Translation of "Missbrauchskontrolle" in English
In
Deutschland
hingegen
ist
das
Kostendeckungsprinzip
bereits
ebenso
realisiert
wie
die
kartellbehördliche
Missbrauchskontrolle
und
die
Kommunalaufsicht.
In
contrast,
in
Germany
the
break-even
principle
is
already
being
implemented,
as
is
monitoring
of
unfair
practices
by
the
cartel
office
and
by
local
authorities.
Europarl v8
Zur
Erhöhung
der
Sicherheit
und
zur
Verbesserung
der
Missbrauchskontrolle
bei
„.eu“-Domänennamen
ist
es
erforderlich,
dass
die
Überprüfung
der
Zulässigkeit
der
Registrierungsanträge
bereits
vor
der
Registrierung
und
nicht
nur
im
Anschluss
daran
stattfindet.
In
order
to
expand
the
security
and
abuse
checks
around
.eu
domain
names,
it
is
necessary
to
ensure
that
the
verification
by
the
Registry
of
the
validity
of
the
registration
applications
takes
place
prior
and
not
only
subsequently
to
the
registration.
DGT v2019
Mit
seinem
Urteil
von
heute
antwortet
der
Gerichtshof,
dass
solche
Klauseln
einer
Missbrauchskontrolle
unterliegen,
wenn
die
Rechtsvorschriften,
die
sie
aufgreifen,
nur
für
eine
andere
Vertragskategorie
gelten.
By
its
judgment
of
today,
the
Court
of
Justice
answers
that
such
terms
must
be
subject
to
review
for
unfairness
if
the
statutory
provisions
they
reproduce
are
applicable
only
to
another
category
of
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
kartellrechtliche
Missbrauchskontrolle
muss
gewährleisten,
dass
marktbeherrschende
Unternehmen
ihre
Stellung
nicht
ausnutzen
können,
um
kleinere
Wettbewerber
mit
praxistauglichen
neuen
Ideen
am
Markteintritt
zu
hindern.
Antitrust
enforcement
must
ensure
that
dominant
firms
are
not
able
to
use
their
dominance
to
thwart
the
entry
of
smaller
challengers
with
viable
new
ideas.
TildeMODEL v2018
Nähme
man
nämlich
eine
Klausel
in
einem
solchen
Vertrag
von
der
Missbrauchskontrolle
allein
deshalb
aus,
weil
sie
eine
Regelung
aufgreift,
die
nur
für
eine
andere
Vertragskategorie
gilt,
so
würde
der
vom
Unionsrecht
angestrebte
Verbraucherschutz
gefährdet.
To
exclude
a
term
in
such
a
contract
from
review
for
unfairness
merely
because
it
reproduces
legislation
that
applies
only
to
another
category
of
contracts
would
call
into
question
the
protection
of
consumers
aimed
at
by
EU
law.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschluss
der
Vertragsklauseln,
die
auf
nationalen
Rechtsvorschriften
beruhen,
mit
denen
eine
bestimmte
Vertragskategorie
geregelt
wird,
von
der
Missbrauchskontrolle
ist
nämlich
dadurch
gerechtfertigt,
dass
die
Annahme
zulässig
ist,
dass
der
nationale
Gesetzgeber
eine
ausgewogene
Regelung
aller
Rechte
und
Pflichten
der
Parteien
der
betreffenden
Verträge
getroffen
hat.
Exclusion
of
review
for
unfairness
of
contractual
terms
that
reflect
the
provisions
of
national
legislation
governing
a
certain
category
of
contracts
is
justified
by
the
fact
that
it
can
legitimately
be
assumed
that
the
national
legislature
struck
a
balance
between
all
the
rights
and
obligations
of
the
parties
to
those
contracts.
TildeMODEL v2018
Nicht
zuletzt
durch
das
das
Grundsatzurteil
des
BGH
(AZ:
KVR
66/08)
zur
kartellrechtlichen
Missbrauchskontrolle
der
Wasserpreise
ist
zukünftig
eine
Intensivierung
der
Wasserpreisdiskussion
zu
erwarten.
Not
the
least
through
the
fundamental
decision
of
the
[German]
Federal
Supreme
Court
(BGH)
(Ref:
KVR
66/08)
on
the
antitrust
control
of
abusive
practices
with
water
prices,
in
future,
an
intensification
of
the
water
price
discussion
is
to
be
expected.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
der
Bundesgerichtshof
(BGH)
mit
seinem
Beschluss
vom
2.
Februar
2010
(AZ:
KVR
66/08)
höchstrichterlich
die
Preismissbrauchsverfügung
der
hessischen
Landeskartellbehörde
in
ihren
wesentlichen
Bestandteilen
als
rechtmäßig
bestätigt
hat,
ist
ein
Paradigmenwechsel
bei
der
kartellrechtlichen
Missbrauchskontrolle
von
Wasserpreisen
festzustellen.
After
the
Federal
German
Supreme
Court
(BGH),
with
its
decision
of
02
February
2010
(Ref.:
KVR
66/98),
confirmed
the
price
abuse
disposition
of
the
Hessen
State
Cartel
Office
in
its
essential
features
as
lawful,
a
paradigm
change
with
the
antitrust
control
of
abusive
practices
with
water
prices
is
to
be
established.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Wasserversorger
allerdings
in
eine
kommunale
Trägerform
umgewandelt
bzw.
hat
er
diese
bereits
inne,
so
unterfallen
die
zu
erhebenden
Gebühren
ausdrücklich
nicht
der
Missbrauchskontrolle.
However,
if
the
water
supplier
is
transformed
into
or
already
has
the
legal
structure
of
an
entity
under
public
law,
the
fees
to
be
levied
are
not
subject
to
control
of
abusive
practices.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
juristische
Überprüfung
von
Rechtsakten
der
Union
hinsichtlich
des
Subsidiaritätsprinzips
über
eine
bloße
"Missbrauchskontrolle"
hinaus
anhand
objektiver
Kriterien
erfolgen?
Can
the
judicial
review
of
the
compliance
of
legal
acts
of
the
Union
with
the
subsidiarity
principle
be
carried
out
on
the
basis
of
objective
criteria
and
be
more
than
a
mere
“abuse
control”?
ParaCrawl v7.1
Die
festgesetzten
internen
Verrechnungspreise
entziehen
sich
damit
weitgehend
der
Mißbrauchskontrolle
der
Finanzbehörden.
The
internal
transfer
prices
fixed
are
thus
to
a
great
extent
outside
the
scope
of
the
tax
authorities'
checks
on
abuses.
TildeMODEL v2018
Die
Umsetzung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens
im
zentralistisch
strukturierten
IN
ermöglicht
eine
zentrale
Realisierung
der
sprachbasierten
Mißbrauchskontrolle
über
eine
große
Netzfläche,
d.h.
eine
Vielzahl
von
Anschlüssen.
Implementing
the
method
according
to
the
present
invention
in
the
centrally
structured
IN
makes
it
possible
to
centrally
implement
voice-based
abuse
control
over
a
large
network
area,
i.e.,
a
plurality
of
lines.
EuroPat v2
Schwerpunkte
des
Gesetzes
sind
einerseits
die
Aufhebung
des
Systems
zur
Mißbrauchskontrolle
des
WEM,
das
durch
ein
Verbotssystem
ersetzt
wurde,
das
den
Artikeln
85
und
86
sehr
nahe
kommt,
und
andererseits
die
Einführung
eines
Zweistufensystems
zur
vorbeugenden
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
entsprechend
dem
europäischen
Modell.
The
Act's
main
features
are
that
the
provisions
on
control
of
abuses
in
the
WEM
are
replaced
byprohibitions
closely
modelled
on
Articles
85
and
86
and
arrangements
for
the
prior
verification
ofmergers
in
two
phases
following
the
Community
pattern
have
been
introduced.
EUbookshop v2
Steuerinformationen,
beispielsweise
ob
der
rufende
Anschluß
Spracherkennung
zur
Mißbrauchskontrolle
nutzt,
Ergebnisse
der
Sprachanalyse
und
dergleichen,
werden
dann
zwischen
dem
SCP
und
dem
Service
Switching
Point
SSP,
der
sich
am
Ort
der
Vermittlungsstelle
befindet,
ausgetauscht.
Control
information,
for
example,
whether
the
calling
line
is
using
voice
recognition
for
monitoring
abuse,
results
from
the
voice
analysis,
and
the
like
are
then
exchanged
between
the
SCP
and
the
service
switching
point
SSP,
which
is
located
at
the
site
of
the
exchange.
EuroPat v2