Translation of "Mischverkehr" in English
Bevorzugt
sind
die
Verkehrssysteme
offene
Systeme
und/oder
weisen
Mischverkehr
auf.
The
transport
systems
are
preferably
open
systems
and/or
have
mixed
traffic.
EuroPat v2
Zweitens
muss
man
nachdenken,
ob
in
Gebieten
mit
möglicherweise
weniger
Mischverkehr
Ausweichkorridore
möglich
sind.
Secondly,
we
need
to
consider
if
alternate
corridors
are
possible
in
areas
which
possibly
have
less
mixed
traffic.
Europarl v8
Derzeit
erfüllen
die
selbstfahrende
Kleinbusse
im
Mischverkehr
gerade
einmal
Automatisierungsstufe
2
(Teilautomatisierung).
Currently,
the
self-driving
minibuses
in
mixed
traffic
just
meet
automation
level
2
(partial
automation).
ParaCrawl v7.1
Dadurch
können
in
vorteilhafter
Weise
mögliche
Probleme
durch
einen
Mischverkehr
respektive
durch
Fußgänger
usw.
umgangen
werden.
Possible
problems
due
to
mixed
traffic
or
due
to
pedestrians,
etc.
may
thus
advantageously
be
avoided.
EuroPat v2
Im
Oktober
2017
verkehrten
sie
im
Mischverkehr
bereits
auf
einer
belebten
Straße
auf
dem
Frankfurter
Flughafen
.
In
October
2017,
they
were
already
operating
in
mixed
traffic
on
a
busy
street
at
the
Frankfurt
Airport
.
ParaCrawl v7.1
Diese
technischen
Spezifikationen
sollten
im
Einklang
mit
der
Seeschifffahrt
entwickelt
werden,
um
Mischverkehr
in
den
Mündungen
von
Flüssen
sowie
den
Fluss-See-Verkehr
zu
ermöglichen.
Technical
specifications
should
be
developed
in
compatibility
with
the
maritime
world
in
order
to
enable
mixed
traffic
in
the
estuaries
of
rivers/sea-river
trade.
DGT v2019
Gibt
für
eine
TSI-Streckenkategorie
die
vorwiegende
Verkehrsart
des
Zielsystems
und
die
entsprechenden
Eckwerte
(Reisezug-,
Güterzug-,
Mischverkehr)
gemäß
Definition
in
der
TSI
INF
CR
(konventionelles
Netz)
an.
Indicates
for
a
TSI
Category
of
Line
the
dominant
traffic
for
the
target
system
and
the
respective
Basic
Parameters
(Passenger,
Freight,
Mixed)
as
defined
in
the
CR
INF
TSI.
DGT v2019
Weil
vor
Ablieferung
des
Typs
BGT-N2C
keine
Niederflurtrolleys
zur
Verfügung
standen,
wurden
zwischen
2004
und
2010
auf
den
Linien
1
und
7
niederflurige
Autobusse
im
Mischverkehr
eingesetzt.
As
there
were
no
low-floor
trolleybuses
in
the
fleet
prior
to
the
delivery
of
the
BGT-N2C
type
Swisstrolleys,
lines
1
and
7
were
operated
between
2004
and
2010
by
a
mixed
fleet
of
trolleybuses
and
low-floor
diesel
buses.
WikiMatrix v1
Nachdem
der
ursprünglich
geplante
Mischverkehr
von
Personen-
und
Güterzügen
nicht
realisiert
wurde,
werden
diese
Überholmöglichkeiten
nur
in
geringem
Maße
genutzt.
As
the
originally
planned
mixed
traffic
of
passenger
and
freight
trains
has
not
been
realised,
this
facility
is
little
used.
WikiMatrix v1
Der
Streckenabschnitt
Leipzig-Engelsdorf–Leipzig-Stötteritz
wird
seither
im
Mischverkehr
befahren,
der
Streckenabschnitt
südlich
des
Bahnhofs
Leipzig-Stötteritz
dient
seither
nur
noch
dem
Personenverkehr.
The
Leipzig-Engelsdorf–Leipzig-Stötteritz
section
has
been
used
since
then
for
mixed
traffic,
but
the
section
south
of
Leipzig-Stötteritz
station
has
been
used
only
for
passenger
traffic.
