Translation of "Missverstaendnis" in English
Lassen
Sie
mich
bei
dieser
Gelegenheit
ein
Missverstaendnis
ausraeumen.
I
am
grateful
for
the
opportunity
to
dispel
this
misunderstanding.
TildeMODEL v2018
Ich
muss
ein
kleines
Missverstaendnis
aufklären,
das
ist
alles.
So
a
slight
misunderstanding
must
be
cleared
up.
OpenSubtitles v2018
Ein
Streit
oder
Missverstaendnis
mit
ihm
ist
unvorstellbar.
Quarrell
or
misunderstandings
seem
impossible
with
him.
ParaCrawl v7.1
Zu
hoffen
sei,
so
das
Kommissionsmitglied,
dass
es
sich
hierbei
um
ein
Missverstaendnis
handele,
das
er
bei
seiner
Zusammenkunft
mit
Minister
Van
Roij
unverzueglich
klaeren
koenne.
Mr
Van
Miert
said
he
hoped
this
was
no
more
than
a
misunderstanding
which
could
be
cleared
up
at
his
meeting
with
Mr
Van
Rooij
that
day.
TildeMODEL v2018
Es
waere
aber
ein
Missverstaendnis,
die
auf
die
"Weltanschauung"
konzentrierende
Intention
einzig
mit
politischen
Zielsetzungen
in
Verbindung
zu
bringen.
It
would
however
be
a
misunderstanding
to
associate
only
with
political
objectives
the
intention
concentrated
on
the
"world
vision".
ParaCrawl v7.1
An
einer
Stelle
(GM,
6
§)
identifiziert
Nietzsche
Moral
mit
folgenden
Begriffen:
Folge,
Symptom,
Maske,
Tartufferie,
Krankheit,
Missverstaendnis,
Grund,
Medizin,
Stimulant,
Hemmung,
Gift.
At
a
point
(GM,
6§),
Nietzsche
identifies
the
morals
with
the
following
notions:
consequence,
symptom,
mask,
tartufferie,
illness,
misunderstanding,
reason,
medicine,
stimulant,
inhibition,
poison
.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
gibt
es
ein
tiefgreifendes
Missverstaendnis,
wenn
es
darum
geht,
andere
anzunehmen,
denn
wir
fuerchten
uns
oft
davor,
andere
anzunehmen,
wie
sie
sind,
weil
wir
glauben,
dass
sie
dann
so
bleiben
werden,
wie
sie
sind.
Perhaps
there
is
a
deep
misunderstanding
when
it
comes
to
this
call
to
accept
the
others,
for
we
often
fear
accepting
the
others
the
way
they
are
because
we
then
think
that
they
will
remain
the
way
that
they
are.
ParaCrawl v7.1
Um
jetzt
ein
anderes
Beispiel
für
ein
mögliches
anderes
Missverstaendnis
aufzubringen,
sei
daran
erinnert,
dass
Lukács
vermutlich
einen
klaren
weltanschaulichen
Grund
hat,
zum
Ausgangspunkt
seiner
Beschreibung
des
dramatischen
Genres
das
religiöse
Drama
gewaehlt
zu
haben.
In
order
to
expose
now
another
example
for
a
possible
other
misunderstanding,
we
must
remember,
that
Lukács
has
probably
a
clear
ideological
reason
to
have
chosen
as
starting
point
of
his
description
of
the
dramatical
genre
"the
religious
drama".
ParaCrawl v7.1