Translation of "Mitbetrachtet" in English
Allerdings
muß
auch
die
jüngste
Entwicklung
der
Geldmenge
mitbetrachtet
werden.
The
most
recent
money
supply
trends
need
to
be
considered
however.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Vergleich
neuer
Antriebstechnologien
müssen
jedoch
alle
umweltrelevanten
Gesichtspunkte
mitbetrachtet
werden.
When
comparing
new
drive
technologies,
however,
all
environmentally
relevant
viewpoints
must
be
taken
into
account.
ParaCrawl v7.1
Neben
theoretischen
Grundlagen
werden
wirtschaftliche
und
rechtliche
Aspekte
mitbetrachtet.
In
addition
to
theoretical
basics,
economic
and
legal
aspects
are
also
considered.
ParaCrawl v7.1
Der
Sicherheitsaspekt
wird
in
dem
Verfahren
nur
als
Nebenbedingung
mitbetrachtet.
The
safety
aspect
is
only
considered
as
a
side
condition
in
the
method.
EuroPat v2
Die
ähnlichen
Klimasituationen
werden
mitbetrachtet,
so
daß
eine
Anpassung
auch
auf
die
benachbarten
Klimasituationen
erfolgt.
Similar
climatic
situations
are
considered
together,
so
that
an
adaptation
is
made
to
the
adjacent
climatic
situations.
EuroPat v2
Dabei
haben
wir
festgestellt,
dass
sich
das
Bild
verändert,
wenn
man
auch
das
Lebensende
mitbetrachtet.
We
found
that
the
picture
changes
when
you
take
into
account
the
end
of
life.
ParaCrawl v7.1
Werden
auch
andere
Umweltbelastungen
mitbetrachtet,
wie
beispielsweise
die
Belastung
von
Böden
und
Gewässern
durch
den
Eintrag
von
Nitrat
oder
der
Schwund
von
Biodiversität
durch
den
Einsatz
von
Pestiziden
und
den
Anbau
in
Monokulturen,
dann
steigt
der
Anteil
auf
über
25
Prozent
der
Gesamtumweltbelastungen,
die
durch
den
privaten
Konsum
verursacht
werden.
If
other
environmental
impacts
are
also
included,
such
as
the
contamination
of
soil
and
water
by
nitrate
discharge
or
the
decline
in
biodiversity
caused
by
the
use
of
pesticides
and
by
monoculture,
then
the
contribution
of
nutrition
to
the
total
environmental
impact
of
personal
consumption
rises
to
over
25
per
cent.
ParaCrawl v7.1
Eine
besondere
Stärke
liegt
auch
darin,
dass
im
Rahmen
von
Auditdienstleistungen
spezielle
Auditzielsetzungen
mit
dem
Kunden
festgelegt
und
dann
im
Zuge
der
Audits
ständig
mitbetrachtet
werden
können.
A
special
strength
also
is
that
special
audit
objectives
can
be
established
with
the
customer
when
providing
audit
services
and
that
these
objectives
can
constantly
be
considered
just
as
well
in
the
course
of
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
elektrischen
Auslegung
werden
die
Netzverhältnisse
vor
Ort
mitbetrachtet,
sodass
nur
ein
geringer
Spannungseinbruch
auftritt
und
ein
sicherer
Anlauf
gewährleistet
ist.
The
power
network
conditions
on
site
are
taken
into
account
for
the
electrical
layout
to
ensure
that
only
minor
voltage
drops
occur
and
a
reliable
run-up
is
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Wird
das
Kuppelprodukt
Wasserstoff,
welches
in
den
alternativen
Membrantechnologien
gewonnen
wird,
mitbetrachtet,
fallen
die
Energieeinsparungen
sowie
die
verringerten
Emissionen
der
SVK-Technik
deutlich
geringer
aus.
If
the
coupling
product
hydrogen,
which
is
obtained
by
the
alternative
membrane
technologies,
is
taken
also
into
account,
the
energy
savings
and
lower
emissions
of
the
OCC
technology
are
less
substantial.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
kann
steigende
Ungleichheit
die
nachhaltige
Entwicklung
gefährden
und
muss
daher
bei
der
Ausgestaltung
von
EZ-Maßnahmen
als
bedeutender
Faktor
stets
mitbetrachtet
werden.
