Translation of "Mischungsregel" in English
Die
Mischungsregel
verwendet
UNIFAC,
das
eine
Reihe
von
UNIFAC-spezifischen
Parametern
benötigt.
The
mixing
rule
uses
UNIFAC
which
needs
a
variety
of
UNIFAC-specific
parameters.
WikiMatrix v1
Nach
der
Mischungsregel
sind
das
97,3%
der
theoretischen
Dichte.
According
to
the
mixing
rule,
this
constitutes
97.3%
of
the
theoretical
density.
EuroPat v2
Dieses
Prinzip
funktioniert
zunächst
einmal
über
eine
einfache
Mischungsregel.
This
principle
functions
to
start
with
via
a
simple
mixing
rule.
EuroPat v2
Die
folgende
Formel
(Mischungsregel)
ist
anzuwenden,
wenn
ein
spezifischer
Gesamtemissionsgrenzwert
„C“
nicht
in
einer
Tabelle
dieses
Teils
angegeben
ist.
The
following
formula
(mixing
rule)
shall
be
applied
whenever
a
specific
total
emission
limit
value
‘C’
has
not
been
set
out
in
a
table
in
this
Part.
DGT v2019
Durch
Mischung
der
Tragluftströmungen
stellt
sich
anhand
der
Mischungsregel
ein
Mittelwert
der
Strömungsgeschwindigkeit
für
die
addierten
Volumenströme
ein.
By
mixing
the
supporting
air
flows,
a
mean
value
of
the
flow
speed
for
the
added
volumetric
flows
is
established,
based
upon
the
mixing
rule.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
läßt
sich
nun
einfach
allein
durch
entsprechende
Steuerung
der
Drehzahl
der
Gasgebläse
417a
und
c
bzw.
des
Axiallüfters
417b,
der
in
das
Luftpolster
eingeblasene
Volumenstrom
und
die
sich
nach
der
Mischungsregel
einstellende
mittlere
Strömungsgeschwindigkeit
EPMATHMARKEREP
unabhängig
von
einander
einstellen
und
somit
auch
die
Schwebehöhe
des
Bogens
401
über
dem
Leitblech
413b
in
weiten
Grenzen
nach
Bedarf
auswählen.
In
this
manner,
simply
by
only
a
suitable
control
of
the
rpm
of
the
gas
blower
417
a
and
c
or
of
the
axial
tan
417
b,
the
volumetric
flow
blown
into
the
air
cushion
and
the
mean
flow
speed
{overscore
(c)}
established
in
accordance
with
the
mixing
rule
can
then
be
adjusted
independently
of
one
another,
and
thus
the
flotation
height
or
level
of
the
sheet
401
above
the
guide
baffle
413
b
can
also
be
selected
as
required
within
broad
limits.
EuroPat v2
Nachdem
die
Eigenschaften
der
einphasigen
Verbindungen
in
diesen
Reihen
einer
einfachen,
teils
sogar
linearen
Relation
nach
der
Mischungsregel
unterliegen,
können
die
dielektrischen
Eigenschaften
gezielt
und
reproduzierbar
eingestellt
und
optimiert
werden
(lattice
engineering)
.
Since
the
properties
of
the
monophase
compounds
in
said
series
exhibit
a
simple,
partly
even
linear,
relation
in
accordance
with
the
mixing
principle,
the
dielectric
properties
can
be
reproducibly
adjusted
and
optimized
in
accordance
with
the
requirements
(lattice
engineering).
EuroPat v2
Die
Eigenschaften
der
verwendeten
Oxidnitrid-Pigmente
unterliegen
der
Mischungsregel,
d.h.
die
Eigenschaften
ändern
sich
kontinuierlich
mit
der
Zusammensetzung.
The
properties
of
the
oxide-nitride
pigments
used
are
subject
to
the
mixing
rule,
i.e.,
the
properties
change
continually
with
the
composition.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
bei
dem
aus
der
analytischen
Funktion
das
Relaxationszeitspektrum
ermittelt
und
mit
dem
Relaxotionszeitspektrum
und
der
verallgemeinerten
Mischungsregel
die
Molekulargewichtsverteilung
ermittelt
wird.
Process
according
to
claim
1,
wherein
the
relaxation
time
spectrum
is
determined
from
the
analytical
function
and
the
molecular
weight
distribution
is
calculated
with
the
relaxation
time
spectrum
and
the
generalized
mixing
rule.
EuroPat v2
Verfahren
nach
einem
der
vorhergehenden
Ansprüche,
bei
dem
die
verallgemeinerte
Mischungsregel
EPMATHMARKEREP
zur
Ermittlung
der
Molekulargewichtsverteilung
verwendet
wird.
Process
according
to
claim
1,
wherein
the
generalized
mixing
rule
EPMATHMARKEREP
is
used
to
determine
the
molecular
weight
distribution.
EuroPat v2
Die
Eigenschaften
der
Oxidnitrid-Farbpigmente
unterliegen
der
Mischungsregel,
dh
die
Eigenschaften
ändern
sich
kontinuierlich
mit
der
Zusammensetzung,
die
Farbe
der
Pigmente
variiert
je
nach
Zusammensetzung
von
Rot
über
Orange
nach
Gelb.
The
properties
of
the
oxide-nitride
colored
pigments
are
subject
to
the
mixing
rule,
i.e.
the
properties
change
continuously
with
the
composition,
the
color
of
the
pigments
varies
as
a
function
of
the
composition
from
red
via
orange
to
yellow.
EuroPat v2
Polyurethan-Polymer-Hybrid-Dispersionen
weisen
auf
Grund
ihrer
besonderen
Morphologie
bessere
Material-Eigenschaften
auf
als
vergleichbare
Abmischungen
aus
Polyurethan-
und
Acrylat-Dispersionen
oder
hypothetische
Abmischungen
gemäß
der
"Mischungsregel".
Owing
to
their
particular
morphology,
polyurethane-polymer
hybrid
dispersions
have
better
material
properties
than
comparable
blends
of
polyurethane
dispersions
and
acrylate
dispersions
or
hypothetical
blends
according
to
the
“mixing
rule”.
EuroPat v2