WikiMatrix v1
Im
Mischverkehr
-
Stadt
und
Ueberland
-
laufen
Personenwagenmotoren
während
80
%
der
Zeit
mit
einem
P
me
unter
5
bar
und
auch
der
Kraftstoffverbrauch
entfällt
zu
zwei
Dritteln
auf
diesen
Bereich.
For
mixed
operation
due
to
town
and
country
driving,
passenger
car
engines
operate
80%
of
the
time
with
a
pme
below
5
bar
and
two-thirds
of
the
fuel
consumption
also
occurs
within
this
range.
EuroPat v2
Im
Mischverkehr
-
Stadt
und
Überland
-
laufen
Personenwagenmotoren
während
80%
der
Zeit
mit
einem
p
me
unter
5
bar
und
auch
der
Kraftstoffverbrauch
entfällt
zu
zwei
Dritteln
auf
diesen
Bereich.
For
mixed
operation
due
to
town
and
country
driving,
passenger
car
engines
operate
80%
of
the
time
with
a
pme
below
5
bar
and
two-thirds
of
the
fuel
consumption
also
occurs
within
this
range.
EuroPat v2
Das
zweite
Streckengleis
der
Dresdener
Bahn
wurde
als
Reparationsleistung
an
die
Sowjetunion
abgebaut
und
der
zuvor
zweigleisige
Mischverkehr
zwischen
dampfbetriebenen
und
elektrischen
Zügen
auf
ein
Gleis
reduziert.
The
second
track
of
the
Dresden
Railways
was
dismantled
for
reparations
to
the
Soviet
Union
and
the
earlier
operation
of
mixed
traffic
on
two
tracks
was
replaced
by
steam-hauled
and
electric
trains
running
on
a
single
track.
WikiMatrix v1
Auf
öffentlichen
Straßen
im
Mischverkehr
–
so
wie
auf
der
Teststrecke
in
Koppl
–
wird
das
jedoch
erst
in
einigen
Jahren
realistisch
sein.
However,
on
public
roads,
in
mixed
traffic
–
as
on
the
test
track
in
Koppl
–
this
will
only
be
realistic
in
a
few
years.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
des
automatisierten
Fahrens
werden
Lösungskonzepte
für
die
Interaktion
von
selbstfahrenden
Fahrzeugen
mit
herkömmlichen
Verkehrsteilnehmern
im
urbanen
Mischverkehr
entwickelt.
In
automated
driving,
solutions
are
being
developed
for
the
interaction
between
self-driving
vehicles
with
conventional
road
users
in
mixed
urban
traffic.
ParaCrawl v7.1
Solche
automatisch
gesteuerten
L4-Fahrzeuge
werden
dann
in
einem
sogenannten
Mischverkehr
agieren
müssen,
in
dem
sie
mit
anderen
Fahrzeugen
mit
gleichem
oder
höherem
Automatisierungsgrad
(z.B.
SAE-Level
5)
bzw.
mit
Fahrzeugen
mit
niedrigerem
Automatisierungsgrad
oder
ohne
Automatisierung
(in
einigen
oder
allen
Situationen
von
menschlichem
Fahrer
gelenkt)
interagieren
müssen.
Such
automatically
controlled
L4
vehicles
will
then
have
to
act
in
so-called
mixed
traffic
in
which
they
must
interact
with
other
vehicles
with
an
identical
or
higher
degree
of
automation
(for
example,
SAE
Level
5)
or
with
vehicles
with
a
lower
degree
of
automation
or
without
automation
(steered
by
a
human
driver
in
some
or
all
situations).
EuroPat v2
Dadurch
wird
es
beispielsweise
in
einigen
Ausführungsbeispielen
ermöglicht,
im
Mischverkehr
automatisierte
und
manuell
gefahrene
Fahrzeuge
zu
betreiben,
da
auch
nicht
kommunizierende
Fahrzeuge
erkannt
und
deren
Fahrverhalten
kommuniziert
und
besser
in
die
Planung
mit
einbezogen
werden.
By
this
it
is
enabled
in
some
disclosed
embodiments
to
operate
automated
and
manually
driven
transportation
vehicles
in
mixed
traffic
as
also
non-communicating
transportation
vehicles
are
detected
and
their
driving
performance
is
communicated
and
better
integrated
into
planning.
