Translation of "Ministerialbürokratie" in English

Geduld oder Zurückhaltung erfährt man in der bayerischen Ministerialbürokratie nicht.
Patience or restraint are not part of the Bavarian ministerial bureaucracy.
ParaCrawl v7.1

Dabei blieb er allerdings politisch eher ein Hinterbänkler und blieb stets ein Dorn im Auge der Ministerialbürokratie.
However, he remained politically rather a backbencher, and always remained a thorn in the side of the governmental bureaucracy.
Wikipedia v1.0

Besonders in den Mit gliedstaaten, in denen sich die Verwaltung und die Ministerialbürokratie mit dem Vertragsentwurf beschäftigt haben, wird deutlich, daß man Angst hat, Einfluß und Kompetenzen zu verlieren.
It is appalling that both the Dooge report and the other documents still assume that a higher rate of economic growth can restore employment, that these documents should say that we will be stronger in the struggle against the United States and Japan, in inter national competition in other words, if we act together and that we will ensure peace if we speak to the other superpowers with one voice.
EUbookshop v2

Gleichwohl kann der Entwurf an sich mit seinen tragenden Begründungs- und Regelungselementen als Versuch verstanden werden, den bisherigen, ausschließlich durch die Ministerialbürokratie geprägten und die Öffentlichkeit bewusst ausschließenden Harmonisierungsprozess im Asyl- und Flüchtlingsrecht umzukehren und diesen transparent zu gestalten.
However, the proposal in itself, with its essential substantiating and regulating elements, can be understood as an attempt to reverse the previous harmonisation process in asylum and refugee law – hitherto exclusively characterised by ministerial bureaucracy and deliberately excluding the public – and to make this process transparent.
ParaCrawl v7.1

Die Ministerialbürokratie verweigerte sich Kapps Anweisungen und der Streik erreichte den Zusammenbruch der öffentlichen Dienstleistungen – der Staatsstreich scheiterte.
The ministerial bureaucracy refused to obey Kapp’s orders and the strike caused the breakdown of public services – and after five days the putsch collapsed.
ParaCrawl v7.1

Die Ereignisse von Beslan dienten als Rechtfertigung für die Abschaffung der Direktwahl der Gouverneure, für Rochaden in der Ministerialbürokratie und für die Änderung des Wahlsystems.
The events in Beslan were used to justify the direct election of governors, the shuffling of posts in the ministerial bureaucracy, and alterations to the electoral system.
ParaCrawl v7.1

Besetze die Posten in der Ministerialbürokratie mit deinen Lieblingsbürgern, um deinem Regierungsprogramm eine solide Basis zu geben.
Appoint your favourite citizens to ministerial posts to implement your government program.
CCAligned v1

Angestoßen wird die negative Mobilisierung von subalternen Provinzbürokraten und jenen Gruppen, für die sich mit dem Zusammenbruch des Kommunismus und dem Zerfall der UdSSR der Zugang zum Umverteilungssystem verschlechterte: die Ministerialbürokratie, die Armee, die Geheimdienste, die Miliz.
Negative mobilization is triggered by subaltern provincial bureaucrats and groups that have suffered a loss of access to the system of redistribution as a result of the collapse of Communism and the break-up of the Soviet Union, such as the ministerial bureaucracy, the army, the secret services, and the military.
ParaCrawl v7.1

Der Rückhalt in der Ministerialbürokratie für Syriza ist ungewiss, auch wenn die Linke einen Teil der Beamten hinter sich weiß, gegen deren Entlassung sie ankämpfte.
It's uncertain whether the ministerial bureaucracy will back Syriza even though the left enjoys the support of some public servants against whose dismissal it fought.
ParaCrawl v7.1

Gefährlich wird es nur dann, wenn die gewählten Repräsentanten und der exekutive Apparat sich zu weit von den Bürgern entfernen und sich ein zunehmend abgeschottetes System aus Ministerialbürokratie und Lobbygruppen etabliert.
Dangers may arise only if a gulf is allowed to open up between citizens and their elected representatives and executive authorities, with a growingly insulated ministerial bureaucracy and lobbyist groups coming to dominate the scene.
ParaCrawl v7.1

Internationale Netzwerke sind in der Energiewirtschaft natürlich unerlässlich : Deshalb spricht der SEV nicht nur mit der Ministerialbürokratie und mit Parlamentariern in Rom, sondern nimmt auch in Europa an Entscheidungsprozessen teil.
International networks are of course essential in the energy sector: SEV therefore speaks not only with the government bureaucracy and parliamentary deputies in Rome, but also participates in the decision-making
CCAligned v1