Translation of "Missbrauchsgefahr" in English
Ohne
eine
SSL-Verschlüsselung
sind
diese
Daten
potenziell
der
Missbrauchsgefahr
ausgesetzt.
Without
an
SSL
encryption
these
data
are
vulnerable
to
misuse.
ParaCrawl v7.1
Diese
Begrenzung
gilt
insbesondere
für
Unternehmen
im
Finanzsektor,
sodass
die
Missbrauchsgefahr
begrenzt
ist.
This
limitation
will
apply
in
particular
to
companies
in
the
financial
sector,
thus
limiting
any
risk
of
abuse.
DGT v2019
Sowohl
in
Frankreich
als
auch
in
der
EU
sind
Datenbanken,
die
personenbezogene
Daten
über
rassische
und
ethnische
Herkunft
von
Personen
a
priori
sammeln,
schlicht
verboten,
und
zwar
wegen
der
hohen
Missbrauchsgefahr,
wegen
der
Gefahr
der
Diskriminierung.
Both
in
France
and
in
the
EU,
databases
that
are
primarily
used
to
compile
personal
data
on
the
racial
or
ethnic
origin
of
people
are
quite
simply
prohibited
due
to
the
high
risk
of
them
being
misused
and
on
account
of
the
risk
of
discrimination.
Europarl v8
Nach
Einschätzung
des
Sachverständigenausschusses
der
WHO
für
Drogenabhängigkeit
(im
Folgenden
„Sachverständigenausschuss“)
ist
U-47700
(3,4-Dichlor-N-(2-dimethylamino-cyclohexyl)-N-methyl-benzamid)
eine
Verbindung,
bei
der
eine
ähnliche
Missbrauchsgefahr
besteht
wie
bei
kontrollierten
Opioiden
wie
Morphin
und
AH-7921,
die
in
Anhang I
des
Übereinkommens
über
Suchtstoffe
aufgeführt
sind,
und
die
ähnliche
schädliche
Wirkungen
hat.
According
to
the
assessment
of
the
WHO
Expert
Committee
on
Drug
Dependence
(the
Expert
Committee),
U-47700
(3,4-dichloro-N-(2-dimethylamino-cyclohexyl)-N-methyl-benzamide)
is
a
compound
liable
to
similar
abuse
as
and
with
similar
ill-effects
to
those
of
controlled
opioids
such
as
morphine
and
AH-7921,
that
are
included
in
Schedule
I
of
the
Convention
on
Narcotic
Drugs.
DGT v2019
Nach
Einschätzung
des
Sachverständigenausschusses
ist
Butyrfentanyl
(N-Phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)-4-piperidinyl]butanamid)
eine
Verbindung,
bei
der
eine
ähnliche
Missbrauchsgefahr
besteht
wie
bei
kontrollierten
Opioiden
wie
Morphin
und
Fentanyl,
die
in
Anhang I
des
Übereinkommens
über
Suchtstoffe
aufgeführt
sind,
und
die
ähnliche
schädliche
Wirkungen
hat.
According
to
the
assessment
of
the
Expert
Committee,
butyrfentanyl
(N-phenyl-N-[1-(2-phenylethyl)-4-piperidinyl]butanamide)
is
a
compound
liable
to
similar
abuse
as
and
with
similar
ill-effects
to
those
of
controlled
opioids,
such
as
morphine
and
fentanyl,
that
are
included
in
Schedule
I
of
the
Convention
on
Narcotic
Drugs.
DGT v2019
Soll
die
Identifizierung
der
Aktionäre
erleichtert
werden,
um
den
Dialog
zwischen
den
Gesellschaften
und
ihren
Anteilseignern
zu
erleichtern
und
die
mit
„empty
voting“27
einhergehende
Missbrauchsgefahr
zu
verringern?
Should
the
identification
of
shareholders
be
facilitated
in
order
to
encourage
dialogue
between
companies
and
their
shareholders
and
reduce
the
risk
of
abuse
connected
to
'empty
voting'27?
TildeMODEL v2018
Die
Eingabe
der
individuellen
Nutzerdaten
zur
Bestätigung
eines
Vorgangs
gewährleistet
ein
sicheres
Identitätsmanagement
und
minimiert
so
die
Missbrauchsgefahr.
The
entry
of
individual
user
data
to
confirm
a
process
guarantees
secure
identity
management
and
minimises
the
risk
of
misuse.
ParaCrawl v7.1
Liegt
der
Verdacht
eines
Missbrauchs
oder
einer
Missbrauchsgefahr
vor,
ist
es
der
Playata
GmbH
gestattet,
die
involvierten
Accounts
vorübergehend
zu
sperren,
bis
der
Verdacht
ausgeräumt
ist.
If
there
is
suspicion
of
misuse
or
the
threat
of
misuse,
Playata
GmbH
is
permitted
to
temporarily
block
the
accounts
involved
until
the
suspicion
is
cleared.
ParaCrawl v7.1
Führt
der
Nutzer
nur
sehr
selten
elektronische
Transaktionen
durch,
für
welche
eine
elektronische
Signatur
erforderlich
ist
(zum
Beispiel
die
Aufnahme
eines
Kredits
über
das
Internet,
eine
online-basierte
Einreichung
der
jährlichen
Steuererklärung,
etc.),
so
ist
die
Missbrauchsgefahr
im
Verhältnis
zum
Nutzen
einer
qualifizierten
elektronischen
Signatur
für
viele
Nutzer
zu
hoch.
If
the
user
only
very
rarely
carries
out
electronic
transactions
for
which
an
electronic
signature
is
necessary
(for
example
the
receipt
of
credit
via
the
Internet,
an
online-based
submission
of
the
annual
tax
return,
etc.),
the
risk
of
misuse
compared
to
the
benefit
of
a
qualified
electronic
signature
is
thus
too
high
for
many
users.
EuroPat v2
Eine
Missbrauchsgefahr
bezüglich
des
erstellten
ersten
privaten
Schlüssels
wird
also
mehrfach
ausgeschlossen,
da
gemäß
bevorzugter
Ausführungsformen
der
Erfindung
das
zugehörige
erste
Zertifikat
nach
Durchführung
der
angeforderten
Transaktion
keine
Gültigkeit
mehr
besitzt,
und
da
der
Nutzer
102
zudem
die
Möglichkeit
des
Setzens
einer
neuen
Signatur-PIN
(zweite
PIN)
besitzt
und/oder
nicht
mehr
benötigte
erste
Zertifikate
und/oder
asymmetrische
Schlüsselpaare
von
dem
ID-Token
zu
löschen.
A
risk
of
misuse
of
the
first
private
key
produced
is
thus
ruled
out
repeatedly,
since,
according
to
preferred
embodiments
of
the
invention,
the
affiliated
first
certificate
is
no
longer
valid
once
the
requested
transaction
has
been
carried
out,
and
since
the
user
102
also
has
the
opportunity
to
set
a
new
signature
PIN
(second
PIN)
and/or
to
delete
from
the
ID
token
first
certificates
and/or
asymmetric
key
pairs
that
are
no
longer
required.
EuroPat v2
Da
gemäß
Ausführungsformen
der
vorliegenden
Erfindung
das
zur
Signierung
verwendete
erste
asymmetrische
Schlüsselpaar
beziehungsweise
das
diesem
zugeordnete
erste
Zertifikat
in
seiner
Gültigkeit
beschränkt
ist,
wird
die
Missbrauchsgefahr
erheblich
reduziert.
Since,
according
to
embodiments
of
the
present
invention,
the
validity
of
the
first
asymmetric
key
pair
used
for
signing
or
of
the
first
certificate
associated
with
said
key
pair
is
restricted,
the
risk
of
misuse
is
considerably
reduced.
EuroPat v2
Jede
Erhöhung
der
Frist
für
die
Vorratsdatenspeicherung
eröffnet
die
Möglichkeit
einer
verstärkten
Ausforschung
der
Bevölkerung
(von
der
Missbrauchsgefahr
im
Bereich
der
vorratspflichtigen
Unternehmen
ganz
zu
schweigen).
Any
extension
to
the
data
retention
period
opens
up
the
possibility
of
more
intense
surveillance
of
the
general
population
(not
to
mention
the
risk
of
abuse
in
the
case
of
companies
subject
to
data
retention
requirements).
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Studien
legen
zudem
nahe,
dass
Opioide
in
manchen
Fällen
auch
zu
großzügig
verschrieben
werden,
ungeachtet
der
möglichen
Nebenwirkungen
und
Missbrauchsgefahr.
Current
studies
also
make
clear
that
in
some
cases
opioids
are
prescribed
with
too
free
a
hand,
ignoring
potential
side
effects
and
risks
of
abuse.
ParaCrawl v7.1
Diese
Unterschiede
erho¨hen
insbesondere
die
Mißbrauchsgefahr,
weshalb
ein
Dokument
eingefu¨hrt
wird,
das
fa¨lschungs-
und
verfa¨lschungsverhindernde
Eigenschaften
besitzt.
These
differences
have
the
effect
in
particular
of
increasing
the
risk
of
misuse
and
for
that
reason,
the
Schengen
States
are
introducing
a
document
incorporating
features
aimed
at
preventing
counterfeiting
and
falsification.
EUbookshop v2
Diese
Vorschrift
rechtfertigt
sich
durch
die
Mißbrauchsgefahr
und
die
Schwierigkeiten,
die
sich
für
Dritte,
insbesondere
Inhaber
von
älteren
Rechten,
und
für
das
Amt
bei
jeder
Änderung
dieser
Art
ergeben.
This
is
be
cause
uncontrolled
changes
in
trademarks
can
be
a
source
of
abuse
and
of
problems
for
third
parties,
in
particular
the
proprietors
of
earlier
trademarks,
as
well
as
for
the
Office.
EUbookshop v2
Durch
die
sublinguale
Applikation
wird
die
Mißbrauchsgefahr
gleichzeitig
erheblich
reduziert,
da
bei
Verabreichung
vieler
Sprühstöße
nur
mehr
oral
dar
geboten
wird
und
damit
eine
wesentlich
geringere
Wirkstoffkonzentration
im
Blut
bzw.
physiologische
Wirkung
eintritt.
Due
to
the
sublingual
administration
also
the
risk
of
a
drug
abuse
is
considerably
reduced
because
after
application
of
a
great
number
of
spray
jets
only
an
oral
absorption
is
possible,
thus
a
considerable
lower
plasma
level
and
therapeutic
effect
can
be
expected.
EuroPat v2
Nach
Auffassung
der
Kommission
kann
man
dieser
Auslegung
auch
nicht
entgegenhalten,
daß
bei
Nichteinbeziehung
der
Quotakosten
in
den
Zollwert
eine
gewisse
Mißbrauchsgefahr
bestehe.
In
the
Commission's
opinion,
the
interpretation
proposed
should
not
be
affected
by
the
fact
that
the
exclusion
of
quota
charges
from
the
valuation
for
customs
purposes
might
encourage
abuse.
EUbookshop v2