Translation of "Mit folgenden maßgaben" in English
11.1Es
besteht
ein
gesetzliches
Mängelhaftungsrecht
für
Waren
mit
folgenden
Maßgaben:
11.1
There
is
a
statutory
warranty
for
goods
with
the
following
stipulations:
ParaCrawl v7.1
Der
Beschluss
zur
Einsetzung
des
PSK
ist
mit
dem
Zeitpunkt
seiner
Annahme
anwendbar,
während
die
Beschlüsse
zur
Einsetzung
des
Militärausschusses
und
des
Militärstabs
mit
den
folgenden
Maßgaben
anwendbar
sind:
The
decision
on
the
establishment
of
the
PSC
will
be
applicable
at
the
date
of
its
adoption,
the
decisions
setting
up
the
Military
Committee
and
the
Military
Staff
will
be
applicable
upon
fulfilment
of
the
following
conditions:
TildeMODEL v2018
Die
Herstellung
der
wässrigen
Sekundärdispersion
erfolgte
in
Analogie
zu
der
Vorschrift
aus
Beispiel
4,
mit
den
folgenden
Maßgaben:
The
aqueous
secondary
dispersion
was
prepared
analogously
to
the
procedure
from
example
4,
with
the
following
stipulations:
EuroPat v2
Die
Reste
X
1
und
X
2
bzw.
X
3
und
X
4
und
X
5
und
X
6
werden
mit
den
folgenden
Maßgaben
ausgewählt:
The
radicals
X
1
and
X
2
or
X
3
and
X
4
and
X
5
and
X
6
are
selected
with
the
following
provisos:
EuroPat v2
Abschnitt
III
Bundesrecht
tritt...
vorbehaltlich
der
Sonderregelung
für
das
Land
Berlin
in
Abschnitt
IV
in
dem
in
Artikel
3
des
Vertrages
genannten
Gebiet
mit
folgenden
Maßgaben
in
Kraft:...
3.
Rechtspflegergesetz
vom
5.
November
1969
(BGBl.
Section
III
Subject
to
the
special
arrangement
for
the
Land
Berlin
contained
in
Section
IV,
federal
law
shall
enter
into
force...
in
the
territory
designated
in
Article
3
of
the
Treaty
with
the
following
provisos:...
3.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinie
83/349/EWG
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
Directive
83/349/EEC
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
JRC-Acquis v3.0
Abschnitt
10
Absatz
2
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
Paragraph
10(2)
shall
apply
mutatis
mutandis,
subject
to
the
modifications
that:
DGT v2019
Die
Richtlinie
83/349/EWG
des
Rates
gilt
mit
folgender
Maßgabe:
Directive
83/349/EEC
shall
apply
subject
to
the
following
provisions:
EUbookshop v2
Die
Verjährungsfristen
nach
Ziffer
7.1
gelten
jedoch
mit
folgender
Maßgabe:
The
limitation
periods
defined
in
No.
7.1
are
subject
to
the
following
provisos,
however:
CCAligned v1
Die
Verjährungsfristen
nach
Ziffer
1
und
Ziffer
2
gelten
nicht
mit
folgender
Maßgabe:
The
limitation
periods
set
under
section
1
and
section
2
shall
not
apply
under
the
following
condition:
CCAligned v1
Die
Verjährungsfristen
nach
Ziffer
5
und
6
gelten
mit
folgender
Maßgabe:
The
limitation
periods
according
to
paragraphs
5
and
6
shall
apply
with
the
following
proviso:
ParaCrawl v7.1
Abschnitt
12
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
wenn
eine
oder
mehrere
AS-Zahlungsaufträge
nicht
abgewickelt
werden
können,
werden
alle
AS-Zahlungsaufträge
in
die
Warteschlange
gestellt,
und
der
in
Abschnitt
16
Absatz
1
beschriebene
Algorithmus
4
wird
wiederholt,
um
die
in
der
Warteschlange
befindlichen
AS-Zahlungsaufträge
abzuwickeln.
Paragraph
12
shall
apply
mutatis
mutandis
subject
to
the
following
modification.
If
one
or
more
of
the
payment
instructions
cannot
be
settled,
all
payment
instructions
shall
be
queued,
and
Algorithm
4,
as
described
in
paragraph
16(1),
shall
be
repeated
in
order
to
settle
the
AS’s
payment
instructions
in
the
queue.
DGT v2019
Abschnitt
12
gilt
entsprechend
mit
folgender
Maßgabe:
wenn
eine
oder
mehrere
Nebensystem-Zahlungsaufträge
nicht
abgewickelt
werden
können,
werden
alle
Nebensystem-Zahlungsaufträge
in
die
Warteschlange
gestellt,
und
der
in
Abschnitt
16
Absatz
1
beschriebene
Algorithmus
4
wird
wiederholt,
um
die
in
der
Warteschlange
befindlichen
Nebensystem-Zahlungsaufträge
abzuwickeln.
Paragraph
12
shall
apply
mutatis
mutandis
subject
to
the
following
modification.
If
one
or
more
of
the
payment
instructions
cannot
be
settled,
all
payment
instructions
shall
be
queued,
and
Algorithm
4,
as
described
in
paragraph
16(1),
shall
be
repeated
in
order
to
settle
the
ancillary
system’s
payment
instructions
in
the
queue.
DGT v2019
Die
Artikel
14
bis
23
und
die
Artikel
25
bis
28
finden
auf
die
Patente,
vorläufig
geschützten
Rechte
und
Gebrauchsmuster
sowie
Patent-
und
Gebrauchsmusteranmeldungen,
die
schon
vor
Inkrafttreten
des
Vertrages
bestanden,
mit
folgender
Maßgabe
Anwendung:
dung:
The
provisions
of
Articles
14
to
23
and
of
Articles
25
to
28
shall
apply
to
patents,
provisionally
protected
patent
rights
and
utility
models,
and
also
to
patent
and
utility
model
applications
in
existence
before
the
entry
into
force
of
this
Treaty,
under
the
following
conditions:
EUbookshop v2
Die
Artikel
14
bis
23
und
die
Artikel
25
bis
28
finden
auf
die
Patente,
vorläufig
geschützten
Rechte
und
Gebrauchsmuster
sowie
Patent-
und
Gebrauchsmusteranmeldungen,
die
schon
vor
Inkrafttreten
des
Vertrags
bestanden,
mit
folgender
Maßgabe
Anwendung:
The
provisions
of
Articles
14
to
23
and
of
Articles
25
to
28
shall
apply
to
patents,
provisionally
protected
patent
rights
and
utility
models,
and
also
to
patent
and
utility
model
applications
in
existence
before
the
entry
into
force
of
this
Treaty,
under
the
following
conditions.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
der
Maßnahmen
nach
Artikel
39
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2328/91
wird
mit
folgender
Maßgabe
verlängert.
Application
of
the
measures
referred
to
in
Article
39
of
Regulation
(EEC)
No
2328/91
shall
be
extended
with
the
following
effect:
EUbookshop v2