Translation of "Misstrauensantrag" in English
Der
Antrag
muss
die
Bezeichnung
„Misstrauensantrag“
tragen
und
ist
zu
begründen.
The
motion
shall
be
called
“motion
of
censure”
and
supported
by
reasons.
DGT v2019
Dieser
Misstrauensantrag
bricht
wie
ein
Kartenhaus
in
sich
zusammen!
So
it
is
that
this
motion
of
censure
collapses
like
a
house
of
cards!
Europarl v8
Es
ist
mir
nicht
möglich,
für
den
vorliegenden
Misstrauensantrag
zu
stimmen.
I
am
unable
to
vote
in
favour
of
the
Motion
of
Censure
before
us.
Europarl v8
Der
Misstrauensantrag
beruht
folglich
auf
unwahren
Behauptungen.
In
short,
the
motion
of
censure
is
based
on
a
gratuitous
insinuation.
Europarl v8
Dieser
Misstrauensantrag
liegt
jedoch
nicht
in
der
Ablehnung
dieser
Politiken
begründet.
The
reasons
behind
this
motion
of
censure,
however,
had
nothing
to
do
with
opposition
to
such
policies.
Europarl v8
Ich
habe
die
Aussprache
zu
dem
Misstrauensantrag
mit
zunehmender
Verwunderung
verfolgt.
I
have
listened
to
the
debate
on
the
motion
of
censure
with
increasing
disbelief.
Europarl v8
Auch
das
dänische
Referendum
kann
als
Misstrauensantrag
verstanden
werden.
Similarly,
the
Danish
referendum
can
be
taken
as
a
motion
of
no-confidence.
Europarl v8
Ich
möchte
ernsthaft
etwas
sagen,
zunächst
zu
dem
Misstrauensantrag.
Seriously,
I
should
first
like
to
say
something
about
the
motion
of
censure.
Europarl v8
Ein
Misstrauensantrag
muss
von
10 %
der
Abgeordneten
unterstützt
werden.
A
motion
of
censure
must
be
supported
by
10%
of
Members.
Europarl v8
Erstens
halte
ich
mich
im
Hinblick
auf
den
Misstrauensantrag
an
die
Geschäftsordnung.
Firstly,
I
am
applying
the
Rules
of
Procedure
regarding
the
motion
of
censure.
Europarl v8
Die
Opposition
fordert
jetzt
einen
Misstrauensantrag.
The
opposition
are
now
calling
for
a
motion
of
no
confidence.
OpenSubtitles v2018
Hiermit
stelle
ich
einen
Misstrauensantrag...
gegen
den
Vorsitzenden
Kanzler
Valorum.
I
move
for
a
vote
of
no
confidence...
in
Chancellor
Valorum's
leadership.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könntet
gegen
Kanzler
Valorum
einen
Misstrauensantrag
einbringen.
You
could
call
for
a
vote
of
no
confidence
in
Chancellor
Valorum.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Parlament
zusammentritt,
steht
uns
möglicherweise
ein
Misstrauensantrag
bevor.
When
Parliament
reassembles,
this
government
could
be
faced
with
a
vote
of
no
confidence.
OpenSubtitles v2018
Die
Nationalversammlung
kann
den
Rücktritt
der
Regierung
durch
Abstimmung
über
einen
Misstrauensantrag
veranlassen.
The
National
Assembly
may
force
the
resignation
of
the
government
by
voting
a
motion
of
censure.
WikiMatrix v1
Allerdings
hat
das
Parlament
bislang
noch
keinen
Misstrauensantrag
angenommen.
To
date
Parliament
has
never
adopted
a
motion
of
censure,
but
its
power
to
do
so
acts
as
a
powerful
deterrent.
EUbookshop v2
Bei
einem
erfolgreichen
Misstrauensantrag
muss
die
Kommission
geschlossen
zurücktreten.
Only
Parliament
has
the
right
to
pass
a
motion
of
censure
against
it;
in
this
case,
the
Members
of
the
Commission
are
obliged
to
resign
collectively.
EUbookshop v2
Die
sozialistische
Fraktion
erwog
im
Juni
1963
sogar
einen
Misstrauensantrag.
The
Socialist
Group
even
considered
tabling
a
motion
of
censure
in
June
1963.
EUbookshop v2
Die
ukrainische
Opposition
ist
am
Dienstag
mit
ihrem
Misstrauensantrag
gegen
Regierungschef
Nikolai
Asarowgescheitert.
The
Ukrainian
opposition
failed
with
its
no-confidence
vote
against
head
of
government
Nikolai
Asarov
on
Tuesday.
ParaCrawl v7.1
Der
naive
Bürger
wird
fragen:
Was
für
einen
Sinn
hat
der
Misstrauensantrag?
Naive
citizens
will
ask:
what's
the
point
of
a
motion
of
censure?
ParaCrawl v7.1
Das
Volk
kann
gegen
den
Fürsten
einen
begründeten
Misstrauensantrag
einbringen.
The
people
may
bring
a
substantiated
no-confidence
motion
against
the
Prince.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Parlament
kann
gemäß
Artikel
III-243
einen
Misstrauensantrag
gegen
die
Kommission
annehmen.
Under
the
procedures
set
out
in
Article
III-243
the
European
Parliament
may
pass
a
censure
motion
on
the
Commission.
ParaCrawl v7.1
Spanien:
„Während
Rajoy
schweigt,
droht
Rubalcaba
mit
einem
Misstrauensantrag“
Spain:
‘Faced
with
silence
from
Rajoy,
Rubalcaba
pushes
for
no-confidence
motion’
ParaCrawl v7.1
Ein
Zehntel
der
Mitglieder
des
Parlaments
kann
beim
Präsidenten
einen
Misstrauensantrag
gegen
die
Kommission
einreichen.
A
motion
of
censure
on
the
Commission
may
be
submitted
to
the
President
by
one-tenth
of
the
component
Members
of
Parliament.
DGT v2019