Translation of "Mit der umsetzung beginnen" in English

Nun ist es also an der Zeit, mit der Umsetzung zu beginnen.
It is now time to make arrangements for implementation.
Europarl v8

Die Wirtschaft fordert jetzt Klarheit und möchte mit der Umsetzung beginnen.
Industry is keen to have clarity and to start rightaway.
Europarl v8

Wir müssen mit der Umsetzung dieses Planes beginnen.
We must proceed with its implementation.
MultiUN v1

Wir werden unverzüglich mit der Umsetzung des Fahrplans beginnen.“
We will start implementing it immediately".
TildeMODEL v2018

Fidschi wird jetzt Ende Juli dieses Jahres mit der Umsetzung beginnen.
Fiji will now start to implement the agreement as from the end of July 2014.
TildeMODEL v2018

Die Türkei sollte mit der Umsetzung des Aktionsplans beginnen.
Turkey should begin implementation of the Action Plan.
EUbookshop v2

Wir könnten mit der Umsetzung sofort beginnen.
Yeah, the most important thing is we can get this out quickly.
OpenSubtitles v2018

Sie fragen sich, wie Sie mit der Umsetzung beginnen sollen?
Are you not sure how to start implementation procedure?
CCAligned v1

Wissen Sie nicht, wie Sie mit der Umsetzung beginnen sollen?
Are you not sure how to start the implementation procedure?
ParaCrawl v7.1

Es liegt im Interesse aller, dass wir möglichst schnell mit der Umsetzung der beginnen.
It is in the interests of all of us that we should start as soon as possible on putting the road map into practice.
Europarl v8

In zwei Jahren sollte dieser hoffentlich aufgehen, damit wir mit der Umsetzung beginnen können.
Within two years we should hopefully be done with this plan and taking it to implementation.
TED2020 v1

Ende diesen bzw. Anfang nächsten Jahres dürften diese Länder mit der Umsetzung ihrer Strategien beginnen.
Implementation is expected to get underway at the end of this year or the beginning of next year.
TildeMODEL v2018

Einige Banken und Finanzinstitutionen Kasachstans mussten bereits 2003 mit der Umsetzung der IFRS beginnen.
Some banks and financial institutions in Kazakhstan were required to implement IFRSs beginning in 2003.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollte Europa 2020 unbedingt auf der Tagung des Europäischen Rates im Juni in die Wege geleitet werden und es sollte sichergestellt werden, dass sowohl die EU als auch ihre Mitgliedstaaten umgehend mit der Umsetzung beginnen.
It is therefore urgent to launch Europe 2020 at the June European Council and make sure that both the EU and its Member States start the implementation immediately thereafter.
Europarl v8

Ich möchte jeden daran erinnern, dass das Programm dringend benötigt wird, und dass die Kommission endlich mit der Umsetzung der Maßnahmen beginnen muss, um die sie das Parlament gebeten hat.
I would like to remind everyone that the programme is urgent and the Commission needs to get started on the action that Parliament has asked it to take.
Europarl v8

Nun, da die Agenda festgelegt worden ist, ist es an der Zeit, dass wir die Ärmel hochkrempeln und mit der Umsetzung beginnen.
Now that an agenda has been set, it is time to roll up our sleeves, so to speak, and start implementing.
Europarl v8

Dieser Bericht unterbreitet diesbezüglich sehr spezifische Vorschläge, wobei wir, Frau Kommissarin, darauf zählen, dass sowohl die Kommission als auch die zuständigen nationalen und regionalen Behörden die Herausforderung annehmen und mit der Umsetzung dieses Vorschlages beginnen.
This report puts forward very specific proposals in that respect and, Commissioner, we are counting on both the Commission and the competent national and regional authorities to pick up the gauntlet and start implementing this proposal.
Europarl v8

Wir erwarten, dass es nicht erst zwei Jahre dauert, bis die Umsetzung erfolgt, sondern dass die Mitgliedstaaten bereits im Januar nächsten Jahres mit der nationalen Umsetzung beginnen.
We do not expect it to take two years for this to be implemented. Instead, we expect the Member States to begin to transpose it into national law as early as January of next year.
Europarl v8

Wir hoffen, daß wir bis zum Gipfeltreffen EU-USA im Dezember endgültig Einigkeit über den Plan erzielen und mit der Umsetzung beginnen können.
We hope that we can finally achieve agreement on the plan and begin the process of implementation before the EU-US summit in December.
Europarl v8

Wir sollten mit der Umsetzung unseres Vorschlags beginnen und, wie von Herrn Belder vorgeschlagen, andere Handelspartner dazu auffordern, in der gleichen Richtung voranzuschreiten.
Let us begin by implementing this proposal and let us encourage other trading partners, as Mr Belder proposed, to move in this direction as well.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten werden mit der Umsetzung beginnen - die wir sorgfältig überwachen müssen -, in den Beitrittsländern hingegen wird Asbest in einem Maße eingesetzt, über das wir nur Vermutungen anstellen können, das aber in jedem Falle als gefährlich anzusehen ist.
Not only will the Member States start to implement this - and we must monitor it carefully - but candidate countries are using asbestos at a level we can only estimate, but it is quite a dangerous level.
Europarl v8

Nach meiner Auffassung kommt es darauf an, dass die Mitgliedstaaten jetzt mit der Umsetzung der Richtlinie beginnen und das Europäische Parlament diese Umsetzung verfolgen kann.
I think the key is that the Member States can now start implementing the directive and the European Parliament can follow up this implementation.
Europarl v8

Wir können nicht einfach abwarten und zwei weitere Jahre verstreichen lassen, bevor wir mit der Umsetzung der Bestimmungen beginnen können.
We cannot simply wait and let another two years go by before we can implement the provisions.
Europarl v8

Was wir nicht gesagt haben ist, dass sie, selbst wenn sie die Verordnungen ändert, dann zwangsläufig mit der Umsetzung der Schiffe beginnen sollte.
What we have not said is that, even if they change the regulations, they should necessarily then start to send the vessels.
Europarl v8

Sobald wir mit der Umsetzung beginnen, haben wir den nächsten wichtigen Abschnitt erreicht, und zwar die Vorbereitung weiterer Strategien.
I feel that once we move to the implementation stage, we will enter the next important phase, namely the preparation of further strategies.
Europarl v8

Wir müssen unverzüglich mit der Umsetzung der Programme beginnen, damit die bewilligten Mittel abgerufen und damit vor allem die europäischen Steuergelder zugunsten des sozialen und wirtschaftlichen Zusammenhalts eingesetzt werden können.
We need to start the application of programmes promptly, so that the appropriations are taken up and, more importantly, European taxpayers' money is used for the benefit of social and economic cohesion.
Europarl v8

Wenn wir in dieser Woche mit "Ja” für die REACH-Verordnung stimmen, dann können wir endlich mit der Umsetzung dieses Rechtsaktes beginnen und die Agentur voll einsatzfähig machen.
By voting 'yes' to REACH this week we can start to implement the legislation to get the agency up and running.
Europarl v8

Araghchi: Wir bewegen uns im Zeitplan und sollten Ende Dezember oder Anfang Januar mit der Umsetzung der Vereinbarungen beginnen.
Araghchi: We're moving according to the plan & have to reach implementation day in late Dec or early January.
GlobalVoices v2018q4