Against
this
background,
rising
inequality
can
jeopardise
sustainable
development
and
must
therefore
be
considered
as
one
of
the
major
factors
when
designing
development
measures.
ParaCrawl v7.1
Präventive
Maßnahmen,
wie
etwa
Flächenbewirtschaftung,
Renaturierung
und
Erhöhung
der
Absorptionsfähigkeit
von
Böden,
werden
dagegen
selten
mitbetrachtet.
Non-structural
flood
prevention
such
as
floodplain
restoration
or
changed
land
use
practices
to
reduce
runoff,
are
rarely
considered
in
a
CBA.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
ist
eine
Änderungen
in
der
Arbeitsweise
zielführend,
denn
Anforderungen
können
nur
durch
ein
funktionierendes
Anforderungsmanagement
verbessert
werden,
welches
die
Security
komplett
mitbetrachtet.
Instead,
a
change
in
the
working
method
is
needed,
since
requirements
can
only
be
improved
by
means
of
a
functioning
requirements
management
process,
which
takes
security
fully
into
consideration.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
koloniale
Erbe
des
19.
Jahrhunderts
und
die
willkürliche
Aufteilung
von
afrikanischen
Ländern
müssen
mitbetrachtet
werden.
The
colonial
legacy
of
the
19th
century
and,
in
consequence,
the
arbitrarily
drawn
borders
of
African
countries
must
also
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Nur
der
Vollständigkeit
halber
sei
darauf
hingewiesen,
dass
hierbei
unter
Umständen
auch
die
Speicherfähigkeit
der
Abgasbehandlungseinheit
für
das
Reduktionsmittel
mitbetrachtet
werden
kann,
soweit
die
Abgasbehandlungseinheit
ebenfalls
eine
Speicherfähigkeit
für
das
Reduktionsmittel
aufweist.
It
should
be
pointed
out,
only
for
completeness,
that
in
this
case,
under
certain
circumstances
the
storage
capability
of
the
exhaust
gas
treatment
unit
for
the
reducing
agent
can
also
be
considered
if
the
exhaust
gas
treatment
unit
likewise
has
a
storage
capability
for
the
reducing
agent.
EuroPat v2
Es
ist
nach
einer
Ausführungsform
vorgesehen,
dass
zusätzliche
Kriterien
für
die
Auswahl
der
Parkposition
mitbetrachtet
werden
können.
According
to
one
specific
embodiment
it
is
provided
that
additional
criteria
may
also
be
taken
into
consideration
for
the
selection
of
the
parking
position.
EuroPat v2
Dies
hat
den
Nachteil,
dass
ein
großer
Teil
des
Abscheidungsraumes
in
der
Plasmakammer
mitbetrachtet
und
fälschlich
auch
analysiert
und
interpretiert
wird.
This
has
the
disadvantage
that
a
large
portion
of
the
deposition
space
in
the
plasma
chamber
is
included,
and
thus
incorrectly
analyzed
and
interpreted.
EuroPat v2
Im
Fokus
des
BFE-Forschungsprogramms
Netze
stehen
technologische
Fragestellungen
bei
elektrischen
Netzen
und
Systemen,
wobei
Schnittstellen
zu
anderen
Energieträgern
mitbetrachtet
werden.
Technological
issues
in
electricity
grids
and
systems
are
the
focus
of
the
SFOE
grids
research
programme;
interfaces
to
other
energy
carriers
are
also
considered.
ParaCrawl v7.1
Auch
das
koloniale
Erbe
des
19.
Jahrhunderts
und
die
willkÃ1?4rliche
Aufteilung
von
afrikanischen
Ländern
mÃ1?4ssen
mitbetrachtet
werden.
The
colonial
legacy
of
the
19th
century
and,
in
consequence,
the
arbitrarily
drawn
borders
of
African
countries
must
also
be
considered.
ParaCrawl v7.1