Translation of "Mit der umsetzung beginnen" in English
Nun
ist
es
also
an
der
Zeit,
mit
der
Umsetzung
zu
beginnen.
It
is
now
time
to
make
arrangements
for
implementation.
Europarl v8
Die
Wirtschaft
fordert
jetzt
Klarheit
und
möchte
mit
der
Umsetzung
beginnen.
Industry
is
keen
to
have
clarity
and
to
start
rightaway.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
der
Umsetzung
dieses
Planes
beginnen.
We
must
proceed
with
its
implementation.
MultiUN v1
Wir
werden
unverzüglich
mit
der
Umsetzung
des
Fahrplans
beginnen.“
We
will
start
implementing
it
immediately".
TildeMODEL v2018
Fidschi
wird
jetzt
Ende
Juli
dieses
Jahres
mit
der
Umsetzung
beginnen.
Fiji
will
now
start
to
implement
the
agreement
as
from
the
end
of
July
2014.
TildeMODEL v2018
Die
Türkei
sollte
mit
der
Umsetzung
des
Aktionsplans
beginnen.
Turkey
should
begin
implementation
of
the
Action
Plan.
EUbookshop v2
Wir
könnten
mit
der
Umsetzung
sofort
beginnen.
Yeah,
the
most
important
thing
is
we
can
get
this
out
quickly.
OpenSubtitles v2018
Sie
fragen
sich,
wie
Sie
mit
der
Umsetzung
beginnen
sollen?
Are
you
not
sure
how
to
start
implementation
procedure?
CCAligned v1
Wissen
Sie
nicht,
wie
Sie
mit
der
Umsetzung
beginnen
sollen?
Are
you
not
sure
how
to
start
the
implementation
procedure?
ParaCrawl v7.1
Es
liegt
im
Interesse
aller,
dass
wir
möglichst
schnell
mit
der
Umsetzung
der
beginnen.
It
is
in
the
interests
of
all
of
us
that
we
should
start
as
soon
as
possible
on
putting
the
road
map
into
practice.
Europarl v8
In
zwei
Jahren
sollte
dieser
hoffentlich
aufgehen,
damit
wir
mit
der
Umsetzung
beginnen
können.
Within
two
years
we
should
hopefully
be
done
with
this
plan
and
taking
it
to
implementation.
TED2020 v1
Ende
diesen
bzw.
Anfang
nächsten
Jahres
dürften
diese
Länder
mit
der
Umsetzung
ihrer
Strategien
beginnen.
Implementation
is
expected
to
get
underway
at
the
end
of
this
year
or
the
beginning
of
next
year.
TildeMODEL v2018
Einige
Banken
und
Finanzinstitutionen
Kasachstans
mussten
bereits
2003
mit
der
Umsetzung
der
IFRS
beginnen.
Some
banks
and
financial
institutions
in
Kazakhstan
were
required
to
implement
IFRSs
beginning
in
2003.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
sollte
Europa
2020
unbedingt
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
im
Juni
in
die
Wege
geleitet
werden
und
es
sollte
sichergestellt
werden,
dass
sowohl
die
EU
als
auch
ihre
Mitgliedstaaten
umgehend
mit
der
Umsetzung
beginnen.
It
is
therefore
urgent
to
launch
Europe
2020
at
the
June
European
Council
and
make
sure
that
both
the
EU
and
its
Member
States
start
the
implementation
immediately
thereafter.
Europarl v8
Ich
möchte
jeden
daran
erinnern,
dass
das
Programm
dringend
benötigt
wird,
und
dass
die
Kommission
endlich
mit
der
Umsetzung
der
Maßnahmen
beginnen
muss,
um
die
sie
das
Parlament
gebeten
hat.
I
would
like
to
remind
everyone
that
the
programme
is
urgent
and
the
Commission
needs
to
get
started
on
the
action
that
Parliament
has
asked
it
to
take.
Europarl v8
Nun,
da
die
Agenda
festgelegt
worden
ist,
ist
es
an
der
Zeit,
dass
wir
die
Ärmel
hochkrempeln
und
mit
der
Umsetzung
beginnen.
Now
that
an
agenda
has
been
set,
it
is
time
to
roll
up
our
sleeves,
so
to
speak,
and
start
implementing.
Europarl v8
Dieser
Bericht
unterbreitet
diesbezüglich
sehr
spezifische
Vorschläge,
wobei
wir,
Frau
Kommissarin,
darauf
zählen,
dass
sowohl
die
Kommission
als
auch
die
zuständigen
nationalen
und
regionalen
Behörden
die
Herausforderung
annehmen
und
mit
der
Umsetzung
dieses
Vorschlages
beginnen.
This
report
puts
forward
very
specific
proposals
in
that
respect
and,
Commissioner,
we
are
counting
on
both
the
Commission
and
the
competent
national
and
regional
authorities
to
pick
up
the
gauntlet
and
start
implementing
this
proposal.
