortlichkeit
und
die
Fähigkeit,
die
anderen
Akteure
auf
nationaler,
regionaler
und
lokaler
Ebene
miteinzubinden,
sind
vor
diesem
Hintergrund
von
entscheidender
Bedeutung:
der
Erfolg
des
Programms
hängt
sehr
stark
vom
einwandfreien
Funktionieren
der
Beteiligungsmechanismen
auf
sämtlichen
Ebenen
ab.
The
responsibility
and
capacity
to
involve
other
players
at
national,
regional
and
local
level
are
crucial
here:
the
success
of
the
programme
largely
depends
on
the
effectiveness
of
participation
mechanisms
at
all
levels.
TildeMODEL v2018
Um
die
wirtschaftlichen
und
sozialen
Interessengruppen
besser
in
die
politische
Auseinandersetzung
miteinzubinden,
wurde
der
Grundsatz
der
Konsultation
mit
in
die
Erklärung
aufgenommen
(C.
1.5
der
Kreta-Erklärung).
The
principle
of
consultation
was
included
in
the
Crete
declaration
(point
C
1.5.)
so
as
to
involve
economic
and
social
interest
groups
more
closely
in
the
political
debate.
TildeMODEL v2018
Der
im
Entwicklungsstadium
befindliche
Regelkreis
3
hätte
die
Aufgabe
gehabt,
die
Regelung
der
Sekundärluft
in
das
System
miteinzubinden.
The
purpose
of
control
circuit
3,
which
was
in
the
development
stage,
would
have
been
to
incorporate
the
control
of
the
secondary
air
into
the
system.
EuroPat v2
Zum
einen
wurde
mit
dieser
Kommentierungsaufgabe
bei
micro-fiction**
der
Versuch
unternommen,
die
dargestellten
Personen
in
den
Dokumentationsprozess
«ihres»
Projektes
miteinzubinden.
This
assignment
to
add
comments
represents
an
attempt
during
micro-fiction**
to
integrate
the
people
depicted
within
the
documentation
process
for
“their”
project.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Werkzeug
kann
auch
dazu
benutzt
werden,um
Schüler
in
die
Entwicklung
ihrer
eigengen
Schlüssel
miteinzubinden.
This
tool
can
be
used
to
involve
students
in
the
development
of
their
own
keys,
too.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
in
der
Altbausanierung
wird
darauf
wert
gelegt
das
bestehende
Heizsystem
miteinzubinden
und
so
macht
es
die
geosolar
Wärmepumpe
möglich
ihr
altes
Wärmeabgabesystem
weiterhin
zu
betreiben.
Importance
is
attached,
especially
in
area
rehabilitation,
to
include
the
already
existing
heating
system
and
the
geosolar
heat
pump
makes
it
possible
for
you
to
keep
running
your
old
heat
dissipation
system.
ParaCrawl v7.1
Familie
Marzoli
freut
sich
darauf,
ihre
Gäste
direkt
empfangen
zu
können,
es
besteht
die
Möglichkeit,
diese
bei
den
täglichen
Arbeiten
der
Familie
auf
dem
Gut
miteinzubinden.
The
Marzoli
family
is
happy
to
welcome
their
guests
and
to
include
them
in
the
family's
daily
activities
on
the
farm.
CCAligned v1
Dabei
versuchen
wir
immer
den
Fachhändler
miteinzubinden,
um
seine
Kunden
langfristig
an
sich
und
die
Marke
MULTIPLEX
zu
binden.
When
we
do
this,
we
always
try
to
involve
the
specialist
retailer
so
that
he
retains
his
customers
long-term
and
they
stay
loyal
to
the
MULTIPLEX
brand.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
der
Debatte
um
die
Aufarbeitung
der
deutschen
Kolonialgeschichte,
die
sich
in
letzter
Zeit
stark
um
die
Fragen
von
Entschädigung
oder
Rückgabe
geraubter
Kulturgegenstände
dreht,
zeigt
sich
eine
nicht
sonderlich
ausgeprägte
Bereitschaft,
die
afrikanische
Seite
beziehungsweise
afrikanische
Diaspora-Gruppen
miteinzubinden.
Similarly,
the
debate
over
coming
to
terms
with
Germany's
colonial
history,
which
has
recently
centred
around
the
questions
of
compensation
or
returning
stolen
artefacts,
has
revealed
a
rather
muted
willingness
to
involve
the
African
side
or
groups
from
the
African
diaspora
.
ParaCrawl v7.1
Da
er
mit
der
Maschine
arbeitet,
war
es
für
Nussbaumer
wichtig,
ihn
in
diesen
Prozess
aktiv
miteinzubinden
und
die
Entscheidung
für
die
Abbundanlage
gemeinsam
zu
treffen.
As
Holdener
is
the
one
actually
working
with
the
machine,
it
was
important
for
Nussbaumer
to
actively
integrate
him
in
the
process
and
to
make
the
decision
regarding
the
carpentry
machine
together
with
him.
ParaCrawl v7.1
Das
ausgeschriebene
Ziel
der
Veranstaltung
ist
es,
Kreative
dazu
anzuregen,
bei
der
eigenen
Arbeit
nachhaltige
und
soziale
Aspekte
miteinzubinden.
The
stated
aim
of
the
event
is
to
encourage
creative
people
to
include
sustainable
and
social
aspects
of
creativity
into
their
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmenden
schlugen
auch
vor,
die
Geschlechterperspektive
in
alle
Methoden
miteinzubinden
und
zu
berücksichtigen,
wie
die
Tatsache,
eine
Frau
mit
familiären
Verpflichtungen
zu
sein,
Einfluss
auf
die
Entwicklung
der
Sitzungen
haben
könnte.
The
participants
also
suggested
including
the
gender
perspective
in
all
methodologies
and
taking
into
account
how
the
impact
of
being
a
woman
with
family
responsibilities
can
influence
the
development
of
the
sessions.
ParaCrawl v7.1
Die
sehr
talentierten
Künstler
lieben
es
das
Publikum
in
die
Show
miteinzubinden,
was
jede
Performance
zu
einem
einzigartigen
Erlebnis
macht.
The
very
talented
artists
love
to
involve
the
audience
into
the
show
which
makes
every
performance
a
unique
experience.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
war
es
das
klare
Ziel,
den
Besucher
jeweils
voll
interaktiv
miteinzubinden
und
die
neue,
vernetzte
Audi
-Welt
zu
einem
Erlebniszumachen.
On
the
other
hand,
the
clear
aim
was
to
involve
visitors
inter
actively
and
to
turn
the
new,
networked
Audi
world
into
a
special
experience.
ParaCrawl v7.1