Translation of "Mitbestimmungsverfahren" in English
Die
betreffenden
Instrumente
und
Gesetze
werden
von
Parlament
und
Rat
im
Mitbestimmungsverfahren
verabschiedet.
These
instruments
and
laws
will
be
adopted
by
Parliament
and
the
Council
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Wir
konnten
die
Mitbestimmungsverfahren
sehr
produktiv
anwenden.
The
votes
have
been
cast,
as
in
all
one-party
systems,
but
there
is
still
a
little
zest
of
democracy,
a
little
remnant.
EUbookshop v2
In
der
Europäischen
Gemeinschaft
gibt
es
eine
Vielzahl
unterschiedlicher
Mitbestimmungsverfahren.
There
is
a
great
variety
of
participatory
practices
across
the
European
Community.
EUbookshop v2
Die
Charta
wurde
in
einem
Mitbestimmungsverfahren
erstellt.
The
Charter
was
created
through
a
participative
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
ist
vom
Rat
und
vom
Europaeischen
Parlament
nach
dem
Mitbestimmungsverfahren
zu
verabschieden.
The
Directive
is
to
be
adopted
by
the
Council
and
the
European
Parliament
under
the
co-decision
procedure.
TildeMODEL v2018
Das
Mitbestimmungsverfahren
findet
keine
Anwendung
beim
Abschluss
von
internationalen
Übereinkünften,
die
vom
Rat
geschlossen
werden.
The
codecision
procedure
does
not
apply
to
the
conclusion
of
International
agreements,
which
are
concluded
by
the
Council.
EUbookshop v2
In
den
untersuchten
Forschungsberichten
wurden
Probleme
im
Zu
sammenhang
mit
Mitbestimmungsverfahren
und
deren
Umsetzung
her
vorgehoben.
In
the
research
reports
examined,
problems
relating
to
the
involvement
processes
and
their
execution
are
emphasized.
EUbookshop v2
Dies
ist
vermutlich
das
Ergebnis
stark
institutionalisierter
Mitbestimmungsverfahren,
die
auf
Gesetzen
oder
zentralen
Tarifvereinbarungen
beruhen.
In
Britain,
this
is
perhaps
a
hallmark
of
a
largely
reactive
system
of
industrial
relations,
and
can
be
attributed
to
the
voluntaristic
basis
of
collective
bargaining
and
the
decentralised
focus
of
union
representation.
EUbookshop v2
Außerdem
war
nach
der
BSE-Krise
vereinbart
worden,
daß
bei
dieser
Art
von
Themen
das
Mitbestimmungsverfahren
Anwendung
findet.
Moreover,
after
the
BSE
crisis
it
was
agreed
that
the
codecision
procedure
had
to
apply
in
these
kinds
of
matters.
Europarl v8
Ich
bleibe
weiterhin
dieser
Ansicht,
trotz
der
Entscheidungen
über
die
Ausschußstruktur
der
anderen
drei
Gesundheitsprogramme,
die
unlängst
im
Mitbestimmungsverfahren
getroffen
wurden.
I
remain
of
that
view,
notwithstanding
the
decisions
taken
on
the
committee
structure
for
the
three
other
health
programmes
recently
approved
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Einige
Tendenzen:
Wir
stellen
nicht
fest,
daß
die
Schritte
in
Richtung
auf
eine
qualifizierte
Mehrheit
ausreichend
sind,
noch
daß
das
für
die
Erneuerung
dieses
Parlaments
notwendige
Mitbestimmungsverfahren
-
um
ihm
Bedeutung
zu
verleihen,
damit
es
nicht
zu
einer
Überschneidung
mit
den
Bestimmungen
in
anderen
Bereichen
kommt
-
in
der
von
uns
gewünschten
Richtung
vorankommt.
There
are
certain
tendencies:
we
do
not
see
sufficient
progress,
as
much
progress
as
we
would
like,
in
the
move
to
qualified
majority
voting
or
in
the
co-decision
processes
essential
to
revitalize
this
Parliament
-
to
give
it
purpose,
so
that
it
does
not
simply
duplicate
legislation
passed
elsewhere.
Europarl v8
Es
ist
jedoch
der
falsche
Weg,
wenn
man
dem
Europäischen
Parlament
mehr
Macht
durch
ein
erweitertes
Mitbestimmungsverfahren
geben
will,
um
die
demokratische
Kontrolle
zu
verbessern.
However,
giving
the
European
Parliament
more
power
by
means
of
a
strengthened
co-decision
procedure
is
completely
the
wrong
way
of
strengthening
democratic
control.
Europarl v8
Dennoch
ist
die
wichtigste
Frage,
die
heute
hier
erörtert
wird,
ob
das
Parlament
weniger
als
eine
Woche
vor
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
nicht
auf
seine
neuen
institutionellen
Vorrechte
bezüglich
der
Kriminalprävention
und
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
verzichten
und
demnach
mit
der
Möglichkeit
aufräumen
sollte,
eine
Rolle
nach
dem
Mitbestimmungsverfahren
im
Entscheidungsfindungsprozess
für
alle
diese
Fragen
zu
spielen.
However,
the
principal
question
being
debated
here
today
is
whether
Parliament,
less
than
a
week
before
the
Treaty
of
Lisbon
enters
into
force,
should
renounce
its
new
institutional
prerogatives
relating
to
crime
prevention
and
police
cooperation
and
thus
do
away
with
the
possibility
of
playing
a
part
in
the
decision-making
process
for
all
these
issues
under
the
codecision
procedure.
Europarl v8
Bei
Rubrik
3,
interne
Politikbereiche,
hat
sich
der
Rat
zur
Übernahme
der
nach
dem
Mitbestimmungsverfahren
für
die
Mehrjahresprogramme
festgelegten
Beträge
gemäß
der
nach
der
Erweiterung
getroffenen
Vereinbarung
entschieden.
As
for
Heading
3,
internal
policy,
the
Council
has
decided
to
adopt
the
amounts
in
the
draft
budget
that
were
proposed
in
line
with
the
codecision
procedure
for
multi-annual
programmes,
as
agreed
following
enlargement.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
wäre
es
vorzuziehen,
Änderungen
der
Verstoßliste
über
das
Mitbestimmungsverfahren
statt
über
das
Komitologie-Verfahren
vorzunehmen.
For
that
reason,
it
would
be
better
if
the
list
of
offences
were
to
be
amended
via
the
codecision
rather
than
the
comitology
procedure.
Europarl v8
Ohne
den
harten
Kampf
des
Parlaments
für
mehr
Offenheit
und
ohne
das
Mitbestimmungsverfahren
hätte
man
kein
so
gutes
Ergebnis
erreicht.
Without
Parliament'
s
hard
fight
for
more
transparency,
and
without
the
codecision
procedure,
no
such
commendable
result
would
have
been
achieved.
Europarl v8
Zu
Recht
hat
dieses
Parlament
in
vergleichbaren
Fällen
Artikel
95
als
Grundlage
akzeptiert,
so
dass
das
Mitbestimmungsverfahren
Anwendung
findet.
This
Parliament
has
rightly
accepted
Article
95
as
a
basis
in
comparable
cases
in
order
for
the
codecision
procedure
to
apply.
Europarl v8
Erstens
wird
das
Europäische
Parlament
durch
eine
Zunahme
der
Mitbestimmungsverfahren
stärker
in
den
Gesetzgebungsprozess
der
Union
eingebunden.
First,
the
European
Parliament
will
have
greater
participation
in
the
legislative
process
of
the
Union
by
an
increase
in
codecision
procedures.
Europarl v8
Diese
Bestimmung
sieht
vor,
daß
der
Rat
fünf
Jahre
nach
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Amsterdam,
d.h.
ab
1.
Mai
2004,
das
Mitbestimmungsverfahren
einstimmig
auf
alle
oder
einen
Teil
der
unter
Titel
IV
des
Vertrags
fallenden
Bereiche
ausdehnen
kann.
This
particular
provision
provides
that
five
years
after
the
entry
into
force
of
the
Amsterdam
Treaty
(i.e.
after
1
May
2004)
the
Council
can,
acting
unanimously,
extend
the
co-decision
procedure
to
all
or
some
of
the
areas
covered
by
Title
IV
of
the
EC
Treaty.
TildeMODEL v2018
Dieses
Erfordernis
rührt
zum
einen
daher,
dass
bei
der
heutigen
globalisierten
Wirtschaft
die
internationalen
Handelsübereinkommen
für
die
Bereiche
Arbeit,
Gesundheit
und
Umwelt
Auswirkungen
mit
sich
bringen,
während
auf
der
anderen
Seite
jedwedes
Eingreifen
mit
dem
Einverständnis
und
unter
gestalterischer
Mitwirkung
der
Sozialpartner
im
Wege
von
Mitbestimmungsverfahren
erfolgen
muss.
This
necessity
arises,
on
the
one
hand,
from
the
fact
that
in
today's
globalised
economy,
international
trade
agreements
have
implications
for
work,
health
and
the
environment,
and
on
the
other,
from
the
fact
that
any
interventions
should
take
place
with
the
approval
and
input
of
civil
society,
through
practical
participatory
procedures.
TildeMODEL v2018
Folglich
wird
der
Vermittlungsausschuß
einberufen,
um
gemäß
den
Bestimmungen
des
Vertrags
über
das
Mitbestimmungsverfahren
zu
einer
Einigung
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
zu
gelangen.
The
Conciliation
Committee
will
therefore
be
convened
so
as
to
reach
agreement
between
the
Council
and
the
European
Parliament
in
accordance
with
the
Treaty
provisions
governing
the
codecision
procedure.
TildeMODEL v2018