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
es
nicht
erst
zwei
Jahre
dauert,
bis
die
Umsetzung
erfolgt,
sondern
dass
die
Mitgliedstaaten
bereits
im
Januar
nächsten
Jahres
mit
der
nationalen
Umsetzung
beginnen.
We
do
not
expect
it
to
take
two
years
for
this
to
be
implemented.
Instead,
we
expect
the
Member
States
to
begin
to
transpose
it
into
national
law
as
early
as
January
of
next
year.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
wir
bis
zum
Gipfeltreffen
EU-USA
im
Dezember
endgültig
Einigkeit
über
den
Plan
erzielen
und
mit
der
Umsetzung
beginnen
können.
We
hope
that
we
can
finally
achieve
agreement
on
the
plan
and
begin
the
process
of
implementation
before
the
EU-US
summit
in
December.
Europarl v8
Wir
sollten
mit
der
Umsetzung
unseres
Vorschlags
beginnen
und,
wie
von
Herrn
Belder
vorgeschlagen,
andere
Handelspartner
dazu
auffordern,
in
der
gleichen
Richtung
voranzuschreiten.
Let
us
begin
by
implementing
this
proposal
and
let
us
encourage
other
trading
partners,
as
Mr
Belder
proposed,
to
move
in
this
direction
as
well.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
werden
mit
der
Umsetzung
beginnen
-
die
wir
sorgfältig
überwachen
müssen
-,
in
den
Beitrittsländern
hingegen
wird
Asbest
in
einem
Maße
eingesetzt,
über
das
wir
nur
Vermutungen
anstellen
können,
das
aber
in
jedem
Falle
als
gefährlich
anzusehen
ist.
Not
only
will
the
Member
States
start
to
implement
this
-
and
we
must
monitor
it
carefully
-
but
candidate
countries
are
using
asbestos
at
a
level
we
can
only
estimate,
but
it
is
quite
a
dangerous
level.
Europarl v8
Nach
meiner
Auffassung
kommt
es
darauf
an,
dass
die
Mitgliedstaaten
jetzt
mit
der
Umsetzung
der
Richtlinie
beginnen
und
das
Europäische
Parlament
diese
Umsetzung
verfolgen
kann.
I
think
the
key
is
that
the
Member
States
can
now
start
implementing
the
directive
and
the
European
Parliament
can
follow
up
this
implementation.
Europarl v8
Wir
können
nicht
einfach
abwarten
und
zwei
weitere
Jahre
verstreichen
lassen,
bevor
wir
mit
der
Umsetzung
der
Bestimmungen
beginnen
können.
We
cannot
simply
wait
and
let
another
two
years
go
by
before
we
can
implement
the
provisions.
Europarl v8
Was
wir
nicht
gesagt
haben
ist,
dass
sie,
selbst
wenn
sie
die
Verordnungen
ändert,
dann
zwangsläufig
mit
der
Umsetzung
der
Schiffe
beginnen
sollte.
What
we
have
not
said
is
that,
even
if
they
change
the
regulations,
they
should
necessarily
then
start
to
send
the
vessels.
Europarl v8
Sobald
wir
mit
der
Umsetzung
beginnen,
haben
wir
den
nächsten
wichtigen
Abschnitt
erreicht,
und
zwar
die
Vorbereitung
weiterer
Strategien.
I
feel
that
once
we
move
to
the
implementation
stage,
we
will
enter
the
next
important
phase,
namely
the
preparation
of
further
strategies.
Europarl v8
Wir
müssen
unverzüglich
mit
der
Umsetzung
der
Programme
beginnen,
damit
die
bewilligten
Mittel
abgerufen
und
damit
vor
allem
die
europäischen
Steuergelder
zugunsten
des
sozialen
und
wirtschaftlichen
Zusammenhalts
eingesetzt
werden
können.
We
need
to
start
the
application
of
programmes
promptly,
so
that
the
appropriations
are
taken
up
and,
more
importantly,
European
taxpayers'
money
is
used
for
the
benefit
of
social
and
economic
cohesion.
Europarl v8
Wenn
wir
in
dieser
Woche
mit
"Ja”
für
die
REACH-Verordnung
stimmen,
dann
können
wir
endlich
mit
der
Umsetzung
dieses
Rechtsaktes
beginnen
und
die
Agentur
voll
einsatzfähig
machen.
By
voting
'yes'
to
REACH
this
week
we
can
start
to
implement
the
legislation
to
get
the
agency
up
and
running.
Europarl v8
Araghchi:
Wir
bewegen
uns
im
Zeitplan
und
sollten
Ende
Dezember
oder
Anfang
Januar
mit
der
Umsetzung
der
Vereinbarungen
beginnen.
Araghchi:
We're
moving
according
to
the
plan
&
have
to
reach
implementation
day
in
late
Dec
or
early
January.
GlobalVoices v2018q4