Translation of "Missbrauchsgefahr" in English

Ohne eine SSL-Verschlüsselung sind diese Daten potenziell der Missbrauchsgefahr ausgesetzt.
Without an SSL encryption these data are vulnerable to misuse.
ParaCrawl v7.1

Diese Begrenzung gilt insbesondere für Unternehmen im Finanzsektor, sodass die Missbrauchsgefahr begrenzt ist.
This limitation will apply in particular to companies in the financial sector, thus limiting any risk of abuse.
DGT v2019

Sowohl in Frankreich als auch in der EU sind Datenbanken, die personenbezogene Daten über rassische und ethnische Herkunft von Personen a priori sammeln, schlicht verboten, und zwar wegen der hohen Missbrauchsgefahr, wegen der Gefahr der Diskriminierung.
Both in France and in the EU, databases that are primarily used to compile personal data on the racial or ethnic origin of people are quite simply prohibited due to the high risk of them being misused and on account of the risk of discrimination.
Europarl v8

Nach Einschätzung des Sachverständigenausschusses der WHO für Drogenabhängigkeit (im Folgenden „Sachverständigenausschuss“) ist U-47700 (3,4-Dichlor-N-(2-dimethylamino-cyclohexyl)-N-methyl-benzamid) eine Verbindung, bei der eine ähnliche Missbrauchsgefahr besteht wie bei kontrollierten Opioiden wie Morphin und AH-7921, die in Anhang I des Übereinkommens über Suchtstoffe aufgeführt sind, und die ähnliche schädliche Wirkungen hat.
According to the assessment of the WHO Expert Committee on Drug Dependence (the Expert Committee), U-47700 (3,4-dichloro-N-(2-dimethylamino-cyclohexyl)-N-methyl-benzamide) is a compound liable to similar abuse as and with similar ill-effects to those of controlled opioids such as morphine and AH-7921, that are included in Schedule I of the Convention on Narcotic Drugs.
DGT v2019

Nach Einschätzung des Sachverständigenausschusses ist Butyrfentanyl (N-Phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)-4-piperidinyl]butanamid) eine Verbindung, bei der eine ähnliche Missbrauchsgefahr besteht wie bei kontrollierten Opioiden wie Morphin und Fentanyl, die in Anhang I des Übereinkommens über Suchtstoffe aufgeführt sind, und die ähnliche schädliche Wirkungen hat.
According to the assessment of the Expert Committee, butyrfentanyl (N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)-4-piperidinyl]butanamide) is a compound liable to similar abuse as and with similar ill-effects to those of controlled opioids, such as morphine and fentanyl, that are included in Schedule I of the Convention on Narcotic Drugs.
DGT v2019

Soll die Identifizierung der Aktionäre erleichtert werden, um den Dialog zwischen den Gesellschaften und ihren Anteilseignern zu erleichtern und die mit „empty voting“27 einhergehende Missbrauchsgefahr zu verringern?
Should the identification of shareholders be facilitated in order to encourage dialogue between companies and their shareholders and reduce the risk of abuse connected to 'empty voting'27?
TildeMODEL v2018

Die Eingabe der individuellen Nutzerdaten zur Bestätigung eines Vorgangs gewährleistet ein sicheres Identitätsmanagement und minimiert so die Missbrauchsgefahr.
The entry of individual user data to confirm a process guarantees secure identity management and minimises the risk of misuse.
ParaCrawl v7.1

Liegt der Verdacht eines Missbrauchs oder einer Missbrauchsgefahr vor, ist es der Playata GmbH gestattet, die involvierten Accounts vorübergehend zu sperren, bis der Verdacht ausgeräumt ist.
If there is suspicion of misuse or the threat of misuse, Playata GmbH is permitted to temporarily block the accounts involved until the suspicion is cleared.
ParaCrawl v7.1

Führt der Nutzer nur sehr selten elektronische Transaktionen durch, für welche eine elektronische Signatur erforderlich ist (zum Beispiel die Aufnahme eines Kredits über das Internet, eine online-basierte Einreichung der jährlichen Steuererklärung, etc.), so ist die Missbrauchsgefahr im Verhältnis zum Nutzen einer qualifizierten elektronischen Signatur für viele Nutzer zu hoch.
If the user only very rarely carries out electronic transactions for which an electronic signature is necessary (for example the receipt of credit via the Internet, an online-based submission of the annual tax return, etc.), the risk of misuse compared to the benefit of a qualified electronic signature is thus too high for many users.
EuroPat v2

Eine Missbrauchsgefahr bezüglich des erstellten ersten privaten Schlüssels wird also mehrfach ausgeschlossen, da gemäß bevorzugter Ausführungsformen der Erfindung das zugehörige erste Zertifikat nach Durchführung der angeforderten Transaktion keine Gültigkeit mehr besitzt, und da der Nutzer 102 zudem die Möglichkeit des Setzens einer neuen Signatur-PIN (zweite PIN) besitzt und/oder nicht mehr benötigte erste Zertifikate und/oder asymmetrische Schlüsselpaare von dem ID-Token zu löschen.
A risk of misuse of the first private key produced is thus ruled out repeatedly, since, according to preferred embodiments of the invention, the affiliated first certificate is no longer valid once the requested transaction has been carried out, and since the user 102 also has the opportunity to set a new signature PIN (second PIN) and/or to delete from the ID token first certificates and/or asymmetric key pairs that are no longer required.
EuroPat v2

Da gemäß Ausführungsformen der vorliegenden Erfindung das zur Signierung verwendete erste asymmetrische Schlüsselpaar beziehungsweise das diesem zugeordnete erste Zertifikat in seiner Gültigkeit beschränkt ist, wird die Missbrauchsgefahr erheblich reduziert.
Since, according to embodiments of the present invention, the validity of the first asymmetric key pair used for signing or of the first certificate associated with said key pair is restricted, the risk of misuse is considerably reduced.
EuroPat v2

Jede Erhöhung der Frist für die Vorratsdatenspeicherung eröffnet die Möglichkeit einer verstärkten Ausforschung der Bevölkerung (von der Missbrauchsgefahr im Bereich der vorratspflichtigen Unternehmen ganz zu schweigen).
Any extension to the data retention period opens up the possibility of more intense surveillance of the general population (not to mention the risk of abuse in the case of companies subject to data retention requirements).
ParaCrawl v7.1

Aktuelle Studien legen zudem nahe, dass Opioide in manchen Fällen auch zu großzügig verschrieben werden, ungeachtet der möglichen Nebenwirkungen und Missbrauchsgefahr.
Current studies also make clear that in some cases opioids are prescribed with too free a hand, ignoring potential side effects and risks of abuse.
ParaCrawl v7.1

Diese Unterschiede erho¨hen insbesondere die Mißbrauchsgefahr, weshalb ein Dokument eingefu¨hrt wird, das fa¨lschungs- und verfa¨lschungsverhindernde Eigenschaften besitzt.
These differences have the effect in particular of increasing the risk of misuse and for that reason, the Schengen States are introducing a document incorporating features aimed at preventing counterfeiting and falsification.
EUbookshop v2

Diese Vorschrift rechtfertigt sich durch die Mißbrauchsgefahr und die Schwierigkeiten, die sich für Dritte, insbesondere Inhaber von älteren Rechten, und für das Amt bei jeder Änderung dieser Art ergeben.
This is be cause uncontrolled changes in trademarks can be a source of abuse and of problems for third parties, in particular the proprietors of earlier trademarks, as well as for the Office.
EUbookshop v2

Durch die sublinguale Applikation wird die Mißbrauchsgefahr gleichzeitig erheblich reduziert, da bei Verabreichung vieler Sprühstöße nur mehr oral dar geboten wird und damit eine wesentlich geringere Wirkstoffkonzentration im Blut bzw. physiologische Wirkung eintritt.
Due to the sublingual administration also the risk of a drug abuse is considerably reduced because after application of a great number of spray jets only an oral absorption is possible, thus a considerable lower plasma level and therapeutic effect can be expected.
EuroPat v2

Nach Auffassung der Kommission kann man dieser Auslegung auch nicht entgegenhalten, daß bei Nichteinbeziehung der Quotakosten in den Zollwert eine gewisse Mißbrauchsgefahr bestehe.
In the Commission's opinion, the in­terpretation proposed should not be affected by the fact that the exclusion of quota charges from the valuation for customs purposes might encourage abuse.
EUbookshop v2