Translation of "Missbrauchskontrolle" in English

In Deutschland hingegen ist das Kostendeckungsprinzip bereits ebenso realisiert wie die kartellbehördliche Missbrauchskontrolle und die Kommunalaufsicht.
In contrast, in Germany the break-even principle is already being implemented, as is monitoring of unfair practices by the cartel office and by local authorities.
Europarl v8

Zur Erhöhung der Sicherheit und zur Verbesserung der Missbrauchskontrolle bei „.eu“-Domänennamen ist es erforderlich, dass die Überprüfung der Zulässigkeit der Registrierungsanträge bereits vor der Registrierung und nicht nur im Anschluss daran stattfindet.
In order to expand the security and abuse checks around .eu domain names, it is necessary to ensure that the verification by the Registry of the validity of the registration applications takes place prior and not only subsequently to the registration.
DGT v2019

Mit seinem Urteil von heute antwortet der Gerichtshof, dass solche Klauseln einer Missbrauchskontrolle unterliegen, wenn die Rechtsvorschriften, die sie aufgreifen, nur für eine andere Vertragskategorie gelten.
By its judgment of today, the Court of Justice answers that such terms must be subject to review for unfairness if the statutory provisions they reproduce are applicable only to another category of contracts.
TildeMODEL v2018

Die kartellrechtliche Missbrauchskontrolle muss gewährleisten, dass marktbeherrschende Unternehmen ihre Stellung nicht ausnutzen können, um kleinere Wettbewerber mit praxistauglichen neuen Ideen am Markteintritt zu hindern.
Antitrust enforcement must ensure that dominant firms are not able to use their dominance to thwart the entry of smaller challengers with viable new ideas.
TildeMODEL v2018

Nähme man nämlich eine Klausel in einem solchen Vertrag von der Missbrauchskontrolle allein deshalb aus, weil sie eine Regelung aufgreift, die nur für eine andere Vertragskategorie gilt, so würde der vom Unionsrecht angestrebte Verbraucherschutz gefährdet.
To exclude a term in such a contract from review for unfairness merely because it reproduces legislation that applies only to another category of contracts would call into question the protection of consumers aimed at by EU law.
TildeMODEL v2018

Der Ausschluss der Vertragsklauseln, die auf nationalen Rechtsvorschriften beruhen, mit denen eine bestimmte Vertragskategorie geregelt wird, von der Missbrauchskontrolle ist nämlich dadurch gerechtfertigt, dass die Annahme zulässig ist, dass der nationale Gesetzgeber eine ausgewogene Regelung aller Rechte und Pflichten der Parteien der betreffenden Verträge getroffen hat.
Exclusion of review for unfairness of contractual terms that reflect the provisions of national legislation governing a certain category of contracts is justified by the fact that it can legitimately be assumed that the national legislature struck a balance between all the rights and obligations of the parties to those contracts.
TildeMODEL v2018

Nicht zuletzt durch das das Grundsatzurteil des BGH (AZ: KVR 66/08) zur kartellrechtlichen Missbrauchskontrolle der Wasserpreise ist zukünftig eine Intensivierung der Wasserpreisdiskussion zu erwarten.
Not the least through the fundamental decision of the [German] Federal Supreme Court (BGH) (Ref: KVR 66/08) on the antitrust control of abusive practices with water prices, in future, an intensification of the water price discussion is to be expected.
ParaCrawl v7.1

Nachdem der Bundesgerichtshof (BGH) mit seinem Beschluss vom 2. Februar 2010 (AZ: KVR 66/08) höchstrichterlich die Preismissbrauchsverfügung der hessischen Landeskartellbehörde in ihren wesentlichen Bestandteilen als rechtmäßig bestätigt hat, ist ein Paradigmenwechsel bei der kartellrechtlichen Missbrauchskontrolle von Wasserpreisen festzustellen.
After the Federal German Supreme Court (BGH), with its decision of 02 February 2010 (Ref.: KVR 66/98), confirmed the price abuse disposition of the Hessen State Cartel Office in its essential features as lawful, a paradigm change with the antitrust control of abusive practices with water prices is to be established.
ParaCrawl v7.1

Wird der Wasserversorger allerdings in eine kommunale Trägerform umgewandelt bzw. hat er diese bereits inne, so unterfallen die zu erhebenden Gebühren ausdrücklich nicht der Missbrauchskontrolle.
However, if the water supplier is transformed into or already has the legal structure of an entity under public law, the fees to be levied are not subject to control of abusive practices.
ParaCrawl v7.1

Kann die juristische Überprüfung von Rechtsakten der Union hinsichtlich des Subsidiaritätsprinzips über eine bloße "Missbrauchskontrolle" hinaus anhand objektiver Kriterien erfolgen?
Can the judicial review of the compliance of legal acts of the Union with the subsidiarity principle be carried out on the basis of objective criteria and be more than a mere “abuse control”?
ParaCrawl v7.1

Die festgesetzten internen Verrechnungspreise entziehen sich damit weitgehend der Mißbrauchskontrolle der Finanzbehörden.
The internal transfer prices fixed are thus to a great extent outside the scope of the tax authorities' checks on abuses.
TildeMODEL v2018

Die Umsetzung des erfindungsgemäßen Verfahrens im zentralistisch strukturierten IN ermöglicht eine zentrale Realisierung der sprachbasierten Mißbrauchskontrolle über eine große Netzfläche, d.h. eine Vielzahl von Anschlüssen.
Implementing the method according to the present invention in the centrally structured IN makes it possible to centrally implement voice-based abuse control over a large network area, i.e., a plurality of lines.
EuroPat v2

Schwerpunkte des Gesetzes sind einerseits die Aufhebung des Systems zur Mißbrauchskontrolle des WEM, das durch ein Verbotssystem ersetzt wurde, das den Artikeln 85 und 86 sehr nahe kommt, und andererseits die Einführung eines Zweistufensystems zur vorbeugenden Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen entsprechend dem europäischen Modell.
The Act's main features are that the provisions on control of abuses in the WEM are replaced byprohibitions closely modelled on Articles 85 and 86 and arrangements for the prior verification ofmergers in two phases following the Community pattern have been introduced.
EUbookshop v2

Steuerinformationen, beispielsweise ob der rufende Anschluß Spracherkennung zur Mißbrauchskontrolle nutzt, Ergebnisse der Sprachanalyse und dergleichen, werden dann zwischen dem SCP und dem Service Switching Point SSP, der sich am Ort der Vermittlungsstelle befindet, ausgetauscht.
Control information, for example, whether the calling line is using voice recognition for monitoring abuse, results from the voice analysis, and the like are then exchanged between the SCP and the service switching point SSP, which is located at the site of the exchange.
EuroPat v2