EuroPat v2
Offene
bzw.
Systeme
mit
Mischverkehr
(wie
etwa
gemeinsam
genutzte
Straßen
für
Trams
und
Autos/LKW)
weisen
dagegen
auch
Verkehrswege
auf,
die
für
verschiedene
Verkehrsmittel
(auch
Individualverkehr)
zugänglich
sind,
und
wobei
keine
definierte
Anzahl
von
Verkehrsmitteln
auf
der
Verkehrswegen
verkehrt.
Open
systems
or
systems
with
mixed
traffic
(such
as
for
instance
jointly
used
roads
for
trams
and
cars/lorries)
on
the
other
hand
also
have
transport
pathways
which
are
accessible
to
various
means
of
transport
(also
individual
traffic),
and
in
which
no
defined
number
of
means
of
transport
travels
on
the
transport
pathways.
EuroPat v2
Damit
kann
diese
Ausführungsform
auch
in
offenen
Systemen
und/oder
solche
mit
Mischverkehr
zur
Erhöhung
von
Betriebseffizienz
und
Sicherheit
genutzt
werden.
Therefore,
this
embodiment
can
also
be
used
in
open
systems
and/or
those
with
mixed
traffic,
to
increase
operating
efficiency
and
security.
EuroPat v2
Das
Spektrum
reicht
vom
Passagierverkehr
zu
Sondermissionen,
von
Hub-and-Spoke-
zu
Point-to-Point-Verbindungen,
vom
Massen-
zum
Individualverkehr,
von
selbst
organisierenden
Expressways
zum
Free
Flight
mit
On-board-
Separierung,
von
bemannten
zu
unbemannten
Luftfahrzeugen,
vom
homogenen
Verkehr
zum
Mischverkehr,
vom
Langsamstflug
zu
Überschall-Missionen,
von
Großflugzeugen
zu
Kleinstfluggeräten.
The
spectrum
reaches
from
passenger
transportation
to
special
missions,
from
hub-and-spoke
flights
to
point-topoint
connections,
from
mass
transportation
to
individual
transfers,
from
self-organising
expressways
to
free
flight
with
onboard
separation,
from
manned
to
unmanned
aircraft,
from
homogeneous
to
mixed
traffic,
from
slow
flight
to
supersonic
missions,
from
large
aircraft
to
miniature
drones.
ParaCrawl v7.1
Zur
Reduzierung
der
besonders
zunehmenden
Längsverkehrsunfälle
sollten
bei
Mischverkehr
(Unfälle
mit
überholenden
Kfz)
Geschwindigkeitsbegrenzungen
auf
30
km/h
geprüft
werden.
To
reduce
the
particularly
increasing
accidents
between
vehicles
moving
along
the
same/
opposite
way,
speed
limits
of
30
km/h
should
be
considered
for
lanes
with
mixed
traffic.
ParaCrawl v7.1
Der
NGT
CARGO
kann
auf
denselben
Hochgeschwindigkeitsstrecken
verkehren
wie
der
NGT
HST,
entweder
im
Mischverkehr
tagsüber
oder
im
reinen
Güterverkehr
nachts.
The
NGT
CARGO
is
able
to
travel
on
the
same
high-speed
routes
as
the
NGT
HST,
either
in
mixed
traffic
during
the
day
or
at
night
when
only
cargo
trains
are
on
the
rails.
ParaCrawl v7.1
Erforscht
wird
dabei
insbesondere
das
Interaktionsverhalten
von
Fahrerinnen
und
Fahrern
im
Mischverkehr
von
automatisierten
und
nicht-automatisierten
Fahrzeugen.
In
particular,
the
human
drivers
interaction
behaviour
in
mixed
traffic
of
automated
and
non-automated
vehicles
will
be
investigated.
ParaCrawl v7.1
Ein
2017
von
Salzburg
Research
über
sieben
Monate
hinweg
im
Mischverkehr
getesteter
selbstfahrender
Kleinbus
brachte
die
Grenzen
und
Herausforderungen
von
selbstfahrenden
Fahrzeugen
zutage.
A
self-driving
minibus
tested
in
mixed
traffic
in
2017
by
Salzburg
Research
over
seven
months
brought
the
limits
and
challenges
of
self-driving
vehicles
to
light.
ParaCrawl